i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 62
Citatio:
G. Wilhelm – F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 62 (TX 16.10.2013, TRde 15.10.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20'''
§ 21'''
§ 22'''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26'''
§ 27'''
§ 20'''
186
-het
[
...
-a
]
n
z
[
i
(
-
)
...
]
186
A
3
Rs. III 1'
[
...
-a
]
n
z
[
i
(
-
)
...
]
187
-het
[
...
LUGAL
KUR
URU
Ḫa
]
tti
DUMU
M
[
EŠ
-YA
...
p
]
aḫḫašti
187
A
3
Rs. III 2'
[
...
LUGAL
KUR
URU
Ḫa
]
tti
DUMU
M
[
EŠ
-IA
...
]
Rs. III 3'
[
...
p
]
a-aḫ-ḫa-aš-ti
188
-het
n=a
[
š
...
]
188
A
3
Rs. III 3'
na-a
[
š
...
]
189
-het
[
...
]
kuelqa
ŠA
LUGAL
[
...
]
189
A
3
Rs. III 4'
[
...
]
ku-el-qa
ŠA
LUGAL
[
...
]
190
-het
[
nu
kāš
]
a
kēdani
li
[
nkiya
LĪM
DINGIR
MEŠ
tuliya
ara
]
ndaru
72
190
A
3
Rs. III 5'
[
_ _ _ _
-š
]
a
ke-e-da-ni
li-i
[
n-
_ _ _ _ _ _
(
_
)
]
Rs. III 6'
[
…
-a
]
n-
⌈
da
⌉
-ru
191
-het
uškandu
191
A
3
Rs. III 6'
uš-kán-du
192
-het
išta
[
maškandu=ya
]
192
A
3
Rs. III 6'
iš-ta-
[
_ _ _ _ _
]
¬¬¬
§ 20'''
186
-het
[ … ] …
[ …
]
187
-het
[ …
König des Landes Ḫa]tti, [meine] Söhn[e … ] wir[st] du [sch]ützen.
188
-het
Und si[e(?) … ]
189
-het
irgendeines des Königs
[ …
]
190
-het
[Hie]r, für diesen E[id] sollen [die tausend Götter in der Versammlung als Z]eugen dastehen.
191
-het
Sie sollen (es) sehen
192
-het
[und sie sollen (ihn)] hör[en.]
72
Ergänzung nach
Del Monte 1986
, 172; für
ar-
(ohne Ortsbezugspartikel) im juristischen Bereich mit der Bedeutung "als Zeuge dastehen" s.
von Schuler 1971
, 229 zu KUB XIII 4 II 38 und RS 17.109, 5.
Editio ultima:
Textus
16.10.2013;
Traductionis
15.10.2013