i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 123
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 123 (TX 08.05.2012, TRde 12.03.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35''
§ 36''
§ 37''
§ 38''
§ 39''
§ 40''
§ 41''
§ 42''
§ 43''
§ 7
53
--
[
…
]
...
m
Urḫi-
D
U
[
…
]
53
A
Vs. I 54
[
…
]
x
m
Úr-ḫi-
D
U
Vs. I 55
[
…
]
54
--
[
namm
]
a=šmaš=at
apūš=pat
[
…
]
54
A
Vs. I 55
[
nam-m
]
a-aš-ma-ša-at
13
a-pu-u-uš-pát
Vs. I 56
[
…
]
55
--
[
…
l
]
ē
šanaḫti
55
A
Vs. I 56
[
…
]
-
⌈
e
⌉
ša-na-aḫ-ti
56
--
[
…
k
]
uiš
LUGAL
-iznaš
[
…
]
56
A
Vs. I 57
[
…
k
]
u
?
-iš
LUGAL
-iz-na-aš
Vs. I 58
[
…
]
57
--
[
…
d
]
ališkantari
57
A
Vs. I 58
[
…
d
]
a-liš-kán-ta-ri
58
--
[
…
]
KI
-an
tiškat
[
t
]
ari
58
A
Vs. I 59
[
…
]
KI
-an
ti-iš-kat-
[
t
]
a-ri
59
--
[
…
m
]
ēḫuni
[
(
...
)
]
...
[
...
]
[
…
]
59
A
Vs. I 60
[
…
me
]
-
⌈
e
⌉
-ḫu-ni
[
(
_
)
]
x
[
_ _
]
Vs. I 61
[
…
-p
]
í-ia
[
…
]
¬¬¬
§ 7
53
--
[ … ] … Urḫi-Teššup
3
[ … ] …
54
--
Und eben jene ihnen es auch [ … ] …
55
--
[ … ] sollst [du n]icht planen.
56
--
[ … we]lcher als König herrscht [ … ]
57
--
[ … ] werden sie belassen.
58
--
[ … ] die Erde wird er betreten(?)
4
.
59
--
[ … ] in der [Z]eit [ … ] … [ … ]
13
Ergänzungvorschlag nach
van den Hout 1989a
, 282.
3
Für die Erwähnung von Urḫi-Teššup auf dieser Stelle vgl.
Freu – Mazoyer 2011
, 95.
4
Nach
Neu 1968
, 174 Anm. 1 oben ist sowohl die Zuordnung der Verbalform zum Verbum
dai
- "setzen, stellen, legen" als auch zu
tiya
-"treten" möglich. Vgl. auch HEG T 356.
Editio ultima:
Textus
08.05.2012;
Traductionis
12.03.2014