| Akdoğan R. 1990a: | Boğazköy Metinlerinde Geçen Bazı Hayvan İsimleri [Animal Names Attested in the Boğazköy Texts] | AMM 1989   60-67 | 
		 	| Akdoğan R. 1993a: | Boğazköy Metinlerinde Geçen Bazı Hayvan İsimleri II [Some Animal Names of the Boğazköy Tablets (Part 2) | AMM 1992   71-85 | 
		 	| Akdoğan R. 2010c: | Hititçe dampupi- Kelimesi Hakkmda (On the Hittite Word dampupi-) | Kubaba  7/15 7-17 | 
		 	| Akdoğan R. 2013b: | Huqqana Antlaşması ile Diğer Hitit Metinlerinde Geçen Bazı Kelimeler Hakkında [On Some Words Stated in the Huqqana Treaty and Other Hittite Documents] | Kubaba  7/21 7-18 | 
		 	| Alexandrov B.E. – Sideltsev A.V. 2009a: | Hittite āššweni | RA  103 59-84 | 
		 	| Alp S. 1940a: | Untersuchungen zu den Beamtennamen im hethitischen Festzeremoniell | Sammlung orientalistischer Arbeiten  5  ?Rezension? | 
		 	| Alp S. 1947c: | La désignation du Lituus en Hittite | JCS  1 164-175 | 
		 	| Alp S. 1948a: | Hitit Metinlerinde GIŠkalmuş "lituus" ve ḪUB.BI "küpe" GIŠkalmuş "Lituus" and ḪUB.BI "earring" in the Hittite texts | Belleten  12 301-319 / 320-324 | 
		 	| Alp S. 1957a: | Zu den Körperteilnamen im Hethitischen | Anatolia  2 1-47 | 
		 	| Alp S. 1967a: | Libasyon Kapları "Gaga Ağızlı Desti" ile "Kol Biçimli Alet" ve Hitit Metinlerindeki Karşılıkları / Die Libationsgefässe "Schnabelkanne" und "armförmiges Gerät" und ihre hethitischen Bezeichnungen | Belleten  31 513-530/531-549 | 
		 	| Alp S. 1979a: | Hitit Dilinde "Saray" Sözünün Karşılığı [Le synonyme du mot "palais" dans la langue hittite] | Belleten  43 273-280 | 
		 	| Alp S. 1979b: | Das hethitische Wort für "Palast" | Gs Meriggi   17-25 | 
		 	| Alp S. 1982a: | Hititlerin Dinsel Törenlerinde Kullanılan Temizlik Maddesi Tuḫḫueššar Üzerinde Bir İnceleme [Une étude sur la Matière a Nettoyer (Tuḫḫueššar) dont Faisaient Usage les Hittites dans les Cérémonies Religieuses] | Belleten  46 247-259 | 
		 	| Alp S. 1988b: | Hethitisch šapašiya-/*šaušiya- "spähen" und šapašalli- "Späher" in den Maşat-Texten | Fs Otten 2   1-4 | 
		 	| Alp S. 1989a: | Das hethitische Wort für "Gruss" in den Maşat-Briefen | Fs T. Özgüç   3-8 | 
		 	| Alp S. 1993b: | Der Palast in den Maşat-Briefen | Fs N. Özgüç   15-22 | 
		 	| Ambrosini R. 1959a: | Ricerche ittite | Annali Scuola Normale Superiore Pisa  28 285-302 | 
		 	| AOAT 416: | Synthetische Körperauffassung im Hebräischen und den Sprachen der Nachbarkulturen | AOAT  416  ?Rezension? | 
		 	| Arakeljan A.B. 1975a: | Naznačenie sooruženija É arkiu po dannym chettskich tekstov[Die Bestimmung des Bauwerks É arkiu nach den hethitischen Texten] | VONA   88-92 | 
		 	| Arakeljan A.B. 1975b: | Tennin (É)šinapši v chettskich klinopisnych tekstach [(É)šinapši in den hethitischen Keilschrifttexten] | Istoriko-filologičeskij žurnal  3 238-241 | 
		 	| Arakeljan A.B. 1983a: | Chettskie istočniki o chalentuve [The Hittite source about khalentuva] | Lrabar hasarakakan gitowt'  11 62-67 | 
		 	| Arakeljan A.B. 1988a: | "Dom dlja omovenij" po dannym chettskich istofnikov ("Washing-house" according to the Hittite sources) | Drevnij Vostok 5   16-22 | 
		 	| Arakeljan A.B. 1988b: | (É)Ḫilammar po dannyrn chettskich tekstov (The term É-ḫilammar of the Hittite texts) | Drevnij Vostok 5   107-114 | 
		 	| Arbeitman Y.L. 1980a: | Look Ma, What's Become of the Sacred Tongues? | Maledicta  4 71-88 | 
		 	| Archi A. 1966a: | Trono regale e trono divinizzato nell'Anatolia ittita | SMEA  1 76-120 | 
		 	| Arıkan Y. 1997a: | auṷauṷa- (auṷaṷa-) Kelimesi Üzerine Bazı Görüşler | Gs Bilgiç   19-26 | 
		 	| Arıkan Y. 2003-2004a: | Über GEŠTU.NU.GÁL im Hethitischen | AfO  50 349-350 | 
		 	| Arıkan Y. 2003a: | Hitit Çivi Yazılı Belgelerinde šuḫḫa- "(Düz) Dam, Çatı" Ve Onun Dinsel ve Sosyal Hayattaki Yeri | ArchAnat  6/1 11-57 | 
		 	| Arıkan Y. 2004a: | puruttai- Fiili Üzerine | Gs Forrer   149-153 | 
		 	| Arroyo A. 2019c: | Sobre ‘fuente’, ‘manantial’ y ‘pozo’ en hitita / On ‘fountain’, ‘spring’, and ‘well’ in Hittite | AuOr  37/2 217-230 | 
		 	| Badalì E. 1984a: | lúALAM.ZUx: Adoratore di statue o clown | BeO  24 45-53 | 
		 	| Badalì E. 1990a: | Il significato del verbo ittito palwae- | Gs von Schuler   130-142 | 
		 	| Badalì E. – Zeilfelder S. 1991a: | Hethitisch ḫalkueššar: Bedeutung und Etymologie | ZVS  104 76-83 | 
		 	| Bader F. 1981b: | L'ancien et le nouveau: autour de bitt. zinna- | Hethitica  4 59-78 | 
		 	| Baltacıoğlu H. 2014a: | Hitit Yazılı Kaynaklarında ve Alaca Höyük Hitit Heykeltraşlık Eserlerinde Sfenks | Fs A.  Erkanal 75-100 | 
		 	| Barsacchi F.G. 2022a: | Some Obserbations on the Hittite Lexicon of Reverence | RSO  95/3 11-26 | 
		 	| Barton C.R. 1993a: | Hittite zinni-, tuwarni-, zig and Related Matters | JAOS  113 551-561 | 
		 	| Baş N. 2023a: | Hititçe Metinlerde GIŠniniyalla- "Beşik" Sözcüğü Üzerine Bir İnceleme | Archivum Anatolicum  17/1 29-43 | 
		 	| Beckman G. 2010c: | Hittite āštawar = “leftovers” | NABU 2010 (4  décembre)
 91, NABU 2010/80 | 
		 	| Beekes R.S.P. 1974a: | Another Proterodynamic Verb in Hittite | ZVS  88 181-184 | 
		 	| Belardi W. 1948a: | Ittito "ki-es-sar", greco χείρ | RSO  23 69-81 | 
		 	| Belardi W. 1950c: | Sulla terminologia ittita per i colori | RSO  25 30-33 | 
		 	| Benedetti B. 1980a: | Nota sulla SALŠU.GI ittita | Mesopotamia (T)  15 93-108 | 
		 	| Benveniste E. 1934a: | Hittite ikniyant | BSLP  35 102-103 | 
		 	| Benveniste E. 1937b: | Hittite ḫatugi | Fs Pedersen   496-499 | 
		 	| Benveniste E. 1939a: | Une expression négative du hittite UL manka | RHA  5/36 125-131 | 
		 	| Benveniste E. 1953a: | Le terme obryza et la métallurgie de l'or | RPLHA  27 122-126 | 
		 	| Benveniste E. – Renou L. 1934a: | Hittite in(n)ara- | Vrtra et Vroragna   185 | 
		 	| Berman H. – Hoffner H.A. 1980a: | Why parḫu- is not the Hittite Word for "Fish" | JCS  32 48-49 | 
		 	| Bernabé A. 1983a: | Hethitica | AuOr  1 39-43 | 
		 	| Blažek V. 2012a: | Hittite wakšur | 23 UCLA  IEConf 17-28 | 
		 	| Bossert H.Th. 1957d: | Meine Sonne | Or NS  26 97-126 | 
		 	| Bossert H.Th. 1958c: | KARAŠ | Sprache  4 115-126 | 
		 	| Bossert H.Th. 1959-1960a: | Das Wort "Gotteshaus" bei den Hethitern | AfO  19 147-148 | 
		 	| Bozgun Ş. 2019a: | Hititçe Çiviyazılı Belgelerde ÉRINMEŠ parašant- (ÉRIN.MEŠ parašant- in Hittite Cuneiform Documents) | Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi  6/2 576-591 | 
		 	| Bozgun Ş. 2019b: | Hititçe Çiviyazılı Belgelerde Geçen (GIŠ)zau-: “Bir Kült Nesnesi” Kelimesi Üzerine Bazı Gözlemler / Some Observations on the Word (GIŠ)zau-: "An Object of Cult" in Hittite Cuneiform Documents | Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi  6/2 704-719 | 
		 	| Brock N. van 1960a: | Hittite kartimmiya- | RHA  18/67 143-147 | 
		 	| Brosch C. 2014c: | Zu zwei hethitischen Hapax Legomena | Fs  Nowicki 27-32 | 
		 	| Brosman P.W. 1972a: | Hittite kue(n)ti | JAOS  92 104-107 | 
		 	| Brosman P.W. 1979b: | The Semantics of the Hittite Gender System | JIES  7 227-236 | 
		 	| Brosman P.W. 1982a: | Designation of Females in Hittite | JIES  10 65-70 | 
		 	| Busse A. – Simon Zs. 2018a: | Das Glossenkeilwort ḫarpušta- | AuOr  36/2 249-256 | 
		 	| Cajnko M. 2016b: | 'I Took You Up, Ḫukkana, the Lowly Dog...'. An Introduction to Social Deixis in Hittite | AoF  43/1-2 17-37 | 
		 	| Cammarosano M. 2011a: | Das talaim(m)i- Gefäß und ein hethitisches ghost-vessel (*DUGtatemmi-) | NABU 2011, 1   p. 25 (= NABU 2011/21) | 
		 	| Carruba O. 1967b: | Rhyta in den hethitischen Texten | Kadmos  6 88-97 | 
		 	| Carruba O. 1986c: | Tabarna: Chattisch oder Indogermanisch? | 9TTKongr   201-206 | 
		 	| Carruba O. 1993c: | Der Stamm pisen-/pisn- "vir" im Hethitischen | IF  98 92-97 | 
		 	| Carruba O. 1993d: | Hethitisch kuinna- "Frau"; kuwansa-   "weiblich" und anderes | ZVS  106 262ff. | 
		 	| Carruba O. 1994b: | Der Stamm für "Frau" im Hethitischen | Gs Klíma   13-26 | 
		 	| Carter C. 1974a: | Some Unusual Hittite Expressions for the Time of Day | JAOS  94 138-139 | 
		 	| Carter C. 1984a: | Hittite anda pai, "to enter" | Procc. of the Ling. Circle of Manitoba and North Dakota  24 8-11 | 
		 	| Carter C. 1985a: | Hittite ḫašḫaš- | JNES  44 139-141 | 
		 	| Casanova C. 2004a: | Reflexões sobre os suportes obstétricos hititas kuppiššar, haššalli- e harnau- | Fs  Carreira 105-119 | 
		 	| Castillero C.G. 2004a: | Hitita sakkar/zakkar ‘excrementum', zama(n)kur ‘barba' y similares | Emerita  72 47-72 | 
		 	| Catsanicos J. 1980a: | Le verbe hittite naḫ(ḫ)- et ses derives | BSLP  75 167-181 | 
		 	| Catsanicos J. 1988a: | Quelques remarques sur le sens et la lecture hittite de l'expression sumerienne lNIM.IZI (ou lNIM.BIL) dans les textes KUB V 11 et 13.4 | Gs Dumézil   63-74 | 
		 	| Cavaignac E. 1933c: | Tavannannas | RHA  2/11 98-99 | 
		 	| Chačatrjan V.N. 1963a: | Nekotorye voprosy chettskoj leksiki [Einige Fragen des hethitischen Lexikons] | Izvestija Akademii Nauk Armjanskoj SSR  12 91-102 | 
		 	| Chen X. 1995a: | Hittite ker/kart- ‘Heart': Functional and Ritual aspects | JAC  10 33-40 | 
		 	| Cognetti C. 2019a: | Vorfahren, Ahnenkollektiv und Königliche Vorgänger: Unterschiedliche Bezeichnungen | 9HitCongr 157-174 | 
		 	| Cohen Y. 2006c: | Hittite GIŠ/GIkurtal(i), Akkadian naB-Bu, and the Cuneiform Sign NAB | JAOS  126 419-423 | 
		 	| Collins B.J. 1990b: | Hittite šaša- | JAC  5 39-48 | 
		 	| Collins B.J. 1995b: | Greek ὀλολύζω and Hittite palwai-: Exultation in the Ritual Slaughter of Animals | Greek, Roman and Byzantine Studies  36 319ff. | 
		 	| Collins B.J. 2003a: | On the Trail of the Deer: Hittite kūrala- | Fs Hoffner   73-82 | 
		 	| Coşkun Y. 1969a: | Boğazköy Metinlerinde Geçen Başlıca Libasyon Kapları [Die wichtigsten Libationsgefasse in den Boğazköy-Texten] | ADTCFD  27 1-61 | 
		 	| Coşkun Y. 1972a: | Libasyonla İlgili "šipant-" ve "eku-" Terimleri Üzerinde Bir İnceleme | 7TTKongr   89-97 | 
		 	| Coşkun Y. 1974a: | Hititçede Anlamı Bilinmeyen Bir Kelime: (GIŠ)zau- [Ein hethitisches Wort unbekannter Bedeutung (GIŠ)zau- | AUDTCFY   438-441 | 
		 	| Coşkun Y. 1979a: | Boğazköy Metinlerinde Geçen Bazı Seçme Kap İsimleri [Einige ausgewählte Gefässbezeichnungen aus den Boğazköy- Texten] | ?Rezension? | 
		 	| Coşkun Y. 1986a: | Boğazköy Metinlerine Göre DUG.KA.DÙ (A.NAG) İdeogramlarının Yeni Yorumu [Eine neue Deutung der Wortzeichen DUG.KA.DÙ (A.NAG) nach Boğazköy-Texten] | 10TTKongr   48-49 | 
		 	| Coşkun Y. 1988a: | Anadolu-Mezopotamya İlişkileri Çerçevesinde Ortak Bir Kelime: ḫupurni [ḫupurni, un terme spécifique dans le contexte des relations entre Anatolie et Mésopotamie] | Belleten  52 1505-1507 | 
		 	| Coşkun Y. 1995a: | Nomenclature of Hittite Pottery | ArchAnat  1 35-42 | 
		 	| Coşkun Y. 2001a: | Gefäßnamen | 4HitCongr   83-88 | 
		 	| Cotticelli-Kurras P. 1994a: | Der hethitische Wortschatz im Lichte onomasiologischer Betrachtungen. Ein Beitrag | The World in a List of Words   43-54 | 
		 	| Cotticelli-Kurras P. 1998a: | Eine lexikalische Untersuchung, Annelies Kammenhuber gewidmet | 3HitCongr   109-118 | 
		 	| Couvreur W. 1935b: | Notes sur le mot hittite ḫengan | Congr Hist Rel 1935   23 | 
		 	| Dardano P. 2004a: | Il re, il grasso e l'argilla: per una proposta di interpretazione di KBo 3.46 +, Ro II 13 | Gs Forrer   239-251 | 
		 	| Dardano P. 2009a: | Per l’etimo dell’ittito maškan- | RANT  6 3-12 | 
		 	| Dardano P. 2016a: | Su alcune espressioni ittite per 'vedere, osservare' | Fs  Tischler 43-61 | 
		 	| Dardano P. 2017a: | La marcatura non canonica del soggetto in ittito: note sul verbo naḫḫ- ‘temere, provare timore reverenziale’ | Fs García  Ramón 105-120 | 
		 	| Darga M. 1969a: | Über das Wesen des ḫuwaši-Steines nach hethitischen Kultinventaren | RHA  27 5-20 | 
		 	| Darga M. 1969b: | Hitit Metinlerinde Geçen NA₄ZI.KIN = NA₄ḫuwaši Kelimesinin Anlamı Hakkında Bir Araştırma | Belleten  33 493-504 | 
		 	| Darga M. 1980a: | Hitit Yazıtlarında Geçen taršan Sözcüğünün Anlamı Hakkında [Über die Bedeutung des hethitischen Wortes taršan] | AnAr  8 63-67 | 
		 	| De Vos J. 2007a: | Un substantif hittite désignant l’huile dans les sources égyptiennes? À propos du Kiz(z)uwatna et de l’huile d’olive parfumée destine aux soldats de Séthy | Bulletin de la Societas Anatolica  1 s.p. [13-17] | 
		 	| Della Casa R. 2020a: | A Problem of Meaning: Variations in Hittite Landscape as Narrated in
the Sun-God’s mugawar (CTH 323) | Hrozný and  Hittite 484-498 | 
		 	| Demirel S. 2017e: | Hititçe Çivi Yazili Metinlerde Çörek Otuna İlişkin Bir Öneri (A Proposal about Nigella in Hittite Cuneiform Texts) | Tarih Araştırmaları Dergisi  36/61 1-7 | 
		 	| Dinçol A.M. 1996a: | 'Settlement' and 'House' in Ancient Anatolian Languages | Housing and Settlement   116ff. | 
		 	| Dinçol A.M. – Dinçol B. 1996a: | Über die Bedeutung des Wortes ḫantijaraḫḫa- im Hethitischen | Anatolica  22 195-201 | 
		 	| Dinçol B. 1996a: | Bemerkungen über einige hethitische Kleidungsstücke | AnAr  14 217-228 | 
		 	| Dinçol B. 1998a: | Beobachtungen über die Bedeutung des hethitischen Musikinstruments GIŠhuhupal | Anatolica  24 1-50 | 
		 	| Doğan-Alparslan M. 2008a: | Hititçe Metinlerde “Reverans Yapmak”: aruwai- ve hink- Fiilleri üzerine bir Deneme | Fs  Abbasoğlu 389-404 | 
		 	| Dukova U. 1982a: | Heth. welwilaš DlNGIRMEŠ | LingBalk  25 39-40 | 
		 	| Dumézil G. 1946a: | "Tripertita" fonctionnels chez divers peuples indo-européens Kap. 11: Blanc, rouge, bleu chez les Hittites | RHR 131   53-72 | 
		 	| Durand J.-M. 1989a: | Hittite punniki | NABU  3 35, Nr. 54 | 
		 	| Durnford S.P.B. – Akeroyd J.R. 2005a: | Anatolian marashanha and the many uses of fennel | AnSt  55 1-13 | 
		 	| Ehelolf H. 1924b: | Hethitisches ar(u)uâ | OLZ  27 580 | 
		 	| Ehelolf H. 1925d: | Die heth. Lesung des Ideogramms DAG | ZA  36 312-313 | 
		 	| Ehelolf H. 1925e: | Ē karimmi/e und das heth. Wort für "Gott" | ZA  36 313-314, 318 | 
		 	| Ehelolf H. 1927b: | Zum hethitischen Lexikon | KLF  1 137-160 | 
		 	| Ehelolf H. 1929a: | Hethitisches tri und si/epta = "drei" und "sieben" | OLZ  32 322-328 | 
		 	| Ehelolf H. 1930a: | Zum hethitischen Lexikon | KlF  1 137-160, 393-400 | 
		 	| Ehelolf H. 1933a: | Heth. milit = "Honig" | OLZ  36 1-7 | 
		 	| Eichner H. 1970a: | Hethitisch ṷešš-/ṷaššiia- "(Gewänder) tragen; anziehen; bekleiden" | MSS  27 5-44 | 
		 	| Eichner H. 1970b: | Hethitisch haššik(k)i- und hanneški- | MSS  28 9-18 | 
		 	| Erkut S. 1987a: | Hititçe ḫuḫurtalla- ve Onun Sumerce Karşılığı Hakkında [Heth. ḫuḫurtalla- und seine sumerische Entsprechung] | Belleten  51 11-14 | 
		 	| Erkut S. 1990b: | The Hittite Word kugulla- / Hititçe kugulla- Sözcüğü | Belleten  54/210 107-111 | 
		 	| Erkut S. 1994a: | Hititçe GIŠgazziduri- Üzerine Bir Araştırma | 11TTKongr   137ff. | 
		 	| Erkut S. 1997a: | Hethitisch huhurtalla- und seine eventuelle sumerische Entsprechung GIŠPISÀN | Gs Bilgiç   111-115 | 
		 	| Erkut S. 2006a: | Hititçe-KuguIla Sözcüğü (The Hittite Word Kugulla) | TAD  XXV/40 107-112 | 
		 	| Erkut S. 2016a: | Hititçe GIŠšarpa- Üzerine Bir Araştırma | Fs  Ünal 221-224 | 
		 	| Fagiolo V. 2022a: | Illuyankaš, Snakes and Eels: New Suggestions about the Name of the Hittite Serpent Illuyanka | SHHU  1 119-132 | 
		 	| Feder Y. 2016a: | Defilement, Disgust, and Desease: The Experiential Basis of Hittite and Akkadian Terms for Impurity | JAOS  136/1 99-116 | 
		 	| Forrer E. 1929c: | šakija(ḫ) = verfinstern | KlF  1 273-285 | 
		 	| Forrer E. 1930d: | sakija(ḫ) = "verfinstern" | KlF  1 273-285 | 
		 	| Forrer E. 1938a: | Quelle und Brunnen in Alt-Vorderasien | Glotta  26 178-202 | 
		 	| Forssman H. 1980a: | Hethitisch kurka- Comm. 'Fohlen' | ZVS  94 70-74 | 
		 	| Forssman H. 1994a: | Zu hethitisch šipand- und išpand- | Gs Pedersen   93-106 | 
		 	| Fortes Fortes J. 2001a: | Note sul lessico anatolico | Anatolisch und Indogermanisch   69ff. | 
		 	| Fortson B.W. 1996a: | Hittite huwalaš | Sprache  38 71ff. | 
		 	| Fortson B.W. 2015a: | An Illicit Hittite-Latin Affair | JCS  67 67-70 | 
		 	| Francia R. 2021a: | Hittite parḫuena-: “oats”? | OA S.N.  2 131-139 | 
		 	| Francia R. 2022b: | The (LÚ)šiuniyant- in Hittite Texts: ‘prophet’, ‘ecstatic’? | SHHU  1 165-184 | 
		 	| Francia R. 2023a: | Hittite galaktar “Opium (Poppy)”? | FsKosyan 69-85 | 
		 	| Francia R. – Pozza M. 2024a: | The name of the ‘pig’ in Hittite texts. Onomatopoeic ‘games’ in the Hittite language | RANT  21 247-262 | 
		 	| Freydank H. 1965a: | Zu heth. išḫaššarṷaḫḫ- | MIO  11 373-375 | 
		 	| Friedrich J. 1923c: | Hethitisch ištarna | ZA  35 140-144 | 
		 	| Friedrich J. 1923d: | Hethitische Wortbedeutungen | OLZ  26 45-50 | 
		 	| Friedrich J. 1924c: | Grammatische und lexikalische Bemerkungen zum Hethitischen, 3. Wortbedeutungen | ZA  35 17-21 | 
		 	| Friedrich J. 1924d: | Hethitisch ištarna | ZA  35 140-144 | 
		 	| Friedrich J. 1925c: | Sprachliches zu den hethitischen Gesetzen | ZA  36 41-54 | 
		 	| Friedrich J. 1927b: | Hethitisch GIŠAB = GIŠlutti- "Fenster" | ZA  37 297-299 | 
		 	| Friedrich J. 1934a: | Alte und neue hethitische Wörter 1. šalikuwar 2. šaknuwanza 3. nuntarnumar und nuntaraš 4. wak- | ArOr  6 358-376 | 
		 	| Friedrich J. 1940g: | Aus verschiedenen Keilschriftsprachen 1. Hethitisch arḫa ia(n) | Or NS  9 205-211 | 
		 	| Friedrich J. 1943a: | Hethitisch ZU = GÍN "Sekel" | WZKM  49 172-179 | 
		 	| Friedrich J. 1947a: | Zum hethitischen Lexicon | JCS  1 275-306 | 
		 	| Friedrich J. 1952-1953c: | Zu angeblichem giri- "Pfeil" in Boğazköy-Texten | AfO  16 286 | 
		 	| Friedrich J. 1954-1956c: | Zu hethitisch ḫeššalla- (ḫiššalla-) | AfO  17 99 | 
		 	| Friedrich J. 1957-1958b: | Kleinigkeiten aus IBoT III 148 | AfO  18 127-128 | 
		 	| Friedrich J. 1961b: | Hethitische Wörter für "Wolle" | ZVS  77 257 | 
		 	| Friedrich J. 1968a: | Zu einigen hethitischen Wortbedeutungen | Gs Speiser   37-39 | 
		 	| Friedrich J. 1969c: | Zu den hethitischen Wörtern für "Stern" und "Hand" | Fs Meriggi   116-118 | 
		 	| Frotscher M. 2011a: | Ittito pí-ip-pí-it: significato ed etimologia di un hapax | L’Etimologia 289-298 | 
		 	| García Ramón J.L. 2001a: | Hethitisch hi(n)k-ti 'darreichen, darbringen' | Anatolisch und Indogermanisch   129ff. | 
		 	| García Ramón J.L. 2010a: | Hethitisch nakkī- und homerisch φέριστος : avestisch [°]bairišta-, homerisch φέρτερος, φέρτατος | Gs  Neu 73-89 | 
		 	| García Ramón J.L. 2019b: | Hitt.(-Luw.) šarkant(i)- “petitioner, plaintiff, (the one) who seeks
restitution” and Possible Related Forms, Hitt. šarni(n)k-mi “to
make restitution”, also “to make good (claims)”, PIE *serk- “to make good” | Adiego I. et al.  2019a 135-150 | 
		 	| García Ramón J.L. 2023b: | Hittite tarai-ḫḫi, darii̯a-mi ‘to become weary, to weary oneself, exert oneself’, Greek τείρo/ε-, Latin tero/e- | García Trabazo J.V. et al.  2023a 97-114 | 
		 	| García Trabazo J.V. 2007a: | Die hethitischen Verben für ‘wissen, erkennen’ im indogermanischen Kontext | 6HitCongr1 293-303 | 
		 	| Gentili P. 1982a: | L'edificio 'Sinapsi' nei rituali ittiti | AttiAccTosc  47 | 
		 	| Georgiev V.I. 1965b: | Heth. harzazu- | MIO  11 227-229 | 
		 	| Giorgadze G.G. 1987b: | K voprosu ob oboznačenii "serebra" v chettskich klinopisnych tekstach (Le mot signifiant "argent" selon les textes cunéiformes hittites) | VDI  182 132-138 | 
		 	| Giorgadze G.G. 1988a: | On the Word for "Silver" with Reference to Hittite Cuneiform Texts | AoF  15 69-75 | 
		 	| Giusfredi F. 2012b: | Note di lessico e di cultura “scribale” ittita e luvia | CMP-SR  3 145-172 | 
		 	| Giusfredi F. 2017c: | On Sumerian ku3(.g)-an (a metal) and some allegedly derived words | NABU  2017/1 13-16 Nr. 7 | 
		 	| Gluhak A. 1980a: | Nostratica | RRLing  25 261-263 | 
		 	| Goedegebuure P. 2006a: | A New Proposal for the Reading of the Hittite Numeral ‘1’: šia- | Symposium de  Roos 165-188 | 
		 	| Goedegebuure P. 2021b: | The Fat and the Furious. *w(o)rǵ- ‘fat, furious, strong’ and derivatives in Hittite and Luwian | 31 UCLA  IEConf 121-137 | 
		 	| Goetze A. 1924b: | Hethitisch jugan "Joch" | IF  42 327-328 | 
		 	| Goetze A. 1924g: | Hethitisch uwaš «Sohn» | ZA  36 81-82 | 
		 	| Goetze A. 1925d: | Hethitisch uwaš "Sohn" | ZA  36 81-82 | 
		 	| Goetze A. 1925f: | Hethitisch imma | ZA  36 266-268 | 
		 	| Goetze A. 1927h: | Randnoten zu Forrers "Forschungen" | KlF  1 125-136 | 
		 	| Goetze A. 1930g: | Nochmals šakiiaḫ(ḫ)- | KlF  1 401-413 | 
		 	| Goetze A. 1935b: | Hittite šanna- "one" | Language  11 185-190 | 
		 	| Goetze A. 1939b: | Hittite tarkuwa(i) | Language  15 116-119 | 
		 	| Goetze A. 1947d: | Contributions to Hittite Lexicography [1-4] | JCS  1 307-320 | 
		 	| Goetze A. 1949a: | Hittite šani/a-, šannapili- | ArOr  17 288-297 | 
		 	| Goetze A. 1950d: | Contributions to Hittite Lexicography [5.] | JCS  4 223-225 | 
		 	| Goetze A. 1951a: | Contributions to Hittite Lexicography | JCS  5 67-73 | 
		 	| Goetze A. 1951b: | On the Hittite Words for "Year" and the Seasons and for "Night" and "Day" | Language  27 467-476 | 
		 	| Goetze A. 1955a: | Hittite Dress | Fs Sommer   48-62 | 
		 	| Goetze A. 1968-1969a: | Hittite šek-/šak- "(legally) recognize" in the Treaties | JCS  22 7-8 | 
		 	| Goetze A. 1970-1971a: | Hittite šipant- | JCS  23 77-94 | 
		 	| Gonnet H. 1972-1973a: | La titulature royale hittite au Ile millenaire av. J.-C. | AEPHER  80-81 110-113 | 
		 	| Gonnet H. 1979a: | La titulature royale hittite au Ile millenaire avant J.-C. | Hethitica  3 1-8 | 
		 	| Gonnet H. 1987b: | Tabarna, favori des dieux? | Hethitica  8 177-185 | 
		 	| González Salazar J.M. 2005b: | Hethitica. Notas sobre lexicografía hitita: La terminología del ejercicio del poder y de la organización administrativo-territorial en el reino anatólico de Hatti | CFCEGI  15 5-17 | 
		 	| Greppin J.A.C. 1972a: | A Note on Hittite -(y)a | RHA  30 85-88 | 
		 	| Greppin J.A.C. 1975a: | A Note on Hittite tarlā | RHA  33 55-57 | 
		 	| Groddek D. 2000c: | Hethitisch NA4taḫapšetai- u.ä. = "Schlachtblock" | Or NS  69 81-85 | 
		 	| Groddek D. 2001d: | 'Mausoleum' (É.NA4) und 'Totentempel' (Éḫištā)im Hethitischen | UF  33 213-218 | 
		 	| Groddek D. 2001e: | Randnotizen zum hethitischen Lexikon (1). LÚtaḫanziia- | Muséon  114 245-246 | 
		 	| Groddek D. 2006b: | Zur Deutung von heth. GIŠšušiazkel- | IJDL  3 111-123 | 
		 	| Groddek D. 2007d: | Zur Deutung von heth. išḫanattalla- | IJDL  4 37-62 | 
		 	| Groddek D. 2010a: | Heth. ÉDURUḪANNA = “Dachgeschoß” | Hethitica  16 59-64 | 
		 	| Groddek D. 2011e: | Zur vermeintlich ägyptischen Herkunft von hethit. tekri- | GM  230 37-48 | 
		 	| Groddek D. 2017a: | Randnotizen zum hethitischen Lexikon (II). DUGḫalduttiya- | NABU  2017/1 47-49 | 
		 	| Groddek D. 2017b: | Randnotizen zum hethitischen Lexikon (III). Éurḫila- | NABU  2017/2 78-79 | 
		 	| Groddek D. 2017c: | Randnotizen zum hethitischen Lexikon: IV. irḫatt- n. ‚Götterkreis, Opferrunde’ | NABU  2017/3 130-131 | 
		 	| Groddek D. 2019b: | NU.SIG5 (kallar etc.) im Hethitischen | Tischler J.  2019a 143-182 | 
		 	| Groot J. de 1934a: | La lecture en hittite de l'ideogramme SAL "femme" | RHA  2/14 221-224 | 
		 	| Gurney O.R. 1937a: | Note on Hittite Philology. Wappu | JRAS   113-115 | 
		 	| Gurney O.R. 1937b: | Hittite paras = horse?? | PEQ  69 194-195 | 
		 	| Gurney O.R. 1983a: | The Hittite Title tuhkanti- | AnSt  33 97-101 | 
		 	| Gusmani R. 1963b: | Kleinasiatische Miszellen, 4. Hethitisch handa(s) "gemäss" | IF  68 294 | 
		 	| Gusmani R. 1979b: | Semantica ed etimologia del gotico and | AGI  64 28-41 | 
		 	| Güterbock H.G. 1934b: | Die heth. Verben pēdā-,piddā-   usw. und die Lautwerte des Zeichens [BAD] | ZA  42 225-232 | 
		 	| Güterbock H.G. 1942-1943a: | Le mot hittite ḫartaggaš "serpent" | RHA  6/43 102-109 | 
		 	| Güterbock H.G. 1957a: | Lexicographical Notes | RHA  15/60 1-8 | 
		 	| Güterbock H.G. 1964c: | Lexicographical Notes [II] | RHA  22/74 95-113 | 
		 	| Güterbock H.G. 1967a: | Lexicographical Notes | RHA  25/81 141-150 | 
		 	| Güterbock H.G. 1974a: | The Hittite Palace | CRRAI 19   305-314 | 
		 	| Güterbock H.G. 1988a: | Hethitisch kurkurāi- und Verwandtes | Fs Otten 2   115-119 | 
		 	| Güterbock H.G. 1989a: | Hittite kursa "hunting bag" | Fs Kantor   113-119 | 
		 	| Güterbock H.G. 1992a: | Ist das hethitische Wort fur "Frau" gefunden? | ZVS  105 3-4 | 
		 	| Güterbock H.G. 1995a: | The Hittite Word for "Woman" Again | ZVS  108 12-15 | 
		 	| Güterbock H.G. – Hamp E.P. 1956a: | Hittite šuwaya- | RHA  14/58 22-25 | 
		 	| Haas V. 1977a: | Bemerkungen zu É ḫeštī/ā- (2. Teil) | UF  9 87-122 | 
		 	| Haas V. 1977b: | Bemerkungen zu gišeja(n)- | AoF  5 269-270 | 
		 	| Haas V. 1990a: | Hethitisch purušijala- | AoF  17 182-185 | 
		 	| Haas V. 1992a: | Hethitologische Miszellen | SMEA  29 99-109 | 
		 	| Haas V. 2002b: | Der Schicksalsstein Betrachtungen zu KBo 32.10 Rs. III | AoF  29 234-237 | 
		 	| Haas V. 2010b: | Hethitische Fledermäuse? | Fs  Wilhelm 151-154 | 
		 	| Haas V. – Wäfler M. 1973-1974a: | Bemerkungen zu É ḫalentu(wa) | IM  23-24 1-31 | 
		 	| Haas V. – Wäfler M. 1976a: | Bemerkungen zu É ḫalentu(wa) | UF  8 66-99 | 
		 	| Haase R. 1957a: | Zur Bedeutung des Wortes šakuṷaššar- in den hethitischen Gesetzestexten | MIO  5 34-44 | 
		 	| Haase R. 1969a: | Heth. appat(a)ri ia- in den Hethitischen Gesetzen | BiOr  26 311-313 | 
		 	| Haase R. 1971c: | "arnu-" in der hethitischen Rechtssammlung | Fs Volterra   471-782 | 
		 	| Haase R. 1982b: | Der LÚḫipparaš ein "homme d'affaires"? | Gs Kronasser   29-37 | 
		 	| Haase R. 1983a: | Das Verbum parkunu- in den hethitischen Gesetzen | Hethitica  5 29-39 | 
		 	| Hagenbuchner-Dresel A. 2016a: | Kleine Anmerkungen zur Verwendung von Zornbegriffen in Orakeln bzw. Orakelanfragen | Fs  Tischler 99-108 | 
		 	| Hahn E.A. 1936a: | Some Hittite Words in ta- | Language  12 108-120 | 
		 	| Hahn E.A. 1937a: | Hittite kwis kwis | TAPA  68 388-402 | 
		 	| Hahn E.A. 1967a: | Hittite udatis | Studies in the Germanic Languages  58 154-170 | 
		 	| Hamp E.P. 1971a: | Pár-ta-u-wa-ar "wing" | RHA  29 112 | 
		 	| Hamp E.P. 1978a: | Hittite ekt- "(hunting) net" | IF  83 119-120 | 
		 	| Hamp E.P. 1979-1980a: | Postscript on Hittite šartai-/šartiya- | Studia Celtica  14-15 112-113 | 
		 	| Hamp E.P. 1988a: | On *Hen- in Hittite | Listy filologické  111 144 | 
		 	| Hamp E.P. 1989a: | Hittite alpu and dampu | ZVS  102 21-22 | 
		 	| Hamp E.P. 1990a: | Ad Hittite (UZU)kudur | ZVS  103 25 | 
		 	| Hamp E.P. 1994a: | Hittite meiu-, miiu- "4" | SIrMesAn  1 61f. | 
		 	| Hart G.R. 1976a: | Hittite ḫi-ni-ik-ta | Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft  16 93-96 | 
		 	| Hart G.R. 1981a: | KUB XXXI 101 L.25: paittani or kuittani? | Kadmos  20 129-131 | 
		 	| Heinhold-Krahmer S. 1992a: | Zu hethitisch tapuša und seinem Vorkommen in Texten über den Ḫepat- und Teššup-Kult | Fs Alp   277-287 | 
		 	| Herbordt S. 2004a: | Die Tonbullen vom Nişantepe. Ein Archiv aus der hethitischen Hauptstadt Hattuša | Alter Orient aktuell  5 6-9 | 
		 	| Hmayakyan H. 2010a: | The Hittite marnuwa | AJNES  5 127-132 | 
		 	| Hoffmann I. 1983a: | Zur Wortbedeutung des EZEN ḫaššumaš | Fs Kammenhuber   98-101 | 
		 	| Hoffmann I. 1985a: | Hethitisch titiššali- "Säugling, Kleinkind" | ZVS  98 206-210 | 
		 	| Hoffmann I. 1992a: | Das hethitische Wort für 'Sohn' | Fs Alp   289-293 | 
		 	| Hoffmann I. 2000a: | (GIŠ)šarhuli-, ein hethitisches Kultobjekt | ZVS  113 176ff. | 
		 	| Hoffmann I. 2004a: | Ein Kamm mit sieben Zinken. Hethitisch šalašturi und Verwandtes | Gs Forrer   379-383 | 
		 	| Hoffmann I. 2004a: | Ein Kamm mit sieben Zinken. Hethitisch šalašturi und Verwandtes | Gs  Forrer | 
		 	| Hoffmann K. 1968a: | Heth. luk(k)-, lukki- | ZVS  82 214-220 | 
		 	| Hoffner H.A. 1971a: | Hittite ega- and egan- | JCS  24 31-36 | 
		 	| Hoffner H.A. 1974b: | The Arzana House | Fs Güterbock   113-121 | 
		 	| Hoffner H.A. 1977a: | Hittite Lexicographic Studies 1 | Gs Finkelstein   105-111 | 
		 	| Hoffner H.A. 1979a: | The Hittite Word for "Tribe" | Gs Meriggi   261-266 | 
		 	| Hoffner H.A. 1982a: | The Old Hittite Legal Idiom šuwaye- with the Allative | JAOS  102 507-509 | 
		 	| Hoffner H.A. 1994a: | The Hittite Word for "Oil" and its Derivatives | ZVS  107 222-230 | 
		 	| Hoffner H.A. 1995b: | Hittite immakku: "moreover" or "just now"? | 2HitCongr   191-194 | 
		 	| Hoffner H.A. 1996a: | From Head to Toe in Hittite: The Language of the Human Body | Fs Young   247ff. | 
		 	| Hoffner H.A. 1996b: | Hittite Equivalents of Old Assyrian kumrum and epattum | WZKM  86 151-156 | 
		 	| Hoffner H.A. 1997d: | On the Hittite Use of Sumerian BAL in the Expression BAL.nu- | Gs Bilgiç   191-197 | 
		 	| Hoffner H.A. 1998e: | On the Denominative Verb arāwe- | Fs Watkins   275ff. | 
		 	| Hoffner H.A. 2002-2003a: | Hittite a-aš-ma | Die Sprache  43 80-87 | 
		 	| Hoffner H.A. 2003e: | Hittite ara- 'companion' in quasi-adjectival use | NABU  2003 22-23, 2003/27 | 
		 	| Hoffner H.A. 2004d: | Placenta, Colostrum and Meconium in Hittite | Fs Lebrun 1   337-358 | 
		 	| Hoffner H.A. 2010b: | The Political Antithesis and Foil of the Labarna in an Old Hittite Text | Fs  Hawkins 131-139 | 
		 	| Hoffner H.A. 2015a: | On Some Passages about Fish | Gs  Otten 63-76 | 
		 	| Hout Th.P.J. van den 1994a: | Hethitisch ḫadduli- "gesund" | Gs Klíma   109-114 | 
		 	| Hout Th.P.J. van den 2019a: | Did He Come or Go? Hittite arḫa uwe/a- | Fs  Poetto 703-714 | 
		 	| Hrozný B. 1922b: | Das hethitische Königspaar Tlabarnaš und Tavannannaš | JSOR  6 63-73 | 
		 	| Hrozný B. 1923a: | Druckfehlerberichtigung zu dem Aufsatze: Das Hethitische Königspaar Tlabarnas und Tavannannas (JSOR 6. 63-73) | JSOR  7 77-78 | 
		 	| Hutter-Braunsar S. 1989a: | Die Terminologie der Zerstörung eroberten Acker- und Siedlungslandes in hethitischen Königsinschriften | Der orientalische Mensch   201-218 | 
		 	| Imparati F. 1959a: | "Ruota" designazione del trono reale ittita? | PdP  65 117-123 | 
		 	| Isebaert L. 1982-1983a: | À propos de hittite išḫunau "arrière-bras" | ZVS  96 59-60 | 
		 	| Ivanov V.V. 1980e: | Cvetovaja simbolika v geografičeskich nazvanijach v svete dannych tipologii [Die Farbensymbolik in den geographischen Bezeichnungen im Licht typologischer Angaben] | Balto-slavjanskie issledovanija  1980 163-177 | 
		 	| Jakob-Rost L. 1974a: | Zu LÚtazzelli- | AoF  1 365-366 | 
		 	| Jakob-Rost L. 1977a: | Zu hethitisch LÚhapija- | AoF  5 263-267 | 
		 	| Jasink A.M. 1978-1979a: | Lo ŠU.l nella documentazione ittita | Mesopotamia (T)  13-14 213-231 | 
		 	| Jasink A.M. 1981a: | Nota sull'ideogramma DUMU Dei testi cultuali ittiti | Mesopotamia (T)  16 141-154 | 
		 	| Jian L. 1994a: | Hittite Women Singers: MUNUSzintuḫi MUNUSKl.SIKIL | JAC  9 82-94 | 
		 	| Joseph B.D. 1982a: | Hittite urenant- | Orbis  31 156-160 | 
		 	| Kammenhuber A. 1952a: | Hethitisch tuḫḫueššar | MSS  1 71-80 | 
		 	| Kammenhuber A. 1953a: | Hethitisch innarauṷatar, (LÚ)KALA-tar und Verwandtes | MSS  3 25-42 | 
		 	| Kammenhuber A. 1992a: | É ḫalentuṷa, eine Widmung | Fs Alp   333 | 
		 	| Karauğuz G. – Şanda A. 2011a: | An Ethnobotanical Plant from the Hittite Flora: Hatalkišni- | SOMA  2009 93-97 | 
		 	| Kassian A. 2002c: | More about Hittite LÚ.MEŠ MUḪALDIM hantezzi tijanzi | Studia Linguarum  3 11-20 | 
		 	| Kassian A. 2008a: | Hittite yaya- “to expectorate (phlegm)” | UF  40 471-476 | 
		 	| Katz H. 1983a: | Hethitisch ḫišša- und Zubehör | Or NS  52 116-122 | 
		 	| Katz J. 1998a: | Hittite tašku- an the Indo-European Word for "Badger" | ZVS  111 61-82 | 
		 	| Katz J. 2001a: | Hittite ta-pa-ka-li-ya-〈aš〉 | Anatolisch und Indogermanisch   205-237 | 
		 	| Katz J. 2004a: | The 'Swimming Duck' in Greek and Hittite | Fs Morpurgo Davies   195-216 | 
		 	| Khazaradze N. – Tsagareishvili T. 1987a: | Towards the Identification of the "Evergreen Tree" (GIŠeia-) of Hittite Written Sources | RAI 34 Abstracts   31 | 
		 	| Kimball S.E. 1986b: | Hittite ariya- 'consult an oracle' | 196 ASOR Meeting Abstracts   51-52 | 
		 	| Kimball S.E. 2000a: | Hittite ariya-: "Consult an Oracle"? | Gs Carter   133-149 | 
		 	| Kimball S.E. 2007a: | Hittite ḫumant- ‘all, entire, each’ | Fs  Jasanoff 201-212 | 
		 	| Kimball S.E. 2016a: | Hittite dapi- 'all, whole, each' | Fs  Jamison 159-169 | 
		 	| Kırçıl Z.N. 2023a: | Some thoughts on the Hittite word GIŠarimpa- | Cultural Anthropology and Ethnosemiotics  9/4 34-37 | 
		 	| Klock-Fontanille I. 2010a: | Le loup en hittite et louvite: exclusion et rassemblement | Fs  Ivanov 135-147 | 
		 	| Kloekhorst A. 2005b: | Hittite ḫāpūša(šš)- (formerly known as ḫāpūš- ‘penis’) | JIES  33 27-39 | 
		 	| Kloekhorst A. 2010a: | Hittite mān, maḫḫan, māḫḫan, māḫḫanda and mānḫanda | Fs  Melchert 217-226 | 
		 	| Kloekhorst A. 2016a: | The Story of Wāšitta and Kumarbi | Fs  Siegelová 165-177 | 
		 	| Kloekhorst A. 2022c: | Hittite dapi(a)-, dapit/d-, dapiant- ‘all, every, each; entire’: a logographic interpretation | HAR  3/2 203–220 | 
		 	| Kloekhorst A. – Lubotsky A.M. 2014a: | Hittite nai-, nē-, Sanskrit nī-,and the PIE Verbal Root *(s)neh1- | Fs  Oettinger 126-137 | 
		 	| Knobloch J. 1955a: | Holunder im Hethitischen? | Rema  1 1-10 | 
		 	| Koller B. 2013a: | Hittite pai- 'come' and uwa- 'go' as restructuring verbs | Journal of Historical Linguistics  3/1 77-97 | 
		 	| Košak S. 1996a: | Ein hethitisches ghost word entgeistert | AoF  23 95-97 | 
		 	| Kronasser H. 1952-1953a: | Hethitisch puk- "hassen" | AfO  16 317-319 | 
		 	| Kronasser H. 1959b: | Das hethitische Wort für "Gott" | Fs Havers  5 55-70 | 
		 	| Kronasser H. 1960a: | Zur Blattfüllung [Zum heth. šullai-] | Sprache  6 178 | 
		 	| Kronasser H. 1961b: | Hethitisch pippit existiert nicht | Sprache  7 168-169 | 
		 	| Kronasser H. 1963a: | Hethitica | Lingua Posnaniensis  9 29-35 | 
		 	| Kronasser H. 1966a: | Heth. eku- "trinken" und andere Archaismen des Hethitischen | Acta Baltico-Slavica  3 77-81 | 
		 	| Kronasser H. 1966b: | Heth. *kar- "Kopf' | Sprache  12 97 | 
		 	| Kronasser H. 1969a: | Hethitisch mannin(n)i- "Halsschmuck" | Fs Pagliaro   61-66 | 
		 	| Kronasser H. 1969b: | Hethitische Kleinigkeiten | Fs Pisani   606-619 | 
		 	| Kühne C. 1990a: | Hethitisch ḫupišk- | Gs von Schuler   204-206 | 
		 	| Lamberterie Ch. de 1991-1993a: | A propos de hittite harganau- | Sprache  35 128ff. | 
		 	| Laroche E. 1948-1949a: | Études de Vocabulaire [I] | RHA  9/49 10-25 | 
		 	| Laroche E. 1949-1950b: | Études de Vocabulaire II | RHA  10/51 19-31 | 
		 	| Laroche E. 1950b: | Études de Vocabulaire III | RHA  11/52 38-46 | 
		 	| Laroche E. 1951c: | Études de Vocabulaire IV | RHA  11/53 61-71 | 
		 	| Laroche E. 1955a: | Études de Vocabulaire V | RHA  13/57 72-88 | 
		 	| Laroche E. 1956c: | Noms de Dignitaires | RHA  14/58 26-32 | 
		 	| Laroche E. 1957b: | Études de Vocabulaire VI | RHA  15/60 09-29 | 
		 	| Laroche E. 1958c: | Études de Vocabulaire VII | RHA  16/63 85-114 | 
		 	| Laroche E. 1960b: | Hittite arawa - "libre" | Latomus  45 124-128 | 
		 	| Laroche E. 1964-1965a: | La prière hittite: vocabulaire et typologie | AEPHER  72 3-29 | 
		 	| Laroche E. 1965d: | Les noms hittites de la "prière" | BSLP  60 III-IV | 
		 	| Laroche E. 1965e: | Notices lexicographiques | RA  59 85 | 
		 	| Laroche E. 1970b: | Sur le vocabulalre de l'haruspicine hittite | RA  64 127-139 | 
		 	| Laroche E. 1973a: | Études de linguistique anatolienne | RHA  31 83-99 | 
		 	| Laroche E. 1977b: | Langue et civilisation de l'Asie Mineure. Résumé des cours 1976-77 [I. Le vocabulaire des institutions en Anatolie hittite; recherches sur la langue hourrite] | ACFr  77 513-522 | 
		 	| Laroche E. 1988b: | La notion de "salut, sauver" en hittite | Supplément au Dictionnaire de la Bible  62 514-516 | 
		 	| Lebrun Ch. 2004a: | Lingai- et māmītu: réflexions sur les expressions communes dans les textes de Boğazköy et d'Ougarit | Fs Lebrun 2   29-45 | 
		 	| Lebrun R. – Quickelberghe É.V. 2016a                                       : | De morte in Anatolia antiqua (I) | RANT  13 183-186 | 
		 	| Lehrman A. 1991-1993a: | Hittite išparri- ‘trample' and Vedic sphuráti ‘kick' | Sprache  35 131f. | 
		 	| Lindeman F.O. 1983a: | Zu altheth. a-aš-šu-u | Sprache  29 41-43 | 
		 	| Lindeman F.O. 1986a: | Hittite ekuz meḫur | Fs Risch   146-150 | 
		 	| Lohnmann J.F. 1933a: | Hethitisch appizzis "hinten befindlich" und Verwandtes | IF  51 319-328 | 
		 	| Lorenz J. – Rieken E. 2011a: | Zur Bedeutung und Etymologie von hethitisch ūnḫ- | HS  124 84-95 | 
		 	| Machek V. 1949a: | Hittito-slavica | ArOr  17 131-141 | 
		 	| Machek V. 1958a: | Hethitische Wortgleichungen | Sprache  4 74-79 | 
		 	| Machek V. 1958b: | Neun hethitische Wortvergleiche | Lingua Posnaniensis  7 77-84 | 
		 	| Maier M.G. 2011a : | Zur semantischen Analyse von hethitisch ṷarḫṷi- “(dicht)bedeck” | MSS  65 141-165 | 
		 	| Manzelli G. 1981a: | Per la storia dell'ungherese tolmács, 'interprete' | Annales Budapest Sectio philologica  12 111-141 | 
		 	| Marazzi M. 2001a: | I cosiddetti “Testi di Pimpira” e alcuni problemi di lessicografia hittita | AION-L  23 125-132 | 
		 	| Marazzi M. 2004a: | "Depistare" il re nell'adempimento della giustizia: il verbo kara(p)-/karpija- e il testo di "giuramento" KUB XIII 7 | CMP-SR 1   307-324 | 
		 	| Marazzi M. 2014a: | „Jenseits von Gut“ … aber nicht „von Böse“. Gedanken über hethitisch tameuman | Fs  Nowicki 125-131 | 
		 	| Marazzi M. 2022b: | Hittite lulu-: Status Gratiae? | Gs  Tusa 105-133 | 
		 	| Marazzi M. 2023c: | Der Wolf und die Hethiter | FsKosyan 195-224 | 
		 	| Martino S. de 1983a: | La funzione deI tarsa(n)zipa nelle cerimonie cultuali ittite | Hethitica  5 75-94 | 
		 	| Martino S. de 1986a: | Il concetto di bellezza per gli Ittiti. Nota sul termine mišriwant- "splendido" | AoF  13 212-218 | 
		 	| Martino S. de 1987a: | II lessico musicale ittita Il. GIŠ dINANNA = cetra | OA  26 171-185 | 
		 	| Martino S. de 1988a: | II lessico musicale ittita: usi evalori di alcuni verbi | Hethitica  9 5-16 | 
		 	| Martino S. de 1988b: | L'atto di "baciare" nel culto e nella vita quotidiana degli Ittiti | Fs Pugliese Carratelli   57-65 | 
		 	| Martino S. de 1998b: | L'uso di bruciare aromata presso gli Ittiti | AoF  25 141-155 | 
		 	| Masalcı Şahin G. 2018a: | Hititçe Metinlerde Geçen palwai- Fiili Ve İcracıları | ArAn  12/1 83-96 | 
		 	| Meillet A. 1933a: | Hittite tunnakeššar | BSLP  34 131-132 | 
		 	| Melchert H.C. 1973a: | Hittite ḫašša-, ḫanzašša- | RHA  31 57-70 | 
		 	| Melchert H.C. 1975a: | Hittite ḫašša-, ḫanzašša- | Indo-European Studies 2   298-321 | 
		 	| Melchert H.C. 1981a: | The Hittite Word for "Son" | IF  85 90-95 | 
		 	| Melchert H.C. 1983b: | Pudenda hethitica | JCS  35 137-145 | 
		 	| Melchert H.C. 1986a: | Hittite uwaš and Congeners | IF  91 102-115 | 
		 	| Melchert H.C. 1998a: | Hittite arku- "chant", "intone" vs. arkuwā(i)- "make a plea" | JCS  50 45-51 | 
		 	| Melchert H.C. 1999a: | Hittite karzan- 'basket of wool' | Studi e testi 2   121-132 | 
		 	| Melchert H.C. 1999e: | Hittite tuk(kan)zi | Ktema  24 17-23 | 
		 	| Melchert H.C. 2001b: | A Hittite Fertility Rite? | 4HitCongr   404-409 | 
		 	| Melchert H.C. 2003b: | Hittite antaka- "loins" and an Overlooked Myth about Fire | Fs Hoffner   281-287 | 
		 	| Melchert H.C. 2005c: | Latin īnsolēscō, Hittite šulle(šš)- and PIE statives in -ē- | Fs  Herzenberg 90-98 | 
		 	| Melchert H.C. 2007a: | Hittite ḫuapp-,  ḫū̆ppā(i)- and ḫuppia- | Fs  Košak 513-519 | 
		 	| Melchert H.C. 2008a: | Hittite duwān (parā) | Fs Harold  Koch 201-209 | 
		 	| Melchert H.C. 2010a: | Hittite talliye/a- ‘to draw, allure’ | Fs  Singer 226-232 | 
		 	| Melchert H.C. 2010b: | Hittite talliyē(šš)- ‘be(come) calm, quiescent’ | Fs  Ivanov 148-152 | 
		 	| Melchert H.C. 2010e: | Hittite ḫarp(p)- and Derivatives | Gs  Neu 179-188 | 
		 	| Melchert H.C. 2010f: | On Hittite mūgā(i)- | Fs  Archi 207-215 | 
		 	| Melchert H.C. 2014b: | Hittite nakku(wa)- ‘(spirits of ) the dead’ | Fs  Oettinger 219-227 | 
		 	| Melchert H.C. 2014e: | Hittite išpar- “to spread out” and isparre/a- “to kick” | 8HitCongr 499-506 | 
		 	| Melchert H.C. 2016c: | Formal and Semantic Aspects of Hittite gul(aš)ša- ‘Fate’ | Fs  Ünal 355-359 | 
		 	| Melchert H.C. 2018c: | Hittite tit(ta)nu-, titti-, and Lycian stta- | Chatreššar  1/2018 25-33 | 
		 	| Melchert H.C. 2018f: | Semantics and Etymology of Hittite takš- | Fs  Lubotsky 209-216 | 
		 	| Melchert H.C. 2019c: | Hittite and Luvian uppa- and Hittite uiya- | 9HitCongr 567-578 | 
		 	| Melchert H.C. 2020a: | Hittite ḫandāi- ‘to Align, Arrange, etc.’ and PIE Metaphors for ‘(Morally) Right’ | Dispersals and  Diversification 166-178 | 
		 	| Melchert H.C. 2020c: | Hittite tarru- ‘firm, secure’ and Luvian cognates | Fs de  Lamberterie 541-553 | 
		 	| Melchert H.C. 2022a: | Hittite dāri(ya)nu- ‘to weary; to importune’ | NABU  2022/1 43-44 | 
		 	| Melchert H.C. 2024a: | Luvo-Hittite latti- | Reyhan E. − Murat Karakurt L. − Cengiz T.  2024a 253-257 | 
		 	| Melikišvili G.A. 1968a: | O nekotorych naimenovanijach metallov v Drevnevostočnych i kavkazskichjazykach (Names ofMetals in Ancient Oriental and Caucasian Languages) | VDI  106 122-127 | 
		 	| Meriggi P. 1973a: | Un lexique de I'hittite cunéiforme | Linguistica matematica e calcolatori   111-113 | 
		 	| Mezger F. 1939a: | Hittite ḫa-aš-ša ḫa-an-za-aš-ša | Language  15 188-189 | 
		 	| Mezger F. 1958a: | Heth. kaena- "Verschwägerter, Verwandter" | ZVS  75 75 | 
		 	| Michel P.M. 2020c: | The ḫuwaši-precinct and the use of metonymy | NABU 2020-2  (juin) 141-142 Nr. 68 | 
		 	| Milanova V. 2020a: | MUNUS/fduttarii̯ata/i- and Some Other Indo-European Maidens | Hrozný and  Hittite 277-294 | 
		 	| Milgrom J. 1976a: | Hittite ḫuelpi | JAOS  96 575-576 | 
		 	| Miller J.L. 2002b: | Hittite Notes | JCS  54 87-92 | 
		 	| Möller G. 1915a: | Hettitisch ḫat = "Silber"? | OLZ  18 78-79 | 
		 	| Moore G.C. 1981a: | gišTUKUL as "Oracle Procedure" in Hittite Oracle Texts | JNES  40 49-52 | 
		 	| Mouton A. 2004h: | Tarpalli-, tarpašša- et PUHU dans les rituels de substitution hittites | NABU  2004 2004/54 | 
		 	| Mouton A. 2007d: | Sur la différenciacion entre rêve et parā handandatar dans les textes hittites | Fs  Dinçol-Dinçol 523-531 | 
		 	| Mouton A. 2015a: | Violence ritualisée en Anatolie hittite | ZA  105 69-85 | 
		 	| Murat L. 2008a: | kupti- Kelimise Üzerine Bir İnceleme | 6HitCongr2 575-585 | 
		 	| Nagy G. 1974a: | Six Studies of Sacral Vocabulary Relating to the Fireplace | Harvard Studies in Classical Philology  78 71-106 | 
		 	| Nakamura M. 1984a: | Hittaito no saishi no ichidanmen-ḫuṷaši- ni kansuru jakkan no kosatsu [Bemerkungen zum hethitischen ḫuṷaši-] | BDA  3 139-161 / 162-165 | 
		 	| Neu E. 1971a: | Noch einmal heth. tuzzi- | IF  76 66-71 | 
		 	| Neu E. 1972a: | Hethitisch genu-/ganu- "Knie" | ZVS  86 288-295 | 
		 	| Neu E. 1980a: | Akkad. LÚ MU-RI-DI = hethit. LÚ damšatallaš | Fs Ranoszek   83-87 | 
		 	| Neu E. 1980b: | Die hethitischen Verben des Kaufens und Verkaufens | WdO  11 76-89 | 
		 	| Neu E. 1981a: | Hethit. man(n)inkṷa- "nahe" | IF  85 81-89 | 
		 	| Neu E. 1981b: | Noch einmal hethitisch ḫeu- "Regen" | Gs Kerns   203-212 | 
		 	| Neu E. 1982c: | KUB XXXI 101 Rs. 25' paittani | Kadmos  21 170-172 | 
		 	| Neu E. 1987a: | Zum Wortschatz des Hethitischen aus synchroner und diachroner Sicht | IBS  52 167-188 | 
		 	| Neu E. 1990a: | Das hethitische Wort für "Frau" | ZVS  103 208-217 | 
		 	| Neu E. 1993c: | "Baumeister" und "Zimmermann" in der Textüberlieferung aus Ḫattuša | Fs Neve   59-62 | 
		 	| Neu E. 1994c: | "Baumeister" und "Zimmermann" in der Textüberlieferung aus ^Hattu^sa | Fs Neve  1994a 59-62 | 
		 	| Neu E. 1995a: | Hethitisch tagu- "dick, (an)geschwollen" | ZVS  108 1-5 | 
		 	| Neu E. 1995h: | Hethitisch zapzagi- | UF  27 395-402 | 
		 	| Neu E. 1997c: | War hethitisch NINDAšarāma ein wasserdichter Behälter für Brot? | NABU  1997 131-132, 1997/143 | 
		 	| Neu E. 1997e: | Zur Bedeutung von hethitisch GIŠpár-aš-tu-e-eš in der hurritisch-hethitischen Bilingue | NABU  1997 133, 1997/145 | 
		 	| Neu E. 1998b: | Hethitisch šimuš | ZVS  111 55ff. | 
		 	| Neu E. 1998c: | Hethitisch ḫurdant- 'verletzt, angeschlagen, erschöpft' vs. hethitisch ḫu(wa)rtant- 'verflucht' | Fs Watkins   509ff. | 
		 	| Neu E. 1998d: | Der hethitische König zu Pferd? | Gs Bökönyi   641ff. | 
		 	| Neu E. 1999c: | Zum hethitischen Zahlwort für "sieben" | Fs Meid   249ff. | 
		 	| Neu E. – Otten H. 1972a: | Hethitisch "Mann", "Mannheit" | IF  77 181-190 | 
		 	| Neumann G. 1959a: | Hethitisch šuli- "Blei" | Fs Friedrich   347-349 | 
		 	| Neumann G. 1974b: | Hethitisch nega- "die Schwester" | Gs Güntert   279-283 | 
		 	| Neumann G. 1990a: | Hethitisch purusiyala- 'Kranz, Gebinde | ZVS  103 218-219 | 
		 	| Neumann G. 1990b: | Hethitisch widul(i)- "Wagenkorb" | Gs von Schuler   234-238 | 
		 	| Neumann G. 1991a: | Hethitisch negna- 'Bruder' | ZVS  104 63-66 | 
		 	| Nikolaev A. 2015a: | Hittite wattaēš ‘birds’ | MSS  69/2 257-267 | 
		 	| Nikolaev A. 2021b: | Addendum lexicis: Hittite ḫurišiya- | MSS  74/1 133-136 | 
		 	| Nowakowski M. 2022a: | Context and semantic analysis of Hittite nēpiš-, alpa- and kammara- | HS  135 235-254 | 
		 	| Nowicki H. 1979a: | Anhang zu hethitisch wa-al-hu-u-wa-an-te-eš (KUB XXXI 84 111 69) | VO  2 87-91 | 
		 	| Nyland A. 1992a: | Penna- and parh- in the Hirtite Horse Training Texts | JNES  51 293-296 | 
		 	| Oettinger N. 1986a: | Anatolische "Kurzgeschichten" | ZVS  99 43-53 | 
		 	| Oettinger N. 1993a: | Mittelhethitisch hattes 'sie schlachtete' | Fs Čop   153-155 | 
		 	| Oettinger N. 1995c: | Griech. ostéon, heth. kulēi und ein neues Kollektivsuffix | Fs Strunk   211-228 | 
		 	| Oettinger N. 1998a: | hethitisch sappara- und siparta- 'Messer (?)' | MSS  58 95ff. | 
		 	| Oettinger N. 2002a: | Hethitisch warhuizna- "Wald, heiliger Hain" und tiyessar "Baumpflanzung" (mit einer Bemerkung zu dt. Wald, engl. wold) | Fs Popko   253-260 | 
		 	| Oettinger N. 2002e: | Hethitische und lateinische Etymologien | Gs Imparati   613-619 | 
		 	| Oettinger N. 2003b: | Hethitisch utēzzi "Nässe" und indogermanischj *wed- | Fs Hoffner   307-314 | 
		 	| Oettinger N. 2007b: | Nochmals zu Luwisch-Hethitisch hantiyara-, hantiyassa- und summiyara- | Fs  Dinçol-Dinçol 543-547 | 
		 	| Oettinger N. 2009a: | Semantik und Pragmatik indogermanischer Verben: hethitisch ninink- *‘heben’ und anderes | Pragmatische  Kategorien 197-203 | 
		 	| Oettinger N. 2015a: | Heth. šāša- ‚Wildziege‘ und šašā- (ein Vogel) typologisch betrachtet | Gs  Otten 161-168 | 
		 	| Oettinger N. 2015d: | „Hethitisch“ partipartiske- ‚laufen‘ (*sperdh-) und mutmutali- ‚Schweinewühlplatz‘ | MSS  69/2 269-279 | 
		 	| Oettinger N. 2020b: | Hethitisch partūwauwas, wattarittaru und luwisch *aram(n)ant(i)- | Gs K.  Hoffmann 163-170 | 
		 	| Oettinger N. 2020c: | Die Bedeutung von ved. bhari und der Vergleich mit heth. parh- und DPerwa- | HS  133/1 167-181 | 
		 	| Oettinger N. 2022c: | Hethitisch menu- ‚Mensch, männlich‘ | HS  135 255-263 | 
		 	| Oettinger N. – Steer T. – Tichy E. 2015: | Hittite wattaēš ‘birds’ | MSS  69/2 257-267 ?Rezension? | 
		 	| Ofitsch M. 1995b: | Hethitische Verwandtschaftsbezeichnungen und die Wurzel ḫāšš- "zeugen, gebären" | Fs Lochner von Hüttenbach   151-162 | 
		 	| Ofitsch M. 1999a: | Heth. hanzana- und nhd. Amsel | Fs Meid   269ff. | 
		 	| Ofitsch M. 2001a: | Zu heth. huesa-: Semantik, Etymologie, kulturgeschichtliche Aspekte | 4HitCongr   478-498 | 
		 	| Opfermann A. – Sasseville D. – Süssenguth R. 2022a: | Hethitisch māri- ,Sichelschwert(?)‘ aus archäologischer, philologischer und etymologischer Sicht | AoF  49/1 104–122 | 
		 	| Otrębski J. 1960a: | Hethitisches | Sprache  6 162-165 | 
		 	| Otten H. 1952a: | Beiträge zum hethitischen Lexikon | ZA  50 230-236 | 
		 	| Otten H. 1955h: | Beiträge zum hethitischen Lexikon | ZA  51 124-129 | 
		 	| Otten H. 1969-1970a: | Zu einem hethitischen Bauterminus (GIŠ)šarḫuli- | IM  19-20 85-91 | 
		 	| Otten H. 1969c: | Noch einmal hethitisch "Löwe" | WdO  5 94-95 | 
		 	| Pallavidini M. 2017c: | The Hittite Word kuri/ewana-, kui/erwana-: A New Assessment | JAC  32/1 1-11 | 
		 	| Pecchioli Daddi F. 2010c: | LÚuri(y)anni: una nuova ipotesi di identificazione | Fs  Archi 232-241 | 
		 	| Pecchioli Daddi F. 2010d: | The Hittite word talla- | Gs  Neu 197-203 | 
		 	| Peled I. 2010a: | ‘Amore, more, ore, re…’: Sexual Terminology and Hittite Law | Fs  Singer 247-260 | 
		 	| Peled I. 2015b: | kula'ūtam epēšum: Gender Ambiguity and Contempt in Mesopotamia | JAOS  135-4 751-764 | 
		 	| Petit D. 2004a: | À propos du verbe hittite ark- | Sprache  44 1-25 | 
		 	| Pisani V. 1952a: | Wortgeschichtliche Späne | ZDMG  96 540-542 | 
		 	| Pisani V. 1969b: | Questioni ittite | Fs Meriggi   266-271 | 
		 	| Pisaniello V. 2017a: | Hittite (NINDA) kaz(za)mi(t)- | VO  21 71-82 | 
		 	| Pisaniello V. 2017b: | Four Alleged Hittite Verbs with the Suffix -anna/i- | RSO NS  90 11-25 | 
		 	| Poetto M. 1973a: | Due note lessicali etee | Paideia  28 175-178 | 
		 	| Poetto M. 1973b: | Su alcuni termini botanici etei | RIL  107 25-32 | 
		 	| Poetto M. 1974a: | Hittite sarap- and Connected Questions | JIES  2 435-438 | 
		 	| Poetto M. 1979b: | Eteo sappu- | AION-L  1 117-121 | 
		 	| Poetto M. 1979c: | Some Parts of the Body and Secretions in Hittite | Hethitisch und Indogermanisch   205-208 | 
		 	| Poetto M. 1986c: | Eteo (URUDU)sa/epik(k)usta- | Fs Mayrhofer   52-53 | 
		 	| Poetto M. 1986d: | Eteo (UZU)kudur | ZVS  99 220-222 | 
		 	| Poetto M. 2019b: | Hittite palwa- ‘blister, pustule’ | Fs  Yoshida 303-308 | 
		 	| Poetto M. 2020a: | Hittite “tu(?)zumazuwant-”? | NABU 2020/2  (juin) 142-145, Nr. 69 | 
		 	| Polvani A.M. 1980a: | La pietra ZA.GÍN nei testi di Hattusa | Mesopotamia (T)  15 73-92 | 
		 	| Polvani A.M. 1981a: | La "pietra di Babilonia" nella documentazione ittita | SCO  31 245-256 | 
		 	| Polvani A.M. 1981b: | Proposte di interpretazione per i termini na4TI e na4lulluri nei testi ittiti | Studi e ricerche 1   49-64 | 
		 	| Polvani A.M. 1988b: | Osservazioni sut termine ittita (giš)arkammi | OA  27 211-219 | 
		 	| Polvani A.M. 1988c: | Un ogetto deI culto ittita: (giš)zahurti | Fs Pugliese Carratelli   209-219 | 
		 	| Polvani A.M. 1988d: | La terminologia dei minerali nei testi ittiti 1 | Eothen  3  ?Rezension? | 
		 	| Polvani A.M. 1989a: | A proposito deI termine ittita šawatar "corno" | SEL  6 15-21 | 
		 	| Polvani A.M. 1994a: | Mineralien. B. In den hethtitischen Texten | RlA  8 210-212 | 
		 	| Polvani A.M. 1995a: | Contributo alla lessicografia ittita | SEL  12 149-158 | 
		 	| Polvani A.M. 1997a: | La cometa e gli Annali di Mursili II | SEL  14 17-21 | 
		 	| Popko M. 1974b: | Notes on Hittite Vocabulary | JCS  26 181-182 | 
		 	| Popko M. 1975a: | Zum hethitischen (KUŠ)kurša | AoF  2 65-70 | 
		 	| Popko M. 1980a: | GIŠZA.LAM.GAR in den hethitischen religiösen Texten | Fs Ranoszek   101-104 | 
		 	| Popko M. 1996a: | Bezeichnungen für Brotbehälter im Hethitischen | AoF  23 98-100 | 
		 	| Popko M. 1998b: | Hethitisch NINDAšaram(n)a: doch ein Behälter für Brot | NABU  1998 53, 1998/51 | 
		 	| Popko M. 1999a: | Nochmals zum hethitischen GIŠhalmaš(š)uitt- | AoF  26 53-57 | 
		 	| Popko M. 2007b: | Hethitisch Èhišta : ein Totentempel? | NABU  2007 30, 2007/29 | 
		 	| Pozza M. 2014a: | Itt. išta(n)ḫ- e mema/i-: 'esperire' e 'riflettere' tra concretezza e metafora | RSO NS  87 57-72 | 
		 	| Pringle J. 2010a: | Further Comments on a Hittite Kinship Term | Fs  Hawkins 193-198 | 
		 	| Prosdocimi A.L. 1977a: | Il lessico istituzionale italico. Tra linguistica e gloria | La cultura italica   29-74 | 
		 	| Puhvel J. 1969a: | Hittite annaš šiwaz | ZVS  83 59-63 | 
		 	| Puhvel J. 1971a: | Hittite ḫurkiš and ḫurkel | Sprache  17 42-45 | 
		 	| Puhvel J. 1975b: | Hittite alpu- and dampu- | RHA  33 59-62 | 
		 	| Puhvel J. 1978c: | Remarks on "Two" in Hittite | ZVS  92 98-107 | 
		 	| Puhvel J. 1981b: | "Spider" and "Mole" in Hittite | Gs Kerns   237-242 | 
		 	| Puhvel J. 1984b: | The Meaning of Hittite auli- | Orientalia J. Duchesne-Guillemin   433-437 | 
		 	| Puhvel J. 1986b: | Huidar and vitnir: Creatures and critters in Anatolia and Iceland | Fs Mayrhofer   54-57 | 
		 	| Puhvel J. 1988b: | “Shoulder” and “Corner” in Hittite | Gs  Schwartz 255-258 | 
		 	| Puhvel J. 1993a: | A Hittite Calque in the Iliad | ZVS  106 36ff. | 
		 	| Puhvel J. 1994b: | Ash and soap in Hittite | Gs Klíma   215-218 | 
		 	| Puhvel J. 1999c: | On terms for "amber" | Fs Meid   347ff. | 
		 	| Puhvel J. 2001b: | Ivory and Elephant in Hittite | 4HitCongr   561-562 | 
		 	| Puhvel J. 2002c: | Nomen proprium in Hittite | Gs Imparati   671-675 | 
		 	| Puhvel J. 2003a: | 'God-drinking' and beyond | ZVS  116 54-57 | 
		 	| Puhvel J. 2003b: | Of Loons and Legumes | Fs Hoffner   325-328 | 
		 	| Puhvel J. 2003c: | Eventide in Hatti-land | Fs Winter 2   347-349 | 
		 	| Puhvel J. 2004a: | Vox ex nihilo: Greek ἔγχος | Gs Forrer   531-532 | 
		 	| Puhvel J. 2004b: | Bunch of Grapes, Swarm of Locusts | JCS  56 127-128 | 
		 	| Puhvel J. 2004c: | Secrecy in Hittite: munnai- vs. sanna- | IL  27 101-104 | 
		 	| Puhvel J. 2004e: | Darkness in Hittite | ZVS  117 194-196 | 
		 	| Puhvel J. 2005a: | Latin merē and Hittite marri | Glotta  81 184-186 | 
		 	| Puhvel J. 2007b: | Hardly a Hittite ‘hoe’ | Fs  Košak 583-586 | 
		 	| Puhvel J. 2007d: | “Flagrante delicto” in Hittite | ZVS  120 63-65 | 
		 	| Puhvel J. 2009a: | The (Pre)history and Proto-meaning of Hittite nink- and nini(n)k- | IL  32 75-77 | 
		 	| Puhvel J. 2009b: | Hittite pankur: return to Common Sense | AJNES  4/1 56-62 | 
		 	| Puhvel J. 2010a: | Notes on Anatolian sibling terms | Fs  Ivanov 153-155 | 
		 	| Puhvel J. 2010d: | Five Rare Hittite Verbs | Gs  Neu 211-215 | 
		 	| Puhvel J. 2011b: | Barm and Balm, Hittite Style | JCS  63 103-104 | 
		 	| Puhvel J. 2012a: | Hittite dammeli-: Jurare in Verba Magistri? | JCS  64 83-86 | 
		 	| Puhvel J. 2014a: | “Semence ignée”: pahhursis et warwalan en hittite | CRRAI  55 163-165 | 
		 	| Puhvel J. 2015b: | Discharge Of Duty: Hittite šaḫḫan luzzi | JCS  67 65-66 | 
		 	| Puhvel J. 2015c: | "Defanging death": a Hittite metaphor | HS  128 123-125 | 
		 	| Puhvel J. 2016c: | ‚Army‘ in Hittite: a Tertium for tuzzi | AJNES  9/2 44-49 | 
		 	| Puhvel J. 2017b: | Cleanly to godly, sudsy to saintly: the ranges of Hittite suppi- | AJNES  11 116-119 | 
		 	| Puhvel J. 2020a: | Entia non multiplicanda: the case of Hittite suwaru | AJNES  14/1-2 60-61 | 
		 	| Puhvel J. 2023b: | Hittite mi-e-nu-us: Humans as 'meek' or 'lesser' | AJNES  17/1 20-21 | 
		 	| Rasmussen J.E. 2010a: | Some Debated Hittite Verbs: Marginalia to Recent Scholarship | 21 UCLA  IEConf 223-230 | 
		 	| Rieken E. 1996a: | Beiträge zur anatolischen Sprachgeschichte | AoF  23 289-297 | 
		 	| Rieken E. 2000a: | Die Partikeln -a, -ja, -ma im Althehtitischen und das Akkadogramm Ù | 125 Jahre Indogermanistik   411ff. | 
		 	| Rieken E. 2000b: | Hethitisch šumumahh- | ZVS  113 171ff. | 
		 	| Rieken E. 2009c: | Hethitisch kāša, kāšma, kāšat(t)a: drei verkannte deikttsche Partikeln | Pragmatische  Kategorien 265-273 | 
		 	| Rieken E. 2014b: | Verbvalenz und Semantik der Verben des Schlachtens in hethitischen Ritualtexten | MSS  68 211–230 | 
		 	| Rieken E. 2017c: | Heth. (NA4)taḫup(p)astai- u. ä. 'Schlachtblock' und die uridg. Wurzel *deh2p- ‘schlachten, zerfleischen’ | Fs García  Ramón 699-704 | 
		 	| Riemschneider K.K. 1957a: | Hethitisch "gelb/grün" | MIO  5 141-147 | 
		 	| Riemschneider K.K. 1977b: | Zu hethitisch maša- 'Heuschrecke' | ZVS  90 149-151 | 
		 	| Rikov G.T. 1994a: | Hittite duuarna-, duwarni(ia)- | SIrMesAn  1 101ff. | 
		 	| Rikov G.T. 1997a: | Hittite harnant-, harnammar and harnu- | StEtymCrac  2 219ff. | 
		 	| Rikov G.T. 2000a: | Hittite palkuiyanta, palkušta and the development of Indo-European *CŖh<sub>x</sub>C in Hittite | Orpheus  10 61ff. | 
		 	| Rix H. 1985a: | Das letzte Wort der Duenos-Inschrift | MSS  46 193-220 | 
		 	| Roos J. de 1990a: | To the East or to the West? Some Comments on Wind Directions in Hittite Texts | JAC  5 87-96 | 
		 	| Rosén B. 1955a: | Arawna -nom hittite? | VT  5 318-320 | 
		 	| Rosenkranz B. 1957a: | Hethitisch armaḫḫu | RHA  15/61 105-106 | 
		 	| Rosenkranz B. 1965-1966c: | Zu einigen landwirtschaftlichen Termini des Hethitischen | JEOOL  19 500-507 | 
		 	| Rosenkranz B. 1973d: | Die hethitischen Schreibungen für "und" | Fs de Liagre Böhl   320-326 | 
		 	| Rosenkranz B. 1988b: | Zu hethitisch laman “name” und lammar “Stunde” | Gs  Schwartz 259-281 | 
		 	| Rosi S. 1988a: | Gli addetti alla sorveglianza nella società ittita | Fs Pugliese Carratelli   227-236 | 
		 	| Rössle S. 1998a: | Hethitisch karza ‘Gerät des Webers' und kazzarnul ‘eine bestimmte Tuchart' | MSS  58 111ff. | 
		 	| Sakuma Y. 2019a : | Another example of Hittite šament-? | Fs  Yoshida 319-323 | 
		 	| Sayce A.H. 1924-1925a: | Hittite katral, Sumerian balag | AfK  2 106 | 
		 	| Sayce A.H. 1926b: | Animal cries in Hittite | AfO  3 64-65 | 
		 	| Sayce A.H. 1927a: | The names of the Parts of the Body in Hittite | RA  24 123-126 | 
		 	| Sayce A.H. 1930a: | Additions to the List of names of parts of the body in Hittite | RA  27 165-167 | 
		 	| Schiele J. 1925a: | Hethit. memi(i)aš und uttar | ZA  36 314 | 
		 	| Schindler J. 1966a: | Hethitisch lišši "Leber" | Sprache  12 77-78 | 
		 	| Schindler J. 1967a: | Zu hethitisch nekuz | ZVS  81 290-303 | 
		 	| Schindler J. 1978a: | Hittite šalpa- | Sprache  24 45 | 
		 	| Schmalstieg W.R. 1978a: | A Note on Hittite da-aḫ-ḫi | Linguistica  17 3-8 | 
		 	| Schrijver P. 2019a: | Hittite Plant Names in KBo XIII 248 | Gs  Weitenberg 315-321 | 
		 	| Schroeder O. 1915b: | Hettitisch ḫat = Silber? | OLZ  18 5-6 | 
		 	| Schroeder O. 1915c: | Noch einmal hettitisch ḫat = Silber | OLZ  18 79-80 | 
		 	| Schroeder O. 1915e: | Ku A = pû "Mund" | OLZ  18 325-326 | 
		 	| Schröter W. 1958a: | šakuṷaššar in den hethitischen Gesetzestexten Photomechanischer Privatdruck | ?Rezension? | 
		 	| Schwemer D. 1996a: | Hethitisch mad- "widerstehen" und hieroglyphen-luwisch mariianinzi "Rebellen" in der Karatepe-Inschrift | WdO  27 30-35 | 
		 	| Shatskov A. 2010b: | Hitt. hi-ni-ik-ta and Related Matters | 7  HitCongr 703-708 | 
		 	| Shields K. 2000b: | Some Comments about the Hittite Numeral 3 | Gs Carter   213-219 | 
		 	| Shields K. 2010a: | Hittite šia- ‘1’ and its implications for the etymology of Indo-European numerals | IF  115 110-117 | 
		 	| Silvestri D. 1982a: | Riflessi linguistici delle ideologie funerarie nell'Anatolia ittita | La mort, les morts dans les sociétés anciennes   407-428 | 
		 	| Simon Zs. 2020c: | Ištar die Sture oder Ištar die Furchteinflößende? | NABU 2020/1  (mars) 46-49, Nr. 21 | 
		 	| Sir Gavaz Ö. 2015a: | Hititçe Çivi Yazılı Metinlerde Geçen KUŠ kurša Üzerine Bir Değerlendirme (An Evaluation of  KUŠ kurša Which was Mentioned in Hittite Cuneiform Text) | Fs  Günbatti 99-111 | 
		 	| Śmieszek A. 1927b: | Hittite ḫalugaš et tlabarnaš | Eos  30 257-266 | 
		 	| Sommer F. 1921b: | Hethitisch aruna- und die Partikel pé- | OLZ  24 197-201 | 
		 	| Sommer F. 1927a: | Hethitisch ṷarāni | KlF  1 120-124 | 
		 	| Sommer F. 1930a: | Hethitisch ṷarāni | KlF  1 120-124 | 
		 	| Sommer F. 1936a: | Das hethitische Wort für "Mund" | Fs Hirt   291-296 | 
		 	| Sommer F. 1940a: | Aus Hans Ehelolf's Nachlass | ZA  46 5-52 | 
		 	| Sommer F. 1948a: | Hethitisch LÚduianalli- | IF  59 205-207 | 
		 	| Sommer F. 1949b: | Hethitisch paršnā- und paršnă- | ArOr  17 374-378 | 
		 	| Soysal O. 2001d: | Nochmals zu Hethitisch NA4taḫapšetai- / taḫupaštai- usw. | NABU  2001 87-89, 2001/ 93 | 
		 	| Soysal O. 2002a: | Zur Herkunft eines gemeinsamen Wortes in Altanatolien: parninka/i- | Fs Popko   315-337 | 
		 	| Soysal O. 2002b: | Ortak Bir Eski Anadolu Kelimesi parninka/i-'nin Kökeni Hakkında | ArchAnat  5 171-191 | 
		 	| Soysal O. 2002c: | Zum Nomen \\šuwaru- | Fs Neumann 2   465ff. | 
		 	| Soysal O. 2003b: | Zu einer Lesung und Bedeutung | NABU 2003/1  (mars) 17-18, Nr. 21 | 
		 	| Soysal O. 2004e: | On Hittite "bull-leaping" again: with a lexical examination of the verb watku- "to jump" | NABU  2004 64-65, 2004/64 | 
		 	| Soysal O. 2004h: | On Hittite (LÚ) Ānt- "(The) Equal (One) > Rival" Again | JANER  4 99-105 | 
		 	| Soysal O. 2006c: | Das hethitische Wort für “Zinn” | ZVS  119 109-116 | 
		 	| Soysal O. 2010b: | Zu den Trinkgefäβen bei den Hethitern auch in Verbindung mit Kulttrinken | Fs  Wilhelm 335-354 | 
		 	| Soysal O. 2016a: | Palaic tiuna- and Middle Hittite tiuni-: a Common Ancient Anatolian Word for 'Bull' | Fs  Tischler 315-319 | 
		 	| Soysal O. 2021a: | URUDUtekan- “(Spitz)hacke” oder “Erdscheibe”? Revisionsversuch einer Bedeutung | NABU  2021/3 174-176 Nr. 75 | 
		 	| Soysal O. 2023a: | ša/ekri- „tausend“ in den hethitischen Texten: Eine gesegnete Zahl? | WdO  53/1 109-121 | 
		 	| Starke F. 1982a: | Ein Amama-Beleg für nbw nfr "gutes Gold" | Göttinger Miszellen  53 55-61 | 
		 	| Stefanini R. 1958a: | Itt. eshar (= sangue): Problemi formali ed etimologici | AGI  43 18-41 | 
		 	| Stefanini R. 1962a: | Studi ittiti 1 | Athenaeum  40 01.03.36 | 
		 	| Stefanini R. 1988a: | Alcuni problemi ittiti, lessicali e sintattici | Fs Pugliese Carratelli   251-256 | 
		 	| Steiner G. 1982a: | Der Gegensatz "eigenes Land": "Ausland, Fremdland, Feindland" in den Vorstellungen des Alten Orients | CRRAI 25   633-664 | 
		 	| Stivala G. 2004a: | Contributo alla lessicologia ittita: per una classificazione dei nomi di piante erbacee | SEL  21 35-64 | 
		 	| Stoltenberg H.L. 1963a: | amu und emi | RHA  21/72 39-41 | 
		 	| Strunk K. 1979a: | Heth. ḫuekzi, het. ḫūnikzi und die indogermanischen Nasalinfixpräsentien | Hethitisch und Indogermanisch   237-256 | 
		 	| Sturtevant E.H. 1927e: | Hittite katta(n) and Related Words | AJPh  48 247-257 | 
		 	| Sturtevant E.H. 1928e: | The parts of the body in Hittite | Language  4 120-127 | 
		 	| Sturtevant E.H. 1929d: | Some Hittite Words | Language  5 228-231 | 
		 	| Sturtevant E.H. 1936b: | Two Hittite Words | JAOS  56 282-287 | 
		 	| Sturtevant E.H. 1943a: | Hittite ia- "Make, Do, Perform" | JAOS  63 1-3 | 
		 	| Süel A. 1976-1977a: | Boğazköy Metinlerinde Geçen LÚUBĀRU Das in den Urkunden von Boğazköy verwendete Wort LÚUBĀRU | Anadolu  20 121-130 / 131-140 | 
		 	| Süel A. 1987a: | : ḫanḫaniiai- Fiilinin Anlamı Üzerinde Bir İnceleme [Eine Untersuchung über die Bedeutung des Verbums ḫanḫaiiai-] | ADTCFD  31 429-433 | 
		 	| Süel A. – Weeden M. 2019b: | Mrs Woman (?): A Busy Hittite Lady from Ortaköy. Possible Evidence for the Hittite Word for "Woman" | 9HitCongr 983-1004 | 
		 	| Szabó G. 1975a: | Bemerkungen zu heth. laḫḫurnuzzi | StOr  46 333-341 | 
		 	| Szemerényi O. 1979b: | Anatolica I (1-7) | Gs Meriggi   613-633 | 
		 	| Szemerényi O. 1982a: | Anatolica 11 (8-10) | Gs Kronasser   215-234 | 
		 	| Tanaka T. 2008a: | GIŠḫanza(n)- in the Hittite Laws | 6HitCongr2 739-744 | 
		 	| Taracha P. 1998a: | The Hittite Word for "Milk" | AoF  25 156-157 | 
		 	| Taracha P. 1999a: | Hethitologische Miszellen | ArOr  67 671-681 | 
		 	| Taracha P. 2001d: | hethitisch Ékippa- und das Sumerogramm (É.)GI.PAD mesopotamischer Texte | AoF  28 132-146 | 
		 	| Taracha P. 2004a: | Hethitisch (GIŠ)hatiuita- c. "Inventar" | NABU  2004 20-21, 2004/19 | 
		 	| Taracha P. 2017b: | Hittite Éḫalentuwa- Revisited | AoF  44/1 101-110 | 
		 	| Tatišvili I. 1997a: | Zur Éhalentu Frage | CRRAI 39   181-183 | 
		 	| Tischler J. 1988a: | Labarna | Fs Otten 2   347-358 | 
		 	| Tischler J. 1995c: | Hethitisch walla- "Keule" und Verwandtes | Fs Lochner von Hüttenbach   317ff. | 
		 	| Tischler J. 1997a: | Hittite telipuri- 'district, precinct' | Fs Zgusta   179ff. | 
		 	| Tischler J. 1999a: | Hethitische Kleinigkeiten | ArOr  67 695-701 | 
		 	| Tischler J. 2002a: | Hethitische Äpfel | Fs Popko   345-350 | 
		 	| Tischler J. 2002c: | Heth. puriyaz "vorwärts" -arraz "rückwärts" oder la giara ittita | Gs Imparati   837-840 | 
		 	| Tischler J. 2004a: | Satt und schmöll - Sättigung an Speis und Trank | Gs Forrer   639-644 | 
		 	| Tischler J. 2007a: | Heth. šuḫmili- und lyk. humeli- | Fs  Košak 665-669 | 
		 	| Tischler J. 2010b: | Hethitische Schafe | Hethitica  16 181-190 | 
		 	| Tischler J. 2010d: | Hethitische Kleinigkeiten II | Gs  Neu 311-315 | 
		 	| Tischler J. 2016c: | Hethitische Kleinigkeiten IV | Fs  Lühr 471-474 | 
		 	| Toporov V.N. 1981b: | K predystorii "portreta" i chettsk. tarpalli- [Zur Vorgeschichte des "Portraits" und heth. tarpalli-] | Struktura Teksta  81 173-179 | 
		 	| Trameri A. 2023b: | Hittite warā(i)-: ‘(bird) mate, companion’ | HAR  4 25-35 | 
		 	| Trémouille M.-C. 1991a: | Il tabri e i suoi "addetti" nella documentazione ittita | Quattro studi ittiti   77-102 | 
		 	| Trémouille M.-C. 1995a: | Note sur le terme ḫurtišši dans les textes de Boğazköy | 2HitCongr   369-380 | 
		 	| Trémouille M.-C. 1996b: | Un objet cultuel: le šehellišhi | SMEA  38 73-93 | 
		 	| Trémouille M.-C. 2002c: | Hittite ḫutanu, Hourrite ḫirīti, Akkadien ḪIRĪTUM | SMEA  44 145-149 | 
		 	| Tuncer H. 2023a: | Hititçe Metinlerde Geçen GIŠSERDUM (Zeytin Ağacı) Üzerine Bir Değerlendirme | FsBayram 615-630 | 
		 	| Tuncer H. 2023b: | Hititçe Metinlerde Geçen GIŠHAŠHUR Üzerine Bir Değerlendirme | FsÇeçen 181-190 | 
		 	| Üke A. 2016a: | Hititçe Belgeler ve Arkeolojik Veriler Işığında: GIŠ/NA4armizzi- | Fs  Ünal 517-529 | 
		 	| Ünal A. 1983a: | Untersuchungen zur Terminologie der hethitischen Kriegsführung, I. "Verbrennen, in Brand stecken" als Kriegstechnik | Fs Kammenhuber   164-180 | 
		 	| Ünal A. 1984a: | Studien über das hethitische Kriegswesen II: Verba delendi ḫarnink-/ḫarganu- "vernichten, zugrunde richten" | SMEA  24 71-85 | 
		 	| Ünal A. 2016a: | Eine Notiz zur Grundbedeutung des hethitischen Verbums unh- '(Saft) pressen' | Fs  Tischler 335-341 | 
		 	| Valério M. – Yakubovich I. 2010a: | Semitic  word for 'iron' as anatolian loanword | Fs  Ivanov 108-116 | 
		 	| Vanséveren S. 1999a: | The Meaning of Hittite sakuriya- in the Annals of Hattusilis | JIES  27 419ff. | 
		 	| Vanséveren S. 2014b: | Hittite kartim(m)iya-: réflexions sur le vocabulaire de la colère en hittite | 8HitCongr 995-1015 | 
		 	| Vanséveren S. 2019a: | Hittite šai- « être en colère » dans les mythes de dieux disparus, les rituels et les prières personnelles | 9HitCongr 1097-1121 | 
		 	| Vanséveren S. 2020a: | The vocabulary of the body parts in Hittite in the perspective of Indo-European comparison | Mouton A.  2020a 151-169 | 
		 	| Vieyra M. 1961a: | Les noms du "mundus" en hittite et en assyrien et la pythonisse d'Endor | RHA  19/69 47-55 | 
		 	| Vieyra M. 1981b: | À propos d'un oiseau hittite et de la lecture du nom d'un oiseau biblique | RA  75 176-179 | 
		 	| Vigo M. 2012a: | La concezione di "mare" presso gli Ittiti tra simbolo e realtà | StMed  24 261-298 | 
		 	| Vigo M. 2024b: | Tassonomia di un attributo divino nel lessico ittita: un possibile precursore dell’egida | FsMarazzi 285-320 | 
		 	| Vitti M. 1984a: | Ittito: lappina-(SAR) = ŠU.KIŠSAR "ortica(?)" | SMEA  24 149-150 | 
		 	| Waal W. 2014a: | Changing Fate. Hittite Gulš-/Gul-š-, Dgulšeš/DGUL-šeš, Cuneiform Luwian gulzā(i)- / Gul-zā(i)- Hieroglyphic Luwian REL-za- and the Kuwanšeš Deities | 8HitCongr 1016-1033 | 
		 	| Waal W. 2017a: | A New Interpretation of the Hittite Expression šarā ar- | Centennial  Laroche 71-80 | 
		 	| Watkins C. 1974a: | "Star" | Sprache  20 10-14 | 
		 	| Watkins C. 1975d: | Hittite ḫat- Again | Indo-European Studies 2   367-378 | 
		 	| Watkins C. 1975e: | NAM.RA GUD UDU in Hittite | Indo-European Studies 2   489-503 | 
		 	| Watkins C. 1979a: | NAM.RA GUD UDU in Hittite: Indo-European poetic language and the folk taxonomy of wealth | Hethitisch und Indogennanisch   269-287 | 
		 	| Watkins C. 1981a: | Hittite ḫarziyalla- | Gs Kerns   345-348 | 
		 	| Watkins C. 1995a: | Some Anatolian words and forms. Hitt. nega-, negna-, Luv. *niya-, nāni- | Fs Strunk   357-361 | 
		 	| Watkins C. 1997c: | Luvo-Hittite ːlapan(a)- | Fs Puhvel   29ff. | 
		 	| Watkins C. 2003a: | Hittite ku-ku-uš-zi, KUB 10.99 i 29 | Fs Hoffner   389-391 | 
		 	| Watkins C. 2010a: | Notes on the Hittite Funerary Ritual for a Prince or a Princess | Fs  Hawkins 244-248 | 
		 	| Weidner E.F. 1930-1931e: | Hethitisch aštira- "Stern" | AfO  6 223 | 
		 	| Weiss M. 1996a: | Greek μυρίος 'countles', Hittite mūri- 'bunch (of fruit)' | ZVS  109 199ff. | 
		 	| Weitenberg J.J.S. 1975b: | Hethitisch kuša- | IF  80 66-70 | 
		 	| Weitenberg J.J.S. 1977a: | Hethitisch (anda) war pa- und warpa | Hethitica  2 47-52 | 
		 	| Windekens A.J. van 1978a: | Hittitica I | Orbis  27 317-320 | 
		 	| Windekens A.J. van 1978b: | Zur Herkunft von het. ḫaluga- | IF  83 121-122 | 
		 	| Windekens A.J. van 1980b: | Hittitica II | Orbis  29 180-181 | 
		 	| Witczak K.T. 2006a: | The Hittite Name for 'Garlic' | AOASH  59/3 341-345 | 
		 	| Wittmann H. 1964b: | A Note on the Linguistic Form of Hittite "sheep" | RHA  22/75 117-118 | 
		 	| Yakubovich I. 2010f: | Hittite aniye/a- ‚to do’ | Fs  Melchert 375-384 | 
		 	| Yamamoto H. 2016a: | The Hittite Noun išḫiul-: Law of Gods, Instruction and Treaty | Orient  51 143-160 | 
		 	| Zeilfelder S. 1997a: | Heth. hapusa(s)- 'Schaft, Penis' und die Frage des dritten Laryngals | HS  110 188-210 | 
		 	| Zeilfelder S. 2000a: | Heth. tuhhuessar und der Thymian | 125 Jahre Indogermanistik   497ff. | 
		 	| Zimmern H. 1922a: | Lexikalisches zu den Hethitischen Gesetzen | OLZ  25 297-301 | 
		 	| Zimmern H. 1925b: | Heth. lúIM.ZU "Dieb" = sum. lúnizu(ḫ) = akk. šarraqu | ZA  36 319-326 | 
		 	| Zinko C. 1987d: | Bemerkungen zu hethitischen Vogelnamen | Grazer Beiträge  14 1-22 | 
		 	| Zinko C. 1988a: | Hethitisch heu- “Regen” | 13.Österr.Linguistentagung 319-338 | 
		 	| Zinko C. 2001b: | Bemerkungen zu einigen hethitischen Pflanzen und Pflanzennamen | 4HitCongr   739-759 | 
		 	| Zinko M. 2011a: | „Holz“ im Hethitischen. Eine Datenerhebung zum sprachlichen Material unter Berücksichtigung kulturkundlicher Aspekte | Keryx  1 105-120 | 
		 	| Zinko M. – Zinko C. 2007a: | Hethitisch ḫeu- “Regen” unter dem Aspekt der historischen Semantik | Fs  Košak 733-752 | 
		 	| Alp S. 1949a: | Hititlerde Sosyal Sınıf NAM.RA'lar ve İdeogramın Hititçe Karşılığı | Belleten  13 245-270 | 
		 	| Alp S. 1950c: | Die soziale Klasse der NAM.RA-Leute und ihre hethitische Bezeichnung | JKlF  1 113-135 | 
		 	| Alp S. 1983a: | Beiträge zur Erforschung des hethitischen Tempels. Kultanlagen im Lichte der Keilschrifttexte. Neue Deutungen |  | 
		 	| Alp S. 1983b: | Zum Wesen der kultischen Reinigungssubstanz tuḫḫueššar und die Verbalform tuḫša | Fs Kammenhuber   14-19 | 
		 	| Alp S. 2000a: | Song, Music, and Dance of Hittites - Grapes and Wines in Anatolia During the Hittite Period |  | 
		 	| Archi A. 1998b: | History and Time | NABU  1998 80-81, 1998/86 | 
		 	| Ardzinba V.G. 1977a: | Zametki k tekstam chettskich ritualov (Notes on Hittite Ritual Texts) | VDI   118-132 | 
		 	| Arıkan Y. 2003b: | Hitit Çivi Yazılı Kaynaklarında LÚzilipurijatalla- Görevlisi | ArchAnat  6/2 1-26 | 
		 	| Arıkan Y. 2005a: | Hitit Kültünde Bir Görevli: LÚtazzelli- | 5HitCongr 49-82 | 
		 	| Arıkan Y. 2006b : | LÚzilipuriiatalla-Official in Hittite Cuneiform Sources | Fs H.  Erkanal 38-47 | 
		 	| Arıkan Y. 2007a: | An Official in Hittite Cult: LÚtazzelli- | Fs  Košak 33-58 | 
		 	| Aykut İ. 1993a: | Boğazköy Metinlerinde Geçen Anlamları Bilinen ve Bilinmeyen Kuş İsimleri (KUB XXXVIII-LVIII ve IBoT IV) / Bird Names with their Means Known and Unknown which Occur in Boğazköy Texts (KUB XXXVIII - LVIII and IBoT IV) | AMM 1992   87-97 | 
		 	| Ayyıldız S. – Süel M. 2010a: | Ortaköy/Şapinuva Ağılönü Mevkii’nde Ele Geçen Pencereli Kap | 7  HitCongr 63-78 | 
		 	| Baltacıoğlu H. 2016a: | Éhalentiu-/halentu(wa)-, Alaca Höyük 2. Hitit Yapı Katı Ve Boğazköy Büyükkale Sarayı | Fs  Ünal 49-68 | 
		 	| Barnes T.G. 2022-2023a: | Anatolian and Indo-European legal language (I). Hittite āra, natta āra, a Hieroglyphic Luwian crux, and a Tocharian parallel | Die Sprache  55 27-60 | 
		 	| Beal R.H. 2002d: | Dividing a God | Magic and Ritual   197-208 | 
		 	| Beckman G. 1999a: | The City and the Country in Hatti | CRRAI 41   161-169 | 
		 	| Beckman G. 2011c: | Blood in Hittite Ritual | JCS  63 95-102 | 
		 	| Beckman G. 2014b: | The Hittites Make Peace | CRRAI  52 117-122 | 
		 	| Beckman G. 2016d: | The Old Woman: Female Wisdom as a Resource and a Threat in Hittite Anatolia | Fs  Siegelová 48-57 | 
		 	| Beckman G. 2022a: | Corruption in the Hittite Administration | AoF  49/2 238-247 | 
		 	| Bilgiç E. 1947a: | Çivi Yazılı Kaynaklarda Geçen Başlıca Borç ve Ödünç Tabirleri / Die wichtigsten Ausdrücke über Schulden und Darlehen in den Keilschrifttexten | ADTCFD  5 419-445 / 447-454 | 
		 	| Bolatti Guzzo N. – Marazzi M. 2020a: | The Sign for "Wine" / "Vine" in Anatolian Hieroglyphic: A Formal Analysis | Fs  Mora 119-136 | 
		 	| Börker-Klähn J. 1999a: | Tempel und Texte | Settlement and Housing Symposium   75ff. | 
		 	| Boysan-Dietrich N. 1987a: | Das hethitische Lehmhaus aus der Sicht der Keilschriftquellen | THeth  12 | 
		 	| Brosch C. 2010a: | Nominalkomposita und komponierende Ableitungen im Hethitischen | AoF  37 263-301 | 
		 	| Buis E.J. 2007a: | Droit et religion en Asie Mineure: autour de la reconsacration comme sanction juridique chez les Hittites | RANT  4 171-188 | 
		 	| Cammarosano M. 2014a: | Rejoicing in the Gods: the Verb dušk- and Hittite Cheese Fighting | 8HitCongr 138-170 | 
		 	| Canby J.V. 2002a: | Falconry (Hawking) in Hittite Lands | JNES  61 161-201 | 
		 	| Christiansen B. 2019b: | Noch gesund oder bereits krank? Der Zustand des Patienten im hethitischen Ritualtext KBo 10.37 | Fs  Freydank 47-79 | 
		 	| Cognetti C. 2021a: | Totenkult und Ahnenverehrung im hethitischen Anatolien. Vorstellungen, Rituale und Institutionen | THeth  32 | 
		 	| Collins B.J. 1989a: | The Representation of Wild Animals in Hittite Texts |  | 
		 	| Corti C. 2018a: | Viticulture and Wine in Hittite Anatolia and Its Ancient near Eastern Context: Philological, Archaeological and Comparative Perspectives | WO  48/2 | 
		 	| Corti C. – Pecchioli Daddi F. 2012a: | The Power in Heaven: Remarks on the So-Called Kumarbi Cycle | CRRAI  54 611-618 | 
		 	| Cotticelli-Kurras P. 2007b: | Die Rhetorik als Schnittstelle zwischen Lexikon und Syntax: Das Hendiadyoin in den hethitischen Texten | Fs  Dinçol-Dinçol 137-146 | 
		 	| Dardano P. 2015c: | La “parola del re” nei testi giuridici e politici dell’Antico Regno: alcuni aspetti del lessico e della fraseologia ittita | Fs Liverani  I 47-66 | 
		 	| Dardano P. 2016b: | Heth. pe/iškattalla- ‘Geber’ oder ‘Lieferer’? | Fs  Ünal 105-122 | 
		 	| Dardano P. 2019a: | Ancora su gr. λαóς | Fs  Poetto 61-81 | 
		 	| Darga M. 1985b: | Hitit Mimarlığı, I - Yapı Sanatı: Arkeolojik ve Filolojik Veriler [Hethitische Architektur, I - Baukunst: Archäologische und philologische Belege] |  | 
		 	| Daues A. 2012b: | Zum Bedeutungsspektrum von heth.  kuwapi | HS  125 90-111 | 
		 	| Della Casa R. 2019a: | Hittite Symbolic Landscapes: An Analysis from the Standing Point of Myths | 9HitCongr 211-236 | 
		 	| Demirel S. 2017c: | Identification of Medical Plants in Hittite Cuneiform Scripts | Belleten  81/291 305-328 | 
		 	| Dunkel G.E. 1982-1983a: | πρόσσω καí ὀπίσσω | ZVS  96 66-87 | 
		 	| Francia R. 2019b: | Il serpente, la chiocciola, l’ape e l’aquila. Rianalisi di KUB 43.62 II 6-10 | Fs  Poetto 156-168 | 
		 	| Frantz-Szabó G. 2003a: | Obst und Gemüse. A. II. In Anatolien | RlA  10 22-26 | 
		 	| Friedrich J. 1923b: | Grammatische und lexikalische Bemerkungen zum Hethitischen | ZA  35 9-21 | 
		 	| Gerçek İ. 2017b: | “A Goatherd Shall Not Enter!” Observations on Pastoralism and Mobility in Hittite Anatolia | Fs  Gates 257-278 | 
		 	| Gerçek İ. – d'Alfonso L. 2022a: | tapariya- and tapariyalli: Local Leaders and Local Agency in the Hittite Period and Its Aftermath | Fs.Fleming 100-122 | 
		 	| Giannakis G.K. 2001a: | On some expressions of "killing" and "dying" in Hittite and Indo-European | Anatolisch und Indogermanisch   147ff. | 
		 	| Girbal Ch. 2007a: | Zu einigen Ortsnamen mit hattischer Etymologie | AoF  34 51-62 | 
		 	| Goedegebuure P. 2002a: | KBo 17.17+: Remarks on an Old Hittite Royal Substitution Ritual | JANER  2 61-73 | 
		 	| Gonnet H. 1995a: | Remarques sur le himma et le hiéroglyphe L.306 | 2HitCongr   149-158 | 
		 	| Groddek D. 2004e: | Zum hattischen Sprachmaterial im KI.LAM-Fest | Gs Forrer   331-338 | 
		 	| Groddek D. 2009e: | Joins und Lexikographie | HS  122 48-56 | 
		 	| Güterbock H.G. 1995b: | Reflections on the Musical Instruments arkammi, galgalturi, and ḫuḫupal in Hittite | Fs Houwink ten Cate   57-72 | 
		 	| Haas V. 1988a: | Magie in hethitischen Gärten | Fs Otten 2   121-142 | 
		 	| Haas V. 1999b: | Allerlei über Töpfe, Becher und Kannen | Fs Nissen   223-228 | 
		 	| Haas V. 2003a: | Materia Magica et Medica Hethitica. Ein Beitrag zur Heilkunde im Alten Orient |  | 
		 	| Haas V. – Wegner I. 2001a: | Hethitologische Notizen | AoF  28 120-123 | 
		 	| Hagenbuchner A. 2004a: | Die Fortbewegungsmittel des hethitischen Königspaares im Kult | Gs Forrer   361-372 | 
		 	| Halévy J. 1887a: | Recherches bibliques, XII: La langue des Hittites d'après les textes assyriens | REJ  15 181-202 | 
		 	| Halévy J. 1894b: | (Communication faite à la Société Asiatique le 10 nov. 1891). Un terme hétéen | RS  2 167-171 | 
		 	| Hamp E.P. 1987a: | Indo-Hittite *men- "see" | JIES  15 391 | 
		 	| Haroutunian H. 2002a: | Bearded or Beardless? Some Speculations on the Function of the Beard among the Hittites | Gs Güterbock   43-52 | 
		 	| Hazenbos J. 2002a: | Zum Imamkulu-Relief | Fs Popko   147-161 | 
		 	| Hoffner H.A. 1968b: | Birth and Name-giving in Hittite Texts | JNES  27 198-203 | 
		 	| Hoffner H.A. 1977b: | Studies in Hittite Vocabulary, Syntax, and Style | JSC  29 151-156 | 
		 	| Hoffner H.A. 1982b: | Hittite man and nūman | Gs Kronasser   38-45 | 
		 	| Hoffner H.A. 1995c: | The Stem of the Hittite Word for "House" | ZVS  108 192-194 | 
		 	| Hoffner H.A. 2001a: | Alimenta Revisited | 4HitCongr   199-212 | 
		 	| Hoffner H.A. 2002c: | Before and After: Space, Time, Rank and Causality | Fs Popko   163-169 | 
		 	| Hout Th.P.J. van den 2002b: | Tombs and memorials: The (Divine) Stone-House and Hegur Reconsidered | Gs Güterbock   73-91 | 
		 	| Hout Th.P.J. van den 2004i: | Palast. A. VII. Bei den Hethitern | RlA  10 227-229 | 
		 	| Hout Th.P.J. van den 2004l: | Pferd (und weitere Equiden). A. II. In Anatolien | RlA  10 482-490 | 
		 	| Houwink ten Cate Ph.H.J. 1996a: | The Hittite Dynastic Marriages of the Period between ca. 1258 and 1244 B.C. | AoF  23 40-75 | 
		 	| Hutter M. 2013a: | Concepts of Purity in Anatolian Religions | Purity   159-174 | 
		 	| Hutter M. 2015a: | Die Göttin Ḫarištašši und der ḫarištani-Raum | Gs  Otten 77-86 | 
		 	| Hutter-Braunsar S. 2023a: | Herrschaft durch Emotion ‒ Fallbeispiele aus dem hethitischen Schrifttum | Rollinger R. et al.  2023a 801-814 | 
		 	| Justus C.F. 2005a: | Hittite, Indo-European Dialects, and Hittite martari 'disappears' | 5HitCongr 471-484 | 
		 	| Kammenhuber A. 1976c: | Orakelpraxis, Träume und Vorzeichenschau bei den Hethitern | TH  7 | 
		 	| Kammenhuber A. 1986c: | Hethitische Opfertexte mit anaḫi, abrusḫi und ḫuprušḫi und hurrischen Sprüchen, Teil I-lI | Or NS  55 105-130, 390-423 | 
		 	| Klengel H. 1990a: | Anatolische Königtümer der Hethiterzeit | 10 TTKongr   565-576 | 
		 	| Klingenschmitt G. 1980a: | Zu den Rechtsverhältnissen der indogermanischen Frühzeit | Studien zur Indologie und Iranistik  5-6 137-152 | 
		 	| Kölligan D. 2020a: | Hittite naḫ(ḫ)- ‘to fear’, OIr. nár ‘noble, modest’ and Greek νῶτον ‘back’, Latin natis ‘rump, buttock(s)’ | HS  133/1 144-154 | 
		 	| Kretschmer P. 1952a: | Zu den ältesten Metallnamen | Glotta  32 1-16 | 
		 	| Kronasser H. 1956b: | Vergleichende Laut- und Formenlehre des Hethitischen |  | 
		 	| Kronasser H. 1962-1966a: | Etymologie der hethitischen Sprache. 1/1 Zur Schreibung und Lautung des Hethitischen 1/2 Wortbildung des Hethitischen |  | 
		 	| Kronasser H. 1967a: | Heth. we-/wa-: ḫu | Fs Pokorny   45-49 | 
		 	| Kronasser H. 1987a: | Etymologie der hethitischen Sprache. 2: Ausführliche Indices zu Band 1 zusammengestellt von Neu E. |  | 
		 	| Kühne C. 1986a: | Hethitisch auli- und einige Aspekte altanatolischer Opferpraxis | ZA  76 85-117 | 
		 	| Lamante S. 2014a: | Das daḫanga: seine Struktur und kultische Bedeutung | 8HitCongr 437-458 | 
		 	| Laroche E. 1967c: | Les noms anatoliens du "dieu" et leurs dérivés | Fs Goetze   174-177 | 
		 	| Lebrun R. 1983i: | Réflexions relatives à la complémentarité entre I'archéologie et la philologie hittites | Fs Naster 2   135-156 | 
		 	| Mallory J.P. – Huld M.E. 1984a: | Proto-Indo-European "silver" | ZVS  97 1-12 | 
		 	| Marazzi M. 1979a: | Zwei Randbemerkungen zu den bēl madgalti-lnstruktionen | VO  2 79-86 | 
		 	| Marazzi M. 1984a: | Überlegungen zur Bedeutung von pankus in der hethitisch-akkadischen Bilinguis Ḫattusilis I | WdO  15 96-102 | 
		 	| Marazzi M. 1990a: | Sēmaīnō | Gs von Schuler   218-222 | 
		 	| Marazzi M. 2015a: | Whistle-Blowing im hethitischen Beamtentum: Eine grundlegende Pflicht | Gs  Otten 133-136 | 
		 	| Marazzi M. 2020a: | PORTA, PORTA2 und „Hofeingang“ in den Hieroglypheninschriften des 2. Jts. v. Chr. | Fs de  Martino 301-315 | 
		 	| Marstrander C.J. 1918a: | VAT 7478, Kol. III, 30 ff. | OLZ  21 128 | 
		 	| Martino S. de 2004b: | Purità dei sacerdoti e dei luoghi di culto nell'Anatolia ittita | Or NS  73 348-362 | 
		 	| Martino S. de 2006c: | The city of Tawiniya and the Meaning of the Word paššu- in Hittite Texts | Fs  Gusmani 537-547 | 
		 	| Masson E. 2004a: | karū - karuili: sens, nuances et connotations | Gs Forrer   455-469 | 
		 	| Mayrhofer M. 1982b: | Ergebnisse einer Überprüfung des indogermanischen Ansatzes "Thom" | AÖAW  119 240-255 | 
		 	| Mazoyer M. 2005b: | Sexualité et barbarie chez les Hittites | Barbares et  civilisés 143-151 | 
		 	| Melchert H.C. 2003a: | Hittite Nominal Stems in -anzan- | Indogermanisches Nomen   129-139 | 
		 	| Michel P.M. 2019a: | What Does a ḫuwaši Look Like? | 9HitCongr 579-594 | 
		 	| Michel P.M. 2020b: | BIBRU. Du bel oiseau au beau vase | Fs  Wachter 41-47 | 
		 	| Miller J.L. 2012a: | The (City-)Gate and the Projection of Royal Power in Ḫatti | CRRAI  54 675-686 | 
		 	| Mouton A. 2004d: | Anatomie animale : le festin carné des dieux d'après les textes hittites I - Les membres antérieurs | CollAn 3   67-92 | 
		 	| Mouton A. 2005f: | Anatomie animale : le festin carné des dieux d’après les textes hittites II / Les membres postérieurs et d’autres parties anatomiques | CollAn  4 139-154 | 
		 	| Mouton A. 2007e: | Anatomie animale : le festin carné des dieux d’après les textes hittites, III. Le traitement des viandes | RA  101 81-94 | 
		 	| Mouton A. 2008b: | Quelques différences régionales concernant le sacrifice sanglant en Anatolie hittite | 6Hit  Congr2 565-573 | 
		 	| Mouton A. 2015d: | The Sacred in Hittite Anatolia: A Tentative Definition | HR  55/1 41-64 | 
		 	| Mouton A. – Yakubovich I. 2019a: | Internal or external evil: a merism in Luwian incantations | BSOAS  82 209-231 | 
		 	| Murat L. 2013a: | Kült Görevlisi Şarkıcı Kadınlar: MUNUS(.MEŠ)katra-, MUNUS(.MEŠ)hazgara- | TAD  54 115-133 | 
		 	| Nikolaev A. 2019a: | Shame and Insult in Anatolia: Luvo-Hittite zammurāi- | JAOS  139 183-194 | 
		 	| Oettinger N. 1983a: | Altavestisch yas ...cišcā jeder, der | MSS  42 177-183 | 
		 	| Oettinger N. 1986b: | Avestisch hāirišī -"Frau" syn- und diachron | IF  91 116-128 | 
		 	| Oettinger N. 2004b: | Die Entwicklung von h3 im Anatolischen und hethitisch arāi "erhebt sich" | Fs Rasmussen   397-405 | 
		 	| Oettinger N. 2016c: | Etymologisches und Morphologisches zu einigen anatolischen Wörtern | Fs  Siegelová 276-281 | 
		 	| Otten H. 1983c: | "Brücken" im hethitischen Schrifttum | Fs Bittel   433-434 | 
		 	| Peled I. 2020a: | Bestiality in Hittite Thought | JANES  34 136-177 | 
		 	| Pisaniello V. – Giusfredi F. 2023a: | The Anatolian glosses in the Akkadian medical texts from Boğazköy and the sociolinguistic situation of the late imperial Ḫattuša | García Trabazo J.V. et al.  2023a 183-200 | 
		 	| Polvani A.M. 1988a: | Appunti per una storia della musica cultuale ittita: lo strumento huhupal | Hethitica  9 171-179 | 
		 	| Polvani A.M. 2007a: | The “Death” of Kamrušepa | Fs  Košak 569-574 | 
		 	| Popko M. 1986a: | Die kleinasiatischen Stadtnamen Kulila und Matila | AoF  13 176-179 | 
		 	| Pozza M. 2020a: | From Experiential Contact to Abstract Thought: Reflections on Some
Hittite Outcomes of PIE *steh2- ‘to stand’ and *men- ‘to think’ | Hrozný and  Hittite 317-334 | 
		 	| Prechel D. 2002: | Betrachtungen zum Ritual der Pupuwanni | Fs Popko   277-288 | 
		 	| Prechel D. 2019a: | Anmerkungen zu § 163 der Hethitischen Gesetze | Fs  Freydank 241-246 | 
		 	| Puhvel J. 1989b: | Hittite Regal Titles: Hattic or Indo-European | JIES  17 351-362 | 
		 	| Puhvel J. 2007c: | Hittite nanna- as the durative of nai- | Fs  Dinçol-Dinçol 629-631 | 
		 	| Puhvel J. 2010c: | Fiery Seed: Remarks on the Tiers of Hittite Royalty | Fs  Melchert 303-306 | 
		 	| Puhvel J. 2011c: | Transitivity shifting in Hittite and Indo-European | HS  124 26-32 | 
		 	| Puhvel J. 2015a: | Another look at Hittite saktai- | AJNES  9/1 69–72 | 
		 	| Rizza A. 2012a: | Polveri di parole – polveri di spezie. Sulle tracce dello zafferano nell’area indo-mediterranea antica | StMed  24 231-266 | 
		 	| Roos J. de 1985-1986a: | Who was Kilušḫepa? | JEOL  29 74-83 | 
		 	| Roszkowska H. 1987a: | Musical Terminology in Hittite Cuneiform Texts | Orientalia Varsoviensia 1   23-30 | 
		 	| Sakuma Y. 2013a: | Terms of Ornithomancy in Hittite | TULIP  33 219-238 | 
		 	| Salisbury D. 1999a: | anda and andan in Neo-Hittite | JCS  51 61-72 | 
		 	| Sasseville D. 2019a: | “To show” in Hittite and Palaic Rituals | AoF  46 22-32 | 
		 	| Savaş S.Ö. 2001a: | Yumruk Biçimli Gümüş Hitit Kabı ile Fraktin Kaya Anıtı Üzerinde Görülen Bazı Kült Nesnelerinin İdentifikasyonu | 4HitCongr   610-622 | 
		 	| Schuol M. 1994a: | Die Terminologie des hethitischen SU-Orakels. Eine Untersuchung auf der Grundlage des mittelhethitischen Textes KBo XVI 97 unter vergleichender Berücksichtigung akkadischer Orakeltexte und Lebermodelle | AoF  21 73-124, 247-304 | 
		 	| Schuol M. 2004b: | Hethitische Kultmusik. Eine Untersuchung der instrumental- und vokalmusik anhand hethischer Ritualtexte und von archäologischen Zeugnissen | Orient-Archäologie  14 | 
		 	| Singer I. 2009a: | “In Hattuša The Royal House Declined” – Royal Mortuary Cult in 13th Century Hatti | Central-North  Anatolia 169-191 | 
		 	| Sir Gavaz Ö. 2016d: | Hitit Dini İnançlarında Éhešta İle İlgili Yeni Düşünceler (New Thoughts About Éhešta in Hittite Religious Beliefs) | Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi  9/2 837-860 | 
		 	| Souček V. 1963b: | Randnotizen zu den hethitischen Feldertexten | MIO  8 368-382 | 
		 	| Soysal O. 1989a: | "Der Apfel möge die Zähne nehmen!" | Or NS  58 171-192 | 
		 	| Soysal O. 1995a: | "III. Hattusili Büyük Metni", Bir Hitit Belgesini Tanımlama Denemesi | ArchAnat  1 137-150 | 
		 	| Soysal O. 1999b: | Beiträge zur althethitischen Geschichte (I). Ergänzende Bemerkungen zur Puhanu-Chronik und zum Menschenfresser-Text | Hethitica  14 109-145 | 
		 	| Soysal O. 2008a: | Philological Contributions to Hattian-Hittite Religion (I) | JANER  8/1 45-66 | 
		 	| Soysal O. 2014b: | Tiergefäß. A. II. Philologisch. Bei den Hethitern | RlA 14  1/2 2-4 | 
		 	| Starke F. 1996a: | Zur "Regierung" des hethitischen Staates | ZABR  2 140-182 | 
		 	| Steitler Ch. 2019d: | Sacred Springs, Spring Sanctuaries and Spring-deities in Hittite Religion | Byzas  24 1-25 | 
		 	| Stokkel P.J. 2005a: | A New Perspective on Hittite Rock Reliefs | Anatolica  31 171-188 | 
		 	| Szemerényi O. 1985a: | English open, German offen, and a problem for the Wörter und Sachen theory | Fs Knobloch   469-472 | 
		 	| Taggar-Cohen A. 2002b: | The Casting of Lots among the Hittites in Light of Ancient Near Eastern Parallels | JANES  29 97-103 | 
		 	| Taggar-Cohen A. 2010a: | The Prince, the KAR.KID Women and the arzana-house: A Hittite royal festival to the goddess Kataḫḫa (CTH 633) | AoF  37 113-131 | 
		 	| Taggar-Cohen A. 2019b: | Religious Restrictions in the Bible and Hittite Cultures: On Holiness in Both Cultures | Taggar-Cohen A.  2019c 27-37 | 
		 	| Tani N. 1999a: | Osservazioni sui processi ittiti per malversazione | Studi e testi 2   167-192 | 
		 	| Taracha P. 2006b: | Die Medizinalpflanze (heth.) ḫullupakašdu-SAR n.? | NABU  2006 80, 2006/79 | 
		 	| Tiro A.O. 2023a: | Hititçe ‘‘uizza pān’’ Yapısı | FsBayram 611-614 | 
		 	| Torri G. 2020d: | On the Social Role of the Hittite ḫilammi- and ḫilammatti-workers in Light of Cuneiform Sources | KASKAL  17 125-139 | 
		 	| Trémouille M.-C. 2004d: | I testi ittiti di medicina | RANT  1 205-225 | 
		 	| Tuncer H. 2020a: | Hititçe Çivi Yazılı Metinlerde TÚGKUREŠŠAR (TÚGKUREŠŠAR in the Hittite Cuneiform Texts) | TAD  39/67 53-70 | 
		 	| Vigo M. 2017a: | Textile Terminology of Hittite Anatolia | News from the Lands of the Hittites  1 119-126 | 
		 	| Vigo M. 2018a: | On the Terminology of Some (Job) Titles in Hittite Texts | AOAT  440 271-314 | 
		 	| Vigo M. 2023b: | LÚuri(y)anni: An Old Hittite Office | VO  27 15-23 | 
		 	| Waal W. 2011a: | They wrote on wood. The case for a hieroglyphic scribal tradition on wooden writing boards in Hittite Anatolia | AnSt  61 21-34 | 
		 	| Wegner I. 1989a: | : karnan : marnan. Eine hethitische formale Reduplikation | AoF  16 383-384 | 
		 	| Wilhelm G. 1999b: | Reinheit und Heiligkeit. Zur Vorstellungswelt altanatolischer Ritualistik | Levitikus als Buch   197ff. | 
		 	| Wilhelm G. 2011a: | Combining textual and archaeological evidence of urban structures: Hattusa and Sarissa | Mesopotamia  46 103-108 | 
		 	| Yakubovich I. 2017a: | The Luwian Title Of The Great King | Centennial Laroche   39-50 | 
		 	| Yoshida K. 2016b: | Hittite parḫattari Reconsidered | Fs Klein  J.S. 360-368 | 
		 	| Zehnder T. 2007a: | Hethitisch MUNUS/futati-. Appellativum oder Eigenname? | Fs  Košak 725-731 | 
		 	| Zinko M. 2004a: | Bedeutungswandel im Hethitischen: Zum semantischen Feld KRANKHEIT im Hethitischen | Gs Forrer   667-690 |