| 
		
			  §8  
 | 
 
|  
 121  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 121  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 122  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 122  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 123  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 123  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 124  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 124  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 125  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 125  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 126  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 126  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 127  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 127  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 128  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 128  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 129  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 129  
 | 
 
 | 
 
 
Vs. 72 [  _   _   _   _   _   _   _   ]  
Vs. 73 
 ⌈ša⌉25 
 LUGAL 
 KUR 
 URUḪa-at-ti    
 | 
 
|  
 130  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
|  
 130  
 | 
 
 | 
 
 | 
 
| 
		 |   	
		 	 
		 | 
		
		
		
			 §8 
	  
121  
 --   
Die Söhne von Ḫatti und die Söhne des Landes Mittani [sollen sich] in Zukunft [nicht] mit scheelem Blick [anschauen!]  
	  
122  
 --   
Die Söhne des Landes Ḫatti sollen nichts Böses gegen die Söhne des Landes Mittani unterneh[men!] 
	  
123  
 --   
[Und die Söhne des Landes Mittani] sollen nichts Böses gegen die Söhne des Landes Ḫatti unternehmen!  
	  
124  
 --   
Welcher Feind des [Landes Ḫatti] auch immer [vorhanden ist](?),  
	  
125  
 --   
wie der König von Ḫatti (mit ihm) kämpft, 
	  
126  
 --   
[ebenso wird] auch der König des Landes Mittani (mit ihm) [kämpfen].  
	  
127  
 --   
Wie (jemand) ein Feind des Landes Mittani ist,  
	  
128  
 --   
so ist er auch ein Feind des [Landes Ḫatti,] 
	  
129  
 --   
[wie (jemand) ein Freund] des Königs von Ḫatti ist, 
	  
130  
 --   
[(so) ist er (auch) ein Freund] des Königs von M[ittani]. ¬¬¬ 
	 
		 
		 |