i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 123
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 123 (TX 08.05.2012, TRde 12.03.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35''
§ 36''
§ 37''
§ 38''
§ 39''
§ 40''
§ 41''
§ 42''
§ 43''
§ 5
40
--
[
…
]
40
A
Vs. I 42
[
…
]
41
--
[
n
]
u
GIM
-an
nakkīš
41
A
Vs. I 42
[
n
]
u
?
GIM
-an
na-ak-ki-i-iš
42
--
[
…
nakk
]
īš
ašallu
42
A
Vs. I 43
[
…
-k
]
i-i-iš
a-ša-al-lu
43
--
[
…
]
šakuwaššaraza
[
ZI
-za
11
…
]
43
A
Vs. I 44
[
…
]
ša-ku-wa-aš-ša-ra-za
Vs. I 45
[
…
]
44
--
[
…
]
...
lē
ēpti
44
A
Vs. I 45
[
…
]
x
le-e
e-ep-ti
45
--
[
…
-z
]
ikdu
45
A
Vs. I 46
[
…
-z
]
i-
⌈
ik
⌉
-du
46
--
[
…
lē
šan
]
aḫti
46
A
Vs. I 47
[
…
-n
]
a-aḫ-ti
¬¬¬
§ 5
40
--
[ … ]
41
--
[ … ] sobald [es] drückend ist
42
--
[ … ] will ich [drü]ckend sein.
43
--
[ … ] loyal [ … ]
44
--
[ … ] sollst du nicht packen.
45
--
[ … -]en soll er!
46
--
[ … sollst] du [nicht such]en.
11
Vgl.
van den Hout 1989a
, 280.
Editio ultima:
Textus
08.05.2012;
Traductionis
12.03.2014