Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.33 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. 1′ 1 [ ]x x x x

Vs. 2′ 2 [ ]x‑aš?

Vs. 3′ 3 [ ]x ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
ku‑wa‑atwarum?:;
vom/im ungünstigen (Bereich):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
tar‑na‑tén?lassen:2PL.PST;
lassen:{2PL.IMP, 2PL.PST}


ar‑ḫaku‑wa‑attar‑na‑tén?
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
warum?

vom/im ungünstigen (Bereich)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
lassen
2PL.PST
lassen
{2PL.IMP, 2PL.PST}

Vs. 4′ 4 [ ]RA?MEŠ‑uš Dda‑ra‑u‑e‑ešDarawi:DN.NOM.PL.C

Dda‑ra‑u‑e‑eš
Darawi
DN.NOM.PL.C

Vs. 5′ [ ]x‑kán‑zi 5 šu‑me‑eš‑wa‑an‑na‑ašihr:{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT};
(Getreideart):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT}

šu‑me‑eš‑wa‑an‑na‑aš
ihr
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT}
(Getreideart)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT}

Vs. 6′ [ ]x‑te‑ni 6 x[ ]x‑uš‑ma‑wa‑an‑na‑aš

Vs. 7′ [ ] 7 [ ]x‑a‑aš‑wa [ E]NHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SÍSKUROpfer:{(UNM)}

E]NSÍSKUR
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}

Vs. 8′ [ ] 8 [ ]x x‑an [ ‑z]i‑an‑du

Vs. 9′ 9 [ ]x[ ]‑du

Vs. 10′ 10 [ ]x[ ‑L]AM ḫar‑duNachkomme:STF;
haben:3SG.IMP

ḫar‑du
Nachkomme
STF
haben
3SG.IMP

Vs. 11′ 11 [ ]x‑ia‑aš

Vs. 12′ 12 [ ]x[ ] 12

Die Vs. bricht ab

Rs. 1′ 13 [ ša‑ne‑ez]‑zi‑išangenehm:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

ša‑ne‑ez]‑zi‑iš
angenehm
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

Rs. 2′ 14 [ aš‑š]u‑liGüte:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Güte:D/L.SG;
in guter Absicht:
na‑eš‑ḫu‑ut(sich) drehen:2SG.IMP.MP


aš‑š]u‑lina‑eš‑ḫu‑ut
Güte
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Güte
D/L.SG
in guter Absicht
(sich) drehen
2SG.IMP.MP

Rs. 3′ 15 [ iš‑pár‑ḫ]u‑ut

iš‑pár‑ḫ]u‑ut

Rs. 4′ 16 [ I]Š‑TU Ì.DU₁₀.GAFeinöl:{ABL, INS}

I]Š‑TU Ì.DU₁₀.GA
Feinöl
{ABL, INS}

Rs. 5′ [ ] 17 [nu‑uš‑ša‑a]n: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
i‑ia‑aḫ‑ḫu‑utgehen:2SG.IMP.MP


[nu‑uš‑ša‑a]ni‑ia‑aḫ‑ḫu‑ut

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
gehen
2SG.IMP.MP

Rs. 6′ 18 [ ]x te‑eḫ‑ḫu‑unsetzen:1SG.PST

te‑eḫ‑ḫu‑un
setzen
1SG.PST

Rs. 7′ 19 [ GIŠBANŠURḪI.A‑K]A ú‑nu‑wa‑an‑du‑ušschmücken:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

GIŠBANŠURḪI.A‑K]Aú‑nu‑wa‑an‑du‑uš
schmücken
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

Rs. 8′ [ ] 20 [ ]e‑et‑riGericht:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

]e‑et‑ri
Gericht
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. 9′ [ ] 21 [ ]gul‑ša‑an‑da‑anritzen:PTCP.ACC.SG.C te‑eḫ‑ḫisetzen:1SG.PRS

]gul‑ša‑an‑da‑ante‑eḫ‑ḫi
ritzen
PTCP.ACC.SG.C
setzen
1SG.PRS

Rs. 10′ 22 [ ] 23 [n]a‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ta‑wa‑li‑it(kultisches Getränk):INS

[n]a‑an‑ša‑anta‑wa‑li‑it
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs(kultisches Getränk)
INS

Rs. 11′ [ ] 24 [nu‑zaCONNn=REFL e‑e]tessen:2SG.IMP;
machen:2SG.PST
ša‑né‑ez‑ziangenehm:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}

[nu‑zae‑e]tša‑né‑ez‑zi
CONNn=REFLessen
2SG.IMP
machen
2SG.PST
angenehm
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}

Rs. 12′ 25 [ ] 26 [ ]x7 x 26

Die Rs. bricht ab

Groddek: nu-za ni-in-g]a.
0.33398509025574