Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.22 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
Vs.! I 1′ ]x‑za da‑an‑z[i]nehmen:3PL.PRS
… | da‑an‑z[i] | |
---|---|---|
nehmen 3PL.PRS |
Vs.! I 2′ ] ME‑EWasser:{(UNM)} QA‑TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)}
… | ME‑E | QA‑TI |
---|---|---|
Wasser {(UNM)} | vollendet {(UNM)} zu Ende gehen 3SG.PRS Hand {(UNM)} |
Vs.! I 3′ na]‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ak‑kán‑tisterben:PTCP.D/L.SG
… | na]‑at | ak‑kán‑ti |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | sterben PTCP.D/L.SG |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs.! I 7′ ti?‑i]a‑an‑⸢zi⸣setzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | ti?‑i]a‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs.! I 9′ Zeile abgebrochen
… | |
---|---|
Vs.! I 11′! ḫal?]‑zi‑⸢ia⸣rufen:2SG.IMP;
Festung:{D/L.SG, STF};
rufen:2PL.IMP;
rufen:3SG.PRS.MP
… | ḫal?]‑zi‑⸢ia⸣ |
---|---|
rufen 2SG.IMP Festung {D/L.SG, STF} rufen 2PL.IMP rufen 3SG.PRS.MP |
Vs.! I 12′! ak‑k]án‑tisterben:PTCP.D/L.SG
… | ak‑k]án‑ti |
---|---|
sterben PTCP.D/L.SG |
… | |
---|---|
Vs.! I 14′! ] (unbeschrieben)
Vs.! I bricht ab
… |
---|
Vs.! II 3′ [EGI]R‑ŠÚ‑m[adanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
[EGI]R‑ŠÚ‑m[a |
---|
danach ADV hinter POSP_PPRO.3SG.D/L |
Vs.! II 4′ [la?]‑a‑ḫu‑⸢ú?⸣‑[wa‑an‑zigießen:3PL.PRS
[la?]‑a‑ḫu‑⸢ú?⸣‑[wa‑an‑zi |
---|
gießen 3PL.PRS |
Vs.! II 5′ MUNUS‑TIFrau:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} an‑d[awarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
MUNUS‑TI | an‑d[a |
---|---|
Frau {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Vs.! II 6′ nam‑manoch:;
dann: GIM‑anwie:CNJ;
wie:INTadv [
nam‑ma | GIM‑an | … |
---|---|---|
noch dann | wie CNJ wie INTadv |
Vs.! II 7′ GIŠpu‑⸢ri⸣‑ia‑ašTablett:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tablett:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Tablett:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tablett:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
GIŠpu‑⸢ri⸣‑ia‑aš | … |
---|---|
Tablett {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Tablett {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Tablett D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Tablett {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.! II 8′ ša‑ku‑wa‑⸢al⸣‑[liAugenbedeckung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ša‑ku‑wa‑⸢al⸣‑[li |
---|
Augenbedeckung {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs.! II 9′ na‑aš‑t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
na‑aš‑t[a |
---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Vs.! II bricht ab
Rs.! III 2′ 1ein:QUANcar DUGGefäß:{(UNM)} GEŠT[INWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
1 | DUG | GEŠT[IN |
---|---|---|
ein QUANcar | Gefäß {(UNM)} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} |
Rs.! III 3′ GIM‑an‑mawie:CNJ;
wie:INTadv k[i‑
GIM‑an‑ma | |
---|---|
wie CNJ wie INTadv |
Rs.! III 4′ a‑pí‑ia‑pátOpfergrube:{D/L.SG, ALL};
Opfergrube:HITT.D/L.SG;
dort; damals:;
Api:DN.D/L.SG;
vordere/r/s:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Opfergrube:HURR.ESS||HITT.D/L.SG da‑⸢a⸣‑[inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
a‑pí‑ia‑pát | da‑⸢a⸣‑[i |
---|---|
Opfergrube {D/L.SG, ALL} Opfergrube HITT.D/L.SG dort damals Api DN.D/L.SG vordere/r/s HURR.ESS||HITT.D/L.SG Opfergrube HURR.ESS||HITT.D/L.SG | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Rs.! III 5′ pa‑⸢aḫ⸣‑ḫur‑ma‑kánFeuer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
pa‑⸢aḫ⸣‑ḫur‑ma‑kán | … |
---|---|
Feuer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs.! III 6′ da‑an‑zinehmen:3PL.PRS nu(‑)[
da‑an‑zi | |
---|---|
nehmen 3PL.PRS |
Rs.! III 7′ ku‑wa‑písobald als:;
irgendwo:;
wo: wa‑r[a‑a‑nibrennen:3SG.PRS.MP;
(Holzgegenstand(?)):D/L.SG
ku‑wa‑pí | wa‑r[a‑a‑ni |
---|---|
sobald als irgendwo wo | brennen 3SG.PRS.MP (Holzgegenstand(?)) D/L.SG |
Rs.! III 8′ MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} ⸢ku?⸣‑[
MUNUSŠU.GI | |
---|---|
Greisin {(UNM)} |
Rs.! III 9′ nuCONNn uk‑tu‑[ri(‑)
nu | |
---|---|
CONNn |
Rs.! III 10′ na‑aš‑t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
na‑aš‑t[a |
---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Rs.! III 11′ an‑d[awarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
an‑d[a |
---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
20 | … |
---|---|
20 QUANcar |
Rs.! III bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs.! IV 3′ ] iš‑ga‑ra‑anstechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
stechen:2SG.IMP;
bestreichen:3PL.PST.IMPF
… | iš‑ga‑ra‑an |
---|---|
stechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} stechen 2SG.IMP bestreichen 3PL.PST.IMPF |
Rs.! IV 4′ ] ⸢ti⸣‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | ⸢ti⸣‑an‑zi |
---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
Rs.! IV 5′ ‑z]i A‑NA 10Wettergott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Heldenmut(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
zehn:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚ.MEŠUKU.UŠSchwerbewaffneter:{(UNM)}
… | A‑NA 10 | LÚ.MEŠUKU.UŠ | |
---|---|---|---|
Wettergott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Heldenmut(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} zehn {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Schwerbewaffneter {(UNM)} |
Rs.! IV 6′ ] nu‑uš‑ma‑aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ú‑nu‑an‑ziherschicken; hertreiben:INF;
schmücken:3PL.PRS
… | nu‑uš‑ma‑aš | ú‑nu‑an‑zi |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | herschicken hertreiben INF schmücken 3PL.PRS |
Rs.! IV 7′ ] nu‑uš‑ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | nu‑uš‑ši | pé‑ra‑an |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs.! IV 8′ ]x‑uš NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG
Kolophon
"/>
… | NU.GÁL | |
---|---|---|
(ist) nicht (vorhanden) NEG |
Rs.! IV 9′ ] šal‑li‑iš(u.B.):NOM.PL.C;
groß:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | šal‑li‑iš |
---|---|
(u.B.) NOM.PL.C groß {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs.! IV 10′ ki‑iš]‑⸢ša⸣‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | ki‑iš]‑⸢ša⸣‑an |
---|---|
in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Rs.! IV bricht ab
… | |
---|---|