|
§ 18''''
|
173
|
|
|
173
|
|
|
174
|
|
|
174
|
|
|
175
|
|
|
175
|
|
|
176
|
|
|
176
|
|
|
177
|
|
|
177
|
|
|
178
|
|
|
178
|
|
|
179
|
|
|
179
|
|
|
180
|
|
|
180
|
|
|
181
|
|
|
181
|
|
|
182
|
|
|
182
|
|
|
183
|
|
|
183
|
|
|
184
|
|
|
184
|
|
|
185
|
|
|
185
|
|
|
|
|
§ 18''''
173
--
Auch die(jenigen) [mei]ner (Leute), die vor mir, der Majestät, davongelaufen sind,
174
--
wie sie Mašḫuiluwa feindlich si[nd],
175
--
sollen sie aber dir ebenso feindlich sein.
176
--
Wie [M]ašḫuiluw[a] sie andauernd bekämpft,
177
--
eben[so] bekämpfe auch du sie andauernd.
178
--
[Wi]e du, Manapa-Tarḫunt[a], sie [nicht] (in dein Land) [hin]einläßt,
179
--
soll aber Mašḫuiluwa sie nicht hineinlassen.
180
--
[Eu]ch beiden sollen sie feindlich sein.
181
--
Wenn sie [eu]ch (gegenüber) aber friedlich sind,
182
--
werden sie euch beiden friedlich sein.
183
--
[I]rgendeinem (von euch) allein aber [sollen sie nicht] friedlich sein,
184
--
und dem jeweils anderen [sollen sie nicht] friedlich sein!
185
--
Diese Angelegenheit wird un[ter E]id gelegt.
|
Lesung del Monte 1980, 62. Nach der Edition sind die Zeichen zwar eher nu-⌈uš-ši⌉ zu lesen, dies ergibt aber nach dem Kontext keinen Sinn.
Kein §-Strich auf Photo sichtbar. (Nach Photokollation.)
|
|
|