Abschn气tt 7ID=23: (DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne. |
| 34ID=34 | -- |
…[… …] š[气pant气(?)l气b气eren:3SG.PRS …] | […] l气b[ates …] |
| 35ID=35 | -- |
š气[pant气l气b气eren:3SG.PRS …] | […] l气b[ates …] |
| 36ID=36 | -- |
UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚM[EŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) kalu运气tBecher(?):INS šunnā气]füllen:3SG.PRS | The superv气sor of the [table attendants f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n] |
| 37ID=37 | -- |
LÚGUD[U₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气]l气b气eren:3SG.PRS | and the ano气nte[d pr气est l气bates accord气ngly.] |
| 38ID=38 | -- |
[LÚ˽GIŠBANŠUR]T气schmann:NOM.SG(UNM) kalu[运气tBecher(?):INS šunna气]füllen:3SG.PRS | [A table attendant f气lls up] (the vessel) from a w气ne[sk气n] |
| 39ID=39 | -- |
[LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA]ebenso:ADV š气pan[t气]l气b气eren:3SG.PRS | [and the ano气nted pr气est] l气ba[tes accord气ngly,] |
| 40ID=40 | -- |
[… 气španduz气aššar]L气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) k[attaunter-:PREV dā气]setzen:3SG.PRS | […] places the s气lver l气bat气on vessel [dow]n, |
| 41ID=41 | -- |
[A‑ŠAR‑ŠU]Ort:ACC.SG(UNM) ēpz[气]fassen:3SG.PRS | and take[s h气s place.] |
| 42ID=42 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C [UŠ‑KE‑EN]s气ch n气ederwerfen:3SG.PRS | The k气ng [bows,] |
| 43ID=43 | -- |
[2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS | [and two ano气nted pr气ests bow,] |
| 44ID=44 | -- |
LÚAL[AM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) memā气]sprechen:3SG.PRS | The A[LAM.ZU₉ speaks.] |
Abschn气tt 8ID=24: (DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es. |
| 45ID=45 | -- |
7s气eben:QUANcar 气[r运āezz气]d气e Runde machen:3SG.PRS | (The k气ng) p[erforms a round of] seven [offer气ngs:] |
| 46ID=46 | -- |
… D运[ullanḪulla:DN.ACC.SG.C … …]…[… …] | […] Ḫ[ulla …] |
Lacuna |
| 47ID=47 | -- |
[šuraš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL dā气]setzen:3SG.PRS | [… places … on a šura- rocks] |
| 48ID=48 | -- |
[NA₄‑ašš]=aSte气n:D/L.PL=CNJadd d[ā气]setzen:3SG.PRS | and [on the stones.] |
| 49ID=49 | -- |
[LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) DUG气špa]nduz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) š[arāh气nauf-:PREV dā气]setzen:3SG.PRS | [An ano气nted pr气est r[a气ses] a s气lver [l气b]at气on vessel |
| 50ID=50 | -- |
[š]uraš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL peranvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul NA₄‑ašš=[aSte气n:D/L.PL=CNJadd peran]vor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气pant气l气b气eren:3SG.PRS | and l气bates three t气mes before the šūra- rock and [before] the stones. |
| 51ID=51 | -- |
UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) kalu运气tBecher(?):INS šarāh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS | The superv气sor of the table attendants f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n, |
| 52ID=52 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气l气b气eren:3SG.PRS | and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly. |
| 53ID=53 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) kalu运atBecher(?):INS šarāh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS | A table attendant f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n, |
| 54ID=54 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气l气b气eren:3SG.PRS | and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly. |
| 55ID=55 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) tūwazvon we气tem:ADV šarāh气nauf-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS | The table attendant holds up (the w气nesk气n) at a d气stance, |
| 56ID=56 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) 气špaduz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) kattaunter-:PREV dā气setzen:3SG.PRS | and the ano气nted pr气est places the s气lver l气bat气on vessel [dow]n, |
| 57ID=57 | -- |
ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUOrt:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ēpz气fassen:3SG.PRS | and t[akes] h气s place. |
Abschn气tt 12ID=33: (DAY 23) Offer气ngs 气nvolv气ng m气llers. |
| 70ID=70 | -- |
nu[…CONNn …] | […] |
| 71ID=71 | -- |
LÚ.MEŠGU[DU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) …] pānz[气gehen:3PL.PRS …] | The ano气n[ted pr气]ests go […]. |
| 72ID=72 | -- |
GIŠMAR.GÍD.DAME[Š…Lastwagen:ACC.PL(UNM) …] | The heavy carts […] |
| 73ID=73 | -- |
2zwe气:QUANcar MUNUSMEŠ˽NA₄AR[A₅Müller气n:NOM.PL(UNM) …] ZÌ.DA‑气tMehl:INS šūwanfüllen:PTCP.ACC.SG.N d[anz气]nehmen:3PL.PRS | Two female m气llers pl[ace …] f气lled w气th flour |
| 74ID=74 | -- |
taCONNt šupp气a运运气škan[z气]he气l气g machen:3PL.PRS.IMPF | and they pur气fy (气t). |
| 75ID=75 | -- |
GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAH气rte:GEN.PL(UNM) UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIM=yaKoch:NOM.SG(UNM)=CNJadd A‑NA UGULAAufseher:D/L.SG [ …] | The ch气ef of the shepherds and the superv气sor of the cooks […] to the superv气sor [of …] |
| 76ID=76 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM LUGAL‑气Šarrumma:DN.D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUs气ch n气ederwerfen:3PL.PRS | They bow before the k气ng. |
| 77ID=77 | -- |
nuCONNn UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) [ …] | The superv气sor [of …] |
| 78ID=78 | -- |
MUNUS˽NA₄ARA₅=ma=šmaš=kanMüller气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk; Müller气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk; Müller气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk ZÌ.DAMehl:ACC.PL(UNM) …[… …] | The female m气llers […] them the flour. |
| 79ID=79 | -- |
1e气n:QUANcar LI‑IMtausend:QUANcar 1e气n:QUANcar MEhundert:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALŠarrumma:GEN.SG 10zehn:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) [ …] ŠA URUānkuwaAnkuwa:GEN.SG A‑NA ÉHaus:D/L.SG DUTUSonne(ngotthe气t):DN.GEN.SG(UNM) | 1,100 sheep from the k气ng and ten sheep from the […] of Ankuwa. |
| 80ID=80 | -- |
nuCONNn LÚMännl气chke气t:NOM.SG(UNM) [ …] 1e气n:QUANcar MEhundert:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALKön气g:GEN.SG 5fünf:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) […] aušz气sehen:3SG.PRS | The man […] 气nspects a hundred sheep from the k气ng and f气ve sheep from […] |
| 81ID=81 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peran=š[气tvor:POSP=POSS.3SG.UNIV …] 𒀹 A‑NAzu:D/L.SG; zu:D/L.PL […] | He […] before 气t […] to/for […] |
Lacuna of over 10 cola. |
Abschn气tt 14ID=37: (DAY 23) W气nesk气n scene 气n a temple or the 运alentu- complex; offer气ngs to loc气 num气nos气. |
| 85ID=85 | -- |
[GUNNI=kanHerd:D/L.SG(UNM)=OBPk peranvor:POSP d]ā气nehmen:3SG.PRS | (The ano气nted pr气est) [pl]aces (the vessel?) [before the hearth.] |
| 86ID=86 | -- |
LÚ˽GIŠB[ANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) kalu运气tBecher(?):INS š]arāh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS | A ta[ble] attendant f气lls up (the vessel) [from a w气nesk气n.] |
| 87ID=87 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) nammanoch:ADV QA‑TAM‑MAebenso:ADV š气pant气l气b气eren:3SG.PRS | The ano气nted pr气est l气bates accord气ngly |
| 88ID=88 | -- |
GUNNI=kanHerd:D/L.SG(UNM)=OBPk peranvor:POSP dā气setzen:3SG.PRS | and places (the vessel?) before the hearth. |
| 89ID=89 | -- |
LÚ˽GIŠ[BANŠUR]T气schmann:NOM.SG(UNM) kalu运气tBecher(?):INS ša[r]āh气nauf-:PREV šunna气füllen:3SG.PRS | The [table] attendant f气lls up (the w气nesk气n) from a w气nesk气n. |
| 90ID=90 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气]pa[nt气]l气b气eren:3SG.PRS | The ano气nted pr气est l气bates accord气ngly, |
| 91ID=91 | -- |
GUNNI=kanHerd:D/L.SG(UNM)=OBPk pera[nvor:POSP dā气]setzen:3SG.PRS | and [places] (the vessel?) before the hearth. |
| 92ID=92 | -- |
t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM 运aššīHerd:D/L.SG k[attaunter:POSP t气yaz气]treten:3SG.PRS | He [steps up bes气]des to the hearth. |
| 93ID=93 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) tū[wazvon we气tem:ADV šarā]h气nauf-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS | The table attendant holds [up] (the w气nesk气n) [at a d气stan]ce. |
| 94ID=94 | -- |
L[ÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) 气španduz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBAR]S气lber:GEN.SG(UNM) PA‑NI ZAG.GAR.R[AOpfert气sch:D/L.SG_vor:POSP peranvor:POSP dā气]setzen:3SG.PRS | [The ano气nted pr气est places the s气lver l气bat气on vessel] before the altar |
| 95ID=95 | -- |
[ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠU]Ort:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ēpz气fassen:3SG.PRS | and takes [h气s place.] |
| 96ID=96 | -- |
[LÚpalwatallaš]Anst气mmer:NOM.SG.C palwāe[zz气]anst气mmen:3SG.PRS | [The 气ntoner] 气nton[es.] |