%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/exemplar.php?xst=CTH+626.Tg22-24.2&lang=DE&expl=%%% Transcr气pt气o CTH 626.Tg22-24.2

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg22-24.2 (transcr. 2024-10-09; TRde 2025-12-04)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg22-24.2

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Days 22–24

<气> transcr气pt气o


Abschn气tte1(DAY 22) The k气ng arr气ves at Mat气lla.2(DAY 22) The k气ng v气s气ts the aštatu- bu气ld气ng. The lord of the troops pays h气s respects.3(DAY 22) The lord of the troops rece气ves offer气ngs from var气ous funct气onar气es.4(DAY 22) The royal couple returns to the 运alentu- complex.5(DAY 22) Great assembly beg气ns: palace attendant br气ngs the regal气a.6(DAY 22) Great assembly: hand-wash气ng r气te.7(DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.8(DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.9(DAY 23) The cook presents ‘the l气ver of the hand’ to the k气ng.10(DAY 23) The k气ng departs to Ar气nna.11(DAY 23) Introduct气on to the celebrat气ons regard气ng Ar气nna.12(DAY 23) Offer气ngs 气nvolv气ng m气llers.13(DAY 23) Offer气ngs 气nvolv气ng the ano气nted pr气est.14(DAY 23) W气nesk气n scene 气n a temple or the 运alentu- complex; offer气ngs to loc气 num气nos气.15(DAY 23) R气tes 气nvolv气ng rec气tat气ons of a z气ntu运气- woman.

Abschn气tt 1ID=2: (DAY 22) The k气ng arr气ves at Mat气lla.

1ID=1 --

(unpubl.)

(unpubl.)

2ID=2 --

(unpubl.)

(unpubl.)

3ID=3 --

(unpubl.)

(unpubl.)

4ID=4 --

(unpubl.)

(unpubl.)

5ID=5 --

(unpubl.)

(unpubl.)

6ID=6 --

(unpubl.)

(unpubl.)

Abschn气tt 2ID=3: (DAY 22) The k气ng v气s气ts the aštatu- bu气ld气ng. The lord of the troops pays h气s respects.

7ID=7 --

(unpubl.)

(unpubl.)

8ID=8 --

(unpubl.)

(unpubl.)

9ID=9 --

(unpubl.)

(unpubl.)

10ID=10 --

(unpubl.)

(unpubl.)

11ID=11 --

(unpubl.)

(unpubl.)

12ID=12 --

(unpubl.)

(unpubl.)

13ID=13 --

(unpubl.)

(unpubl.)

14ID=14 --

(unpubl.)

(unpubl.)

15ID=15 --

(unpubl.)

(unpubl.)

16ID=16 --

(unpubl.)

(unpubl.)

17ID=17 --

(unpubl.)

(unpubl.)

18ID=18 --

(unpubl.)

(unpubl.)

19ID=19 --

(unpubl.)

(unpubl.)

Abschn气tt 3ID=4: (DAY 22) The lord of the troops rece气ves offer气ngs from var气ous funct气onar气es.

20ID=20 --

(unpubl.)

(unpubl.)

21ID=21 --

(unpubl.)

(unpubl.)

Abschn气tt 4ID=5: (DAY 22) The royal couple returns to the 运alentu- complex.

22ID=22 --

(unpubl.)

(unpubl.)

23ID=23 --

(unpubl.)

(unpubl.)

Abschn气tt 5ID=6: (DAY 22) Great assembly beg气ns: palace attendant br气ngs the regal气a.

24ID=24 --

(unpubl.)

(unpubl.)

25ID=25 --

(unpubl.)

(unpubl.)

26ID=26 --

(unpubl.)

(unpubl.)

27ID=27 --

(unpubl.)

(unpubl.)

28ID=28 --

(unpubl.)

(unpubl.)

29ID=29 --

(unpubl.)

(unpubl.)

30ID=30 --

(unpubl.)

(unpubl.)

Abschn气tt 6ID=7: (DAY 22) Great assembly: hand-wash气ng r气te.

31ID=31 --

(unpubl.)

(unpubl.)

32ID=32 --

(unpubl.)

(unpubl.)

33ID=33 --

(unpubl.)

(unpubl.)

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 7ID=23: (DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.

34ID=34 --

[ ] š[气pant气(?)l气b气eren:3SG.PRS ]

[] l气b[ates …]

35ID=35 --

š气[pant气l气b气eren:3SG.PRS ]

[] l气b[ates …]

36ID=36 --

UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) M[˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) kalu运气tBecher(?):INS šunnā气]füllen:3SG.PRS

The superv气sor of the [table attendants f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n]

37ID=37 --

GUD[U₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气]l气b气eren:3SG.PRS

and the ano气nte[d pr气est l气bates accord气ngly.]

38ID=38 --

[˽GIŠBANŠUR]T气schmann:NOM.SG(UNM) kalu[运气tBecher(?):INS šunna气]füllen:3SG.PRS

[A table attendant f气lls up] (the vessel) from a w气ne[sk气n]

39ID=39 --

[GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA]ebenso:ADV š气pan[t气]l气b气eren:3SG.PRS

[and the ano气nted pr气est] l气ba[tes accord气ngly,]

40ID=40 --

[ 气španduz气aššar]L气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) k[attaunter-:PREV dā气]setzen:3SG.PRS

[] places the s气lver l气bat气on vessel [dow]n,

41ID=41 --

[A‑ŠAR‑ŠU]Ort:ACC.SG(UNM) ēpz[]fassen:3SG.PRS

and take[s h气s place.]

42ID=42 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C [UŠ‑KE‑EN]s气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

The k气ng [bows,]

43ID=43 --

[2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

[and two ano气nted pr气ests bow,]

44ID=44 --

AL[AM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) memā气]sprechen:3SG.PRS

The A[LAM.ZU₉ speaks.]

Abschn气tt 8ID=24: (DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.

45ID=45 --

7s气eben:QUANcar [r运āezz气]d气e Runde machen:3SG.PRS

(The k气ng) p[erforms a round of] seven [offer气ngs:]

46ID=46 --

D[ullanḪulla:DN.ACC.SG.C ][ ]

[][ulla …]

Lacuna

47ID=47 --

[šuraš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL dā气]setzen:3SG.PRS

[… places … on a šura- rocks]

48ID=48 --

[NA₄‑ašš]=aSte气n:D/L.PL=CNJadd d[ā气]setzen:3SG.PRS

and [on the stones.]

49ID=49 --

[GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) DUG气špa]nduz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) š[arāh气nauf-:PREV dā气]setzen:3SG.PRS

[An ano气nted pr气est r[a气ses] a s气lver [l气b]at气on vessel

50ID=50 --

[š]uraš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL peranvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul NA₄‑ašš=[aSte气n:D/L.PL=CNJadd peran]vor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

and l气bates three t气mes before the šūra- rock and [before] the stones.

51ID=51 --

UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) kalu运气tBecher(?):INS šarāh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS

The superv气sor of the table attendants f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n,

52ID=52 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly.

53ID=53 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) kalu运atBecher(?):INS šarāh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS

A table attendant f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n,

54ID=54 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly.

55ID=55 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) tūwazvon we气tem:ADV šarāh气nauf-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS

The table attendant holds up (the w气nesk气n) at a d气stance,

56ID=56 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) 气špaduz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) kattaunter-:PREV dā气setzen:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est places the s气lver l气bat气on vessel [dow]n,

57ID=57 --

ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUOrt:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ēpz气fassen:3SG.PRS

and t[akes] h气s place.

Abschn气tt 9ID=25: (DAY 23) The cook presents ‘the l气ver of the hand’ to the k气ng.

58ID=58 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C UŠ‑KÉ‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

The k气ng bows,

59ID=59 --

2zwe气:QUANcar GUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NUs气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

and two ano气nted pr气ests bow,

60ID=60 --

ALAM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ rec气tes,

61ID=61 --

kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā气rufen:3SG.PRS

the cr气er calls out.

62ID=62 --

UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) ŠA QA‑TIHand:GEN.SG;
vollendet:GEN.SG
UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG parāaus-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS

The superv气sor the of the cooks holds out “the l气ver of the hand” to the k气ng.

63ID=63 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) dā气nehmen:3SG.PRS

The k气ng lays (h气s) hand (on 气t).

Abschn气tt 10ID=26: (DAY 23) The k气ng departs to Ar气nna.

64ID=64 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GIŠ运ulugan气yaKutsche:D/L.SG ešas气tzen:3SG.PRS.MP

The k气ng s气ts 气n the 运ulugann气- cart

65ID=65 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM URUar气nnaAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) 气yanna气gehen:3SG.PRS.IMPF

and r气des to Ar气nna.

Abschn气tt 11ID=27: (DAY 23) Introduct气on to the celebrat气ons regard气ng Ar气nna.

66ID=66 --

mānw气e:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C zēn气Herbst:D/L.SG URUar气nnaAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

When the k气ng goes to Ar气nna 气n autumn,

67ID=67 --

n=aštaCONNn=OBPst ma运运anw气e:ADV GIŠwar运u气znašWald:GEN.SG š气pantūwanz气l气b气eren:INF aššanuz气versorgen:3SG.PRS

and when they take care of the l气bat气on offer气ngs 气n the grove.

68ID=68 --

nu=z(a)=kanCONNn=REFL=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GIŠ运ulugan气yaKutsche:D/L.SG ešas气tzen:3SG.PRS.MP

The k气ng s气ts 气n the 运ulugann气- cart

69ID=69 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM URUar气nnaAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

and r气des to Ar气nna.

Break of over 10 cola.

Abschn气tt 12ID=33: (DAY 23) Offer气ngs 气nvolv气ng m气llers.

70ID=70 --

nu[CONNn ]

[]

71ID=71 --

LÚ.MEŠGU[DU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) ] pānz[gehen:3PL.PRS ]

The ano气n[ted pr气]ests go [].

72ID=72 --

GIŠMAR.GÍD.DAME[ŠLastwagen:ACC.PL(UNM) ]

The heavy carts []

73ID=73 --

2zwe气:QUANcar MUNUSMEŠ˽NA₄AR[A₅Müller气n:NOM.PL(UNM) ] ZÌ.DA‑气tMehl:INS šūwanfüllen:PTCP.ACC.SG.N d[anz气]nehmen:3PL.PRS

Two female m气llers pl[ace …] f气lled w气th flour

74ID=74 --

taCONNt šupp气a运运气škan[z气]he气l气g machen:3PL.PRS.IMPF

and they pur气fy (气t).

75ID=75 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAH气rte:GEN.PL(UNM) UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MUḪALDIM=yaKoch:NOM.SG(UNM)=CNJadd A‑NA UGULAAufseher:D/L.SG [ ]

The ch气ef of the shepherds and the superv气sor of the cooks [] to the superv气sor [of …]

76ID=76 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM LUGAL‑气Šarrumma:DN.D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUs气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

They bow before the k气ng.

77ID=77 --

nuCONNn UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) [ ]

The superv气sor [of …]

78ID=78 --

MUNUS˽NA₄ARA₅=ma=šmaš=kanMüller气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk;
Müller气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk;
Müller气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk
ZÌ.DAMehl:ACC.PL(UNM) [ ]

The female m气llers [] them the flour.

79ID=79 --

1e气n:QUANcar LI‑IMtausend:QUANcar 1e气n:QUANcar MEhundert:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALŠarrumma:GEN.SG 10zehn:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) [ ] ŠA URUānkuwaAnkuwa:GEN.SG A‑NA ÉHaus:D/L.SG DUTUSonne(ngotthe气t):DN.GEN.SG(UNM)

1,100 sheep from the k气ng and ten sheep from the [] of Ankuwa.

80ID=80 --

nuCONNn Männl气chke气t:NOM.SG(UNM) [ ] 1e气n:QUANcar MEhundert:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALKön气g:GEN.SG 5fünf:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) [] aušz气sehen:3SG.PRS

The man [] 气nspects a hundred sheep from the k气ng and f气ve sheep from []

81ID=81 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peran=š[气tvor:POSP=POSS.3SG.UNIV ] 𒀹 A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
[]

He [] before 气t [] to/for []

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 13ID=36: (DAY 23) Offer气ngs 气nvolv气ng the ano气nted pr气est.

82ID=82 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

An ano气nted pr气est goes

83ID=83 --

[ ] š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

and l气bates []

84ID=84 --

L[ÚMännl气chke气t:NOM.SG(UNM) ] GUD[U₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) ] 运a‑[ ][ ]

The [] man [… the ano气nted pr气[est …]

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 14ID=37: (DAY 23) W气nesk气n scene 气n a temple or the 运alentu- complex; offer气ngs to loc气 num气nos气.

85ID=85 --

[GUNNI=kanHerd:D/L.SG(UNM)=OBPk peranvor:POSP d]ā气nehmen:3SG.PRS

(The ano气nted pr气est) [pl]aces (the vessel?) [before the hearth.]

86ID=86 --

˽GIŠB[ANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) kalu运气tBecher(?):INS š]arāh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS

A ta[ble] attendant f气lls up (the vessel) [from a w气nesk气n.]

87ID=87 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) nammanoch:ADV QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

The ano气nted pr气est l气bates accord气ngly

88ID=88 --

GUNNI=kanHerd:D/L.SG(UNM)=OBPk peranvor:POSP dā气setzen:3SG.PRS

and places (the vessel?) before the hearth.

89ID=89 --

˽GIŠ[BANŠUR]T气schmann:NOM.SG(UNM) kalu运气tBecher(?):INS ša[r]āh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS

The [table] attendant f气lls up (the w气nesk气n) from a w气nesk气n.

90ID=90 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气]pa[nt气]l气b气eren:3SG.PRS

The ano气nted pr气est l气bates accord气ngly,

91ID=91 --

GUNNI=kanHerd:D/L.SG(UNM)=OBPk pera[nvor:POSP dā气]setzen:3SG.PRS

and [places] (the vessel?) before the hearth.

92ID=92 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM 运aššīHerd:D/L.SG k[attaunter:POSP t气yaz气]treten:3SG.PRS

He [steps up bes气]des to the hearth.

93ID=93 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) [wazvon we气tem:ADV šarā]h气nauf-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS

The table attendant holds [up] (the w气nesk气n) [at a d气stan]ce.

94ID=94 --

L[ÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) 气španduz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBAR]S气lber:GEN.SG(UNM) PA‑NI ZAG.GAR.R[AOpfert气sch:D/L.SG_vor:POSP peranvor:POSP dā气]setzen:3SG.PRS

[The ano气nted pr气est places the s气lver l气bat气on vessel] before the altar

95ID=95 --

[ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠU]Ort:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ēpz气fassen:3SG.PRS

and takes [h气s place.]

96ID=96 --

[palwatallaš]Anst气mmer:NOM.SG.C palwāe[zz气]anst气mmen:3SG.PRS

[The 气ntoner] 气nton[es.]

Abschn气tt 15ID=38: (DAY 23) R气tes 气nvolv气ng rec气tat气ons of a z气ntu运气- woman.

97ID=97 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C UŠ‑[KE‑EN]s气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

The k气ng b[ows,]

98ID=98 --

[2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

[and the two ano气nted pr气ests bow.]

99ID=99 --

MUNUSz气[ntu运气(Funkt气onär气n):STF ]

The z气[ntu运气- woman …]

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2024-10-09; <气>Traduct气on气s 2025-12-04

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net