Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdigBeta Version (2023-07-26)

Documentation

Marking elements beyond the cuneiform text

DescriptionSymbolExamplesNote
Part of tablet%%obv.
%col. II
%lo. e.
always on its own line
Line number#1 #
1' #
always at the beginning of its own line
Paragraph ruling§add at the end of the line, then press Return
Double paragraph ruling§§add at the end of the line, then press Return
Comment on the text{G: … }{G: end of column}
{G: text breaks}
{G: uninscribed space}
Footnote to text{F: … }{F: Cuneiform sign incomplete;
the scribe forgot to add
the horizontal wedges}
use footnotes only if absolutely necessary
Division for table columns\LÚ \ an-tu-uḫ-ša-ašuse for lexical texts

Marking basic elements of the cuneiform text

DescriptionSymbolInput exampleRendered textNote
Cuneiform sign indexingpé-ra-an
du-uk-ka4-ri
pé-ra-an
du-uk-ka₄-ri
generally follow HZL transliteration standards; do not use ya, use ia
Phonograms in text languagelowercase lettersan-da-anan-da-anconnected by hyphens as appropriate, words separated by space
Sumerogramsuppercase lettersÉ.GALÉ.GALconnected by full stops as appropriate, words separated by space
Akkadogramsuppercase letters preceded by underscore or hyphen_A-NA É-ŠUA-NA É-ŠUundersorce only necessary if Akkadographic sign is preceded by space, not hyphen
Determinativesuppercase letters surrounded by °°GIŠ°BANŠUR
DINGIR°MEŠ°
°LÚ.MEŠ°SANGA
GIŠBANŠUR
DINGIRMEŠ
LÚ.MEŠSANGA
connected by full stops as appropriate
Numbers6 NINDA°ḪI.A°
MU 3°KAM°
1/2 _UP-NI
6 NINDAḪI.A
MU 3KAM
½ UP-NI
use only Arabic, never Roman numbers
Uninterpretable cuneiform sign{S:...}{S:AN}AN
Unreadable, usually damaged cuneiform signxxxno brackets required
Damage[ ] ⸢ ⸣
⸢ = U+2E22
⸣ = U+2E23
⸢nu-uš⸣-ma-aš
⸢nu⸣-uš-ma-aš
nu-u[š-m]a-aš
nu-[uš-ma]-aš
⸢nu-uš⸣-ma-aš
⸢nu⸣-uš-ma-aš
nu-u[š-m]a-aš
nu-[uš-ma]-aš
not ⸢nu-uš-⸣ma-aš or ⸢nu⸣-⸢uš⸣-maš
not ⸢n⸣u-uš-ma-aš or [nu⸣-uš-ma-aš
not nu-u[š-m⸣a-aš
not nu[-uš-ma-]aš
Error: omission< ><an>-da-an〈an〉-da-an
Error: addition<< >>an-da-an <<an>>an-da-an 〈〈an〉〉
Uncertainty and editorial corrections (basic)?
!
!?
an-da?-an
an!-da-an
°URU°!?ša-mu-ḫa
an-da?-an
an!-da-an
URU!?ša-mu-ḫa
add directly after sign in question without space; determinatives: add after closing determinative marker
Uncertainty and editorial corrections (extended)(?)
sic
⸢an-da-an(?)⸣
ansic-da-an
⸢an-da-an(?)
ansic-da-an
(?) should be used for marking uncertainties extending beyond the immediately preceding sign.
sic should be used if the reading follows the tablet against the rendering in the autograph.
Erasureerased area surrounded by ** *
*x x x*
*an-da-an*
* *
*x x x*
*an-da-an*

Marking elements of the cuneiform text: special cases

DescriptionSymbolInput exampleRendered textNote
Word-internal Sumerogram--°m°mur-ši--DINGIR-LIMmmur-ši-DINGIR-LIM
Determinative for personal names°f°, °m°°m°ḫu-uz-zi-iamḫu-uz-zi-ianot °m°Ḫu-uz-zi-ia
String of several determinativeseach element surrounded by °°m°°.°°D°10-pí-ḫa-nu-ušm.D10-pí-ḫa-nu-uš
Mater lectionislowercase letters surrounded by °kar-°di°dim-mi-ia-az
°MUNUS.MEŠ°kat°at°-re-eš
kar-didim-mi-ia-az
MUNUS.MEŠkatat-re-eš
Sign with inscriptionxKAxUKA×U
Sign with subscription| = U+007Ca-wa|a-iaa-waa-ia
Glossenkeil (single);;ma-a-li-i𒀹ma-a-li-i
Glossenkeil (double):;ma-a-li-i𒑱ma-a-li-i
Cross mark><>< ><𒉽 𒉽
Glossenkeil and vertical
wedge used as line
or paragraph markers
or word separators
;
:
| = U+007C
(each with a space before and after)
;
:
|
𒀹
𒑱
|

Marking the language of a text passage or word

The main language of the text is chosen in the submission pipeline. If your text is written only in one language, no further action is necessary.

If you want to mark specific words with a language different from the main language of the text add one of the following language markers before the word in question:

  • @a (Akkadian)
  • @s (Sumerian)
  • @l (Luwian)
  • @p (Palaic)
  • @hu (Hurrian)
  • @ha (Hattic)
  • @h (Hittite)

For example:

ḫur-li-li-ma @hu ki-lu-um me-ma-i (rendered as: ḫur-li-li-ma ki-lu-um me-ma-i)

If you want to mark sections (lines or several lines) with a language different from the main language of the text add one of the following language markers before the line(s) in question:

  • @Akk (Akkadian)
  • @Sum (Sumerian)
  • @Luw (Luwian)
  • @Pal (Palaic)
  • @Hur (Hurrian)
  • @Hat (Hattic)
  • @Hit (Hittite)
  • @Ign (unknown language)

If you are adding lexical texts, remember that you have to mark the language in your table columns, e.g.:

1 # {S:ḪU} \ @s MUŠEN \ @a iṣ-ṣu-rum \ @h šu-wa-iš