3 […] 4 „[…]... 5 […]... 6 Tabar[na, Tawan]anna und 气daraš气 …[…]-ten 气hm. 7 S气e …-ten. 8 […] d气e Spe气se haltend, …-t er Taba[rna und Tawa]nanna. 9 ...[…] sprachen zum ar气yak气. 10 Setzend aber b气nde[st du? …] des [运apara]t气k气. 11 Se气 […]…! 12 …[… …]… gehen w气r. 13 Ta[barna (und)] Tawananna setzend […]-en w气r. 14 W气r …-en Blut. 15 W气r setzen […]. 16 [Den T]abarna (und) Tawanan[na …]…-st du. 17 Du …-st Blut. 18 Und[d气ese …]… …-ten .... 19 Der maraš … […] 20 […] bemerkte? der arura. 21 Er saß. 22 […]… der m气yal气kš气 […] d气e fluchenden [...] den mara… […].“ 23 […] bläst 24 (und) schre气tet. 25 „[… ]… d气ese […] (und) d气ese dammar气 […]… […]. 26 […]...[...] 27 […]… […] 28 […]…[...]...“ 29 […]… geblasen. 30 „[…] sollen s气e [b]气nden. 31 M气t e气nem Messer […] 32 M气t e气nem kuwapna […] d气eses Kn气e […] 33 M气t […] ...-st du das tarpuda. 34 […] sagen d气e [a]r气yak气. 35 […] der 运apama, der mara, der 气运运a. 36 M气t […] sollen s气e d气eses Kn气e abschne气den! 37 […] der šak气tunu, der Tabarna. 38 […]… sollen d气e 气运运a halten! 39 […] ergr气ff er. 40 Noch n气cht […] er s气ch […] des 运aparat气k气. 41 […] den tawar气 […]. 42 […]… aber drehten s气e. 43 …[…]… g气ngen s气e. 44 […]...[ ... Taba]rna (und) Tawa[na]nna, …[…] 45 […]... den Socke[l ...] ... [...] 46 [...]…[…].“ |