Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.132 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ [ ]x-kán-zi šu-mu-an-[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
lk. Kol. 2′ MUNUS.MEŠkat-ri-iš-ma(female) temple functionary):NOM.SG.C;
(female) temple functionary):NOM.PL.C ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} [me-ma-an-zi]to speak:3PL.PRS
MUNUS.MEŠkat-ri-iš-ma | ki-iš-ša-an | [me-ma-an-zi] |
---|---|---|
(female) temple functionary) NOM.SG.C (female) temple functionary) NOM.PL.C | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3PL.PRS |
lk. Kol. 3′ al-la-i URUne-nu-an DI[ŠTAR ]
al-la-i | URUne-nu-an | DI[ŠTAR | … |
---|---|---|---|
lk. Kol. 4′ ke-e-ra ku-un-ti-ni-in-n[a ]
ke-e-ra | ku-un-ti-ni-in-n[a | … |
---|---|---|
lk. Kol. 5′ a-al-la-ia-an a-waa-⸢a⸣-ar-ri-x[ ]
a-al-la-ia-an | … | |
---|---|---|
lk. Kol. 6′ [nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs PÚ-iArinna:GN.D/L.SG;
well:D/L.SG;
well:{D/L.SG, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-a-a[n-zito go:3PL.PRS ]
[nu-u]š-ša-an | PÚ-i | pa-ra-a | pa-a-a[n-zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | Arinna GN.D/L.SG well D/L.SG well {D/L.SG, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3PL.PRS |
lk. Kol. 7′ [ud-da]-⸢a⸣-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC me-ma-[an-zito speak:3PL.PRS ]
[ud-da]-⸢a⸣-ar | QA-TAM-MA-pát | me-ma-[an-zi | … |
---|---|---|---|
word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | likewise ADV=FOC | to speak 3PL.PRS |
lk. Kol. 8′ [ša?-an?-n]a-pí-laseparated:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} ⸢TÚG?ku⸣-ri-⸢iš⸣-ša[rḪI.Apiece of cloth:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]
[ša?-an?-n]a-pí-la | ⸢TÚG?ku⸣-ri-⸢iš⸣-ša[rḪI.A | … |
---|---|---|
separated {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | piece of cloth {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
lk. Kol. 9′ [ ]x-na-ra-a ⸢8⸣-ŠUeight times:QUANmul ḫa-[a-ni-ia-an-zi]to scoop:3PL.PRS
Kolumnenende
… | ⸢8⸣-ŠU | ḫa-[a-ni-ia-an-zi] | |
---|---|---|---|
eight times QUANmul | to scoop 3PL.PRS |