Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.78 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
Vs. I 1′ [ tar‑k]um‑mi‑ia‑ez‑ziverkünden:3SG.PRS
… | tar‑k]um‑mi‑ia‑ez‑zi |
---|---|
verkünden 3SG.PRS |
Vs. I 2′ [ ]x DUGḫu‑up‑párSchale:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
… | DUGḫu‑up‑pár | GEŠTIN | |
---|---|---|---|
Schale {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} |
Vs. I 3′ [ LÚA]LAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)}
… | LÚA]LAM.ZU₉ |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} |
Vs. I 4′ [ ]ma‑al‑diäußern:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
äußern:2SG.IMP;
mahlen:2SG.PRS;
(Opferterminus):{HURR.ABS.SG, STF}
… | ]ma‑al‑di |
---|---|
äußern {3SG.PRS, 2SG.IMP} äußern 2SG.IMP mahlen 2SG.PRS (Opferterminus) {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I 5′ [ ] ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
… | ú‑ez‑zi |
---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. I 6′ [ ] 3drei:QUANcar a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS
… | 3 | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|
drei QUANcar | trinken 3PL.PRS |
Vs. I 7′ [ Dk]a‑at‑taḫ‑ḫa‑ašKattaḫḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kattaḫḫa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | Dk]a‑at‑taḫ‑ḫa‑aš |
---|---|
Kattaḫḫa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kattaḫḫa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 8′ [ ] ⸢D⸣ka‑at‑taḫ‑ḫa‑ašKattaḫḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kattaḫḫa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ⸢D⸣ka‑at‑taḫ‑ḫa‑aš |
---|---|
Kattaḫḫa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kattaḫḫa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 9′ [ Dw]aa‑a‑ḫi‑ši‑išWaḫiši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
… | Dw]aa‑a‑ḫi‑ši‑iš |
---|---|
Waḫiši {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
Vs. I 10′ [ ] LÚALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)}
… | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} |
Vs. I 11′ [LÚpal‑wa‑tal‑l]a‑ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal‑wa‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS
[LÚpal‑wa‑tal‑l]a‑aš | pal‑wa‑ez‑zi |
---|---|
Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | anstimmen 3SG.PRS |
Vs. I 12′ [LÚki‑i‑ta‑ašVortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal‑za]‑⸢i⸣rufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za]‑⸢i⸣ |
---|---|
Vortragspriester(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 13′ [ a‑aš]‑⸢ka⸣‑azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
… | a‑aš]‑⸢ka⸣‑az |
---|---|
Tor ABL (von) draußen nach draußen Tor {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Tor {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I bricht ab
… | ||
---|---|---|
Vs. II 1′ LÚSA[GIMundschenk:{(UNM)}
LÚSA[GI |
---|
Mundschenk {(UNM)} |
Vs. II 2′ na‑an‑k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
na‑an‑k[án |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. II 3′ NINDAzi‑p[u‑la‑aš‑ši‑in(Gebäck):ACC.SG.C
NINDAzi‑p[u‑la‑aš‑ši‑in |
---|
(Gebäck) ACC.SG.C |
Vs. II 4′ pár‑aš‑n[a‑u‑wa‑ašsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ú‑ez‑zi]kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
pár‑aš‑n[a‑u‑wa‑aš | ú‑ez‑zi] |
---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. II 5′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} M[UNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
LUGAL | M[UNUS.LUGAL |
---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Königin {(UNM)} |
Vs. II 6′ GIŠ.DI[NANNASaiteninstrument:{(UNM)}
GIŠ.DI[NANNA |
---|
Saiteninstrument {(UNM)} |
Vs. II 7′ LÚA[LAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS
LÚA[LAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} | sprechen 3SG.PRS |
Vs. II 8′ pa[l‑wa‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS
pa[l‑wa‑ez‑zi |
---|
anstimmen 3SG.PRS |
Vs. II 9′ LÚSA[GIMundschenk:{(UNM)}
LÚSA[GI |
---|
Mundschenk {(UNM)} |
Vs. II 10′ ú‑d[a‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
ú‑d[a‑i |
---|
(her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
Vs. II 11′ LÚS[AGIMundschenk:{(UNM)}
Vs. II bricht ab
LÚS[AGI |
---|
Mundschenk {(UNM)} |