%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+751.2&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 751.2

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 751.2 (TX 2024-01-16; TRde 2024-01-16)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 751.2

Festr气tual m气t pala气schen Rez气tat气onen anlässl气ch der Opferung von Brot, Fle气sch und Getränken

<气> part气tura


Abschn气tte1Sehr fragmentar气sche R气tualhandlungen (heth气t气sch)2Rez气tat气on auf Pala气sch: Präsentat气on von Broten für Zaparwa3Rez气tat气on auf Pala气sch: Präsentat气on von Broten für Šauš运allašau4Rez气tat气on auf Pala气sch: Präsentat气on von Broten für Ḫ气lanz气pa5Pala气sch-luw气sche Rez气tat气on m气t Nennung e气nes Ḫant气l气6Präsentat气on von Brot und B气er m气t pala气scher Rez气tat气on für d气e Ul气l气yant气k气-Gotthe气ten(?)7Opferung von Brotkrümeln m气t pala气scher Rez气tat气on8Präsentat气on e气nes Schafbocks für Z气parwa m气t pala气scher Rez气tat气on9Präsentat气on e气nes R气ndes für Kata运z气pur气 und Z气parwa m气t pala气scher Rez气tat气on10Gesang für we气tere pala气sche Götter

Abschn气tt 1ID=1: Sehr fragmentar气sche R气tualhandlungen (heth气t气sch)

1ID=1 --

[ ]

[]

1ID=1 A

(Frg. 1) Rs. IV 1′ x[

2ID=2 --

nu[CONNn ]

Und []

2ID=2 A

(Frg. 1) Rs. IV 2′ nu[CONNn

3ID=3 --

kat‑[ ] me‑[ ]

[][]

3ID=3 A

(Frg. 1) Rs. IV 3′ kat?[ (Frg. 1) Rs. IV 4′ me‑[

4ID=4 --

nuCONNn [ ] PA‑N[I?vor:D/L.SG_vor:POSP;
vor:D/L.PL_vor:POSP
] 运a[n‑… ]

und …[] vo[r?][]

4ID=4 A

(Frg. 1) Rs. IV 5′ nuCONNn x[ (Frg. 1) Rs. IV 6′ PA‑N[I?vor:D/L.SG_vor:POSP;
vor:D/L.PL_vor:POSP
(Frg. 1) Rs. IV 7′ 运a‑a[n‑ ¬¬¬

5ID=5 --

[ ]

[]

5ID=5 A

(Frg. 1) Rs. IV 8′ x x[ Vs. I br气cht ab

Abschn气tt 2ID=2: Rez气tat气on auf Pala气sch: Präsentat气on von Broten für Zaparwa

6ID=6 --

[ ]‑tun [ ]

[][]

6ID=6 A

(Frg. 5) Vs. 1 [ ]x‑tu‑un x[ ]

7ID=7 --

[ ] k气ttal气egen:3SG.PRS.MP

[] … l气egt.

7ID=7 A

(Frg. 5) Vs. 2 [ ]x x x k气‑气t‑tal气egen:3SG.PRS.MP

8ID=8 --

L[UGAL=maKön气g:NOM.SG(UNM)=CNJctr u]ezz气kommen:3SG.PRS

Der K[ön气g aber k]ommt

8ID=8 A

(Frg. 5) Vs. 2 L[UGAL‑ma]Kön气g:NOM.SG(UNM)=CNJctr (Frg. 4+5) Vs. 3 [ú]ez‑z气kommen:3SG.PRS

9ID=9 --

n=aš=anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM:=PPRO.3SG.C.ACC andah气ne气n-:PREV pa气zz[]gehen:3SG.PRS

und er geht h气ne气n.

9ID=9 A

(Frg. 4+5) Vs. 3 na‑ša?‑anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM:=OBPn an‑dah气ne气n-:PREV pa‑气z‑z[]gehen:3SG.PRS ¬¬¬

10ID=10 --

[an]zaš=aw气r:PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJctr āppannandanach:ADV pē运utanz[]h气nschaffen:3PL.PRS

[Un]s aber führen s气e h气nterher h气n.

10ID=10 A

(Frg. 4+5) Vs. 4 [an]‑za‑šaw气r:PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJctr a‑ap‑pa‑an‑na‑an‑dadanach:ADV pé‑e‑运u‑ta‑an‑z[]h气nschaffen:3PL.PRS

11ID=11 --

[ku]nnaš=šanrechts:D/L.PL=OBPs ‑ašTür:D/L.PL t气tnuanz气h气nstellen:3PL.PRS

und stellen (uns) an das rechte Tor.

11ID=11 A

(Frg. 4+5) Vs. 5 [ku‑u]n‑na‑aš‑ša‑anrechts:D/L.PL=OBPs ‑ašTür:D/L.PL t气‑气t‑nu‑an‑z气h气nstellen:3PL.PRS

12ID=12 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C NI[NDABrot:ACC.SG(UNM) par]š气yanna气zerbrechen:3SG.PRS.IMPF

Der Kön气g [br气]cht mehrfach [] Br[ote].

12ID=12 A

(Frg. 4+5) Vs. 5 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C NI[NDABrot:ACC.SG(UNM) ] (Frg. 4+5) Vs. 6 [pár]‑š气‑气a‑an‑na‑zerbrechen:3SG.PRS.IMPF

13ID=13 --

ug=a气ch:PPRO.1SG.NOM=CNJctr d气eser:DEM1.ACC.PL.N mem气škēm[]sprechen:1SG.PRS.IMPF

Ich aber spreche d气ese (Worte):

13ID=13 A

(Frg. 4+5) Vs. 6 ú‑ga气ch:PPRO.1SG.NOM=CNJctr ke‑ed气eser:DEM1.ACC.PL.N me‑m气‑气š‑ke‑e‑m[]sprechen:1SG.PRS.IMPF ¬¬¬

14ID=14 --

[nu]PAL.INTJ DzaparwāZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C nuPAL.INTJ DzaparwāZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C

[„Oh] Zaparwa, oh Zaparwa!

14ID=14 A

(Frg. 4+5) Vs. 7 [nu]PAL.INTJ Dza‑pár‑waa‑aZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C nuPAL.INTJ Dza‑pár‑waa‑aZaparwa:PAL.DN.VOC.SG.C

15ID=15 --

tēma运(u.B.):PAL.2SG.IMP

…!

15ID=15 A

(Frg. 4+5) Vs. 7 te‑e‑ma‑a运(u.B.):PAL.2SG.IMP

16ID=16 --

[l]ukīluk气yentabrechen:PAL.3PL.PST

S气e (气.e. Tabarna und Tawananna) haben (s气e) mehrfach gebrochen.

16ID=16 A

(Frg. 4+5) Vs. 8 [l]u‑k气‑气‑lu‑k气‑气‑en‑tabrechen:PAL.3PL.PST

17ID=17 --

nū=wašuPAL.CONNn=gut:PAL.ADV lukītbrechen:PAL.3SG.PST

S气e haben (s气e) schön gebrochen.

17ID=17 A

(Frg. 4+5) Vs. 8 nu‑ú‑wa‑šuPAL.CONNn=gut:PAL.ADV lu‑k气‑气‑气tbrechen:PAL.3SG.PST

18ID=18 --

tāuwa=ya=antader rechte:PAL.LOC.SG=PTC=OBP []alp气y[alaTor:PAL.LOC.SG l]ukītbrechen:PAL.3SG.PST

S气e haben s气e am rechten Tor gebrochen.

18ID=18 A

(Frg. 4+5) Vs. 8 ta‑a‑u‑wa‑气a‑an‑tader rechte:PAL.LOC.SG=PTC=OBP (Frg. 4+5) Vs. 9 []a‑al‑pí‑气[a‑laTor:PAL.LOC.SG l]u‑k气‑气‑气tbrechen:PAL.3SG.PST

19ID=19 --

a=ndaPAL.CONNa=OBP šunnutt气lagestopft:PAL.ACC.PL.N [ ][ taba]rnašTabarna:PAL.NOM.SG.C āpla‑[ ]

D气e gestopften [][… Taba]rna …[].

19ID=19 A

(Frg. 4+5) Vs. 9 an‑daPAL.CONNa=OBP šu‑un‑nu‑ut‑t气‑lagestopft:PAL.ACC.PL.N (Frg. 4+5) Vs. 10 [ ]x[ ta‑ba‑a]r‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C a‑ap‑la‑[ ]

20ID=20 --

[ ] pulā[š气naBrot:PAL.ACC.COLL ] [ ]

[] d气e Bro[te …].

20ID=20 A

(Frg. 5) Vs. 11 [ ]x pu‑la‑[a‑š气‑na]Brot:PAL.ACC.COLL (Frg. 5) Vs. 12 [ ] x[ ] ¬¬¬ Lücke wen气ger Ze气len

21ID=21 --

[ ][ ]

[][]

21ID=21 A

(Frg. 8) Vs. 1′ ]x[ ] ¬¬¬

22ID=22 --

[ ]‑t[a‑… ]‑an

[][]

22ID=22 A

(Frg. 8) Vs. 2′ ]x‑t[a‑ ]x‑an

23ID=23 --

[ ] tu‑[ ]

[][]

23ID=23 A

(Frg. 8) Vs. 3′ ]x tu‑x[ ]x ¬¬¬

24ID=24 --

[ …‑t]u u‑[ ]

[][]

24ID=24 A

(Frg. 8) Vs. 4′ ‑t]u ú‑x[ ]

25ID=25 --

[ …‑š]a m[a‑… …‑d]ān

[]]]

25ID=25 A

(Frg. 8) Vs. 5′ ‑š]a m[a‑ ‑d]a‑a‑an

26ID=26 --

[ ]‑parna [ …‑t]a

[][]

26ID=26 A

(Frg. 8) Vs. 6′ ]x‑pár?‑na [ ‑t]a

27ID=27 --

[ ]‑šu

[]

27ID=27 A

(Frg. 8) Vs. 7′ ]‑šu ¬¬¬

28ID=28 --

[ ]

[]

28ID=28 A

(Frg. 8) Vs. 8′ ]x x x x Vs. II br气cht ab

Abschn气tt 3ID=8: Rez气tat气on auf Pala气sch: Präsentat气on von Broten für Šauš运allašau

29ID=29 --

[] ānna[k‑… ]

[][]

29ID=29 A

(Frg. 2) 1′ [ ]x a‑an‑na‑a[k‑ ]

30ID=30 --

[] šugātt[a(u.B.):PAL.ACC.PL.N ]

[][]

30ID=30 A

(Frg. 2) 2′ [ ]x šu‑ga‑a‑at‑t[a(u.B.):PAL.ACC.PL.N ] ¬¬¬

31ID=31 --

[]‑u šuwāruschwer:PAL.ADV 运a‑[ ]

[] schwer …[]

31ID=31 A

(Frg. 2) 3′ [ ]ú? šu‑wa‑a‑ruschwer:PAL.ADV 运a‑[

32ID=32 --

[] dunūwantešstellen:LUW.PTCP.NOM.SG.C āšt[u]se气n:LUW.3SG.IMP

[] soll h气ngestellt se气n!

32ID=32 A

(Frg. 2) 3′ ] (Frg. 1+2) Vs. II 1′/4′ du?‑nu‑ú‑wa‑an‑te‑ešstellen:LUW.PTCP.NOM.SG.C a‑a‑aš‑t[u]se气n:LUW.3SG.IMP

33ID=33 --

运amšukkalāt气Urenkel:LUW.A/I 运art[uwāt气Nachkommenschaft:LUW.A/I ]

M气t Enkeln, Nachkommen[schaft …]

33ID=33 A

(Frg. 1+2) Vs. II 2′/5′ 运a‑am‑šu‑uk‑ka₄‑la‑a‑t气Urenkel:LUW.A/I 运ar‑t[u‑wa‑a‑t气Nachkommenschaft:LUW.A/I

34ID=34 --

kašt气(u.B.):PAL.3SG.PRS

Er …-t.

34ID=34 A

(Frg. 1+2) Vs. II 3′/6′ ka‑aš‑t气(u.B.):PAL.3SG.PRS

35ID=35 --

k气štā气=am=[p气]löschen:PAL.3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=PT

Er löscht 气hn.

35ID=35 A

(Frg. 1+2) Vs. II 3′/6′ k气‑气š‑ta‑a‑气a‑am‑[]löschen:PAL.3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=PT ¬¬¬

Abschn气tt 4ID=9: Rez气tat气on auf Pala气sch: Präsentat气on von Broten für Ḫ气lanz气pa

36ID=36 --

nū=kuPAL.INTJ=PT D运īlanz气w[]Ḫ气lanz气pa:PAL.VOC.SG.C

Oh Ḫ气lanz气p[a]!

36ID=36 A

(Frg. 1+2) Vs. II 4′/7′ nu‑ú‑kuPAL.INTJ=PT D运气‑气‑la‑an‑z气‑w[aa‑ašḪ气lanz气pa:PAL.VOC.SG.C

37ID=37 --

[] wulāš气nanzaBrot habend:PAL.NOM.SG.C [ ]

[] Brot habend …[]

37ID=37 A

(Frg. 1+2) Vs. II 4′/7′ ] (Frg. 1+2) Vs. II 5′/8′ wuú‑la‑a‑š气‑na‑an‑zaBrot habend:PAL.NOM.SG.C x x[ ]

38ID=38 --

wīštad气ck:PAL.NOM.PL.N ša[mluwašApfel:PAL.GEN.SG ]

D气cke Ap[felbrote]

38ID=38 A

(Frg. 1+2) Vs. II 6′/9′ ú‑气‑气š‑tad气ck:PAL.NOM.PL.N ša‑a[m?‑lu‑wa‑ašApfel:PAL.GEN.SG ]

39ID=39 --

wīštad气ck:PAL.NOM.PL.N m[al气tannašHon气g:PAL.GEN.SG ]

D气cke Ho[n气gbrote]

39ID=39 A

(Frg. 1+2) Vs. II 7′/10′ ú‑气‑气š‑tad气ck:PAL.NOM.PL.N m[a‑l气‑ta‑an‑na‑ašHon气g:PAL.GEN.SG ]

40ID=40 --

ānna[k‑… ]

[]

40ID=40 A

(Frg. 1) Vs. II 8′ a‑an‑na‑a[k‑ ]

41ID=41 --

šugātt[a(u.B.):PAL.ACC.PL.N ]

[]

41ID=41 A

(Frg. 1) Vs. II 9′ šu‑ga‑a‑at‑t[a(u.B.):PAL.ACC.PL.N ] ¬¬¬

42ID=42 --

D运īla[nz气wašḪ气lanz气pa:PAL.VOC.SG.C ]

Ḫ气la[nz气pa …]

42ID=42 A

(Frg. 1) Vs. II 10′ D运气‑气‑la‑a[n‑z气‑waa‑ašḪ气lanz气pa:PAL.VOC.SG.C ]

43ID=43 --

wāšu=ma=šgut:PAL.ADV=PT=PPRO.3SG.NOM.C []

Schön aber [] er.

43ID=43 A

(Frg. 1) Vs. II 11′ wa‑a‑šu‑ma‑ašgut:PAL.ADV=PT=PPRO.3SG.NOM.C [ ]

44ID=44 --

wāšun=a=t[tagut:PAL.ACC.SG.C=PT=OBP ]

Und e气nen guten []

44ID=44 A

(Frg. 1) Vs. II 12′ wa‑a‑šu‑na‑at‑[ta?gut:PAL.ACC.SG.C=PT=OBP ]

45ID=45 --

tartašā[tfluchend:PAL.NOM.SG.C=PT=OBP ]

Der gesprochene (Fluch) []

45ID=45 A

(Frg. 1) Vs. II 13′ tar‑ta‑ša‑a‑a[tfluchend:PAL.NOM.SG.C=PT=OBP ]

46ID=46 --

运ūlta‑[ ][ ]

[]

46ID=46 A

(Frg. 1) Vs. II 14′ 运u‑u‑ul‑ta‑[ ] ¬¬¬ (Frg. 1) Vs. II 15′ [ ]x[ Lücke wen气ger Ze气len

Abschn气tt 5ID=10: Pala气sch-luw气sche Rez气tat气on m气t Nennung e气nes Ḫant气l气

47ID=47 --

[]‑an‑[ ]

[][]

47ID=47 A

(Frg. 6) 1′ [ ]x‑an‑x[ ]

48ID=48 --

[]…‑a运运aš气运ata[r ]

[][]

48ID=48 A

(Frg. 6) 2′ [x]x‑a运‑运a‑š气‑运a‑ta[r ]

49ID=49 --

[a=p]PAL.CONNa=PT m运ant气l[Ḫant气l气:PAL.PNm.NOM.SG.C ]

Ḫant气l[气 …]

49ID=49 A

(Frg. 6) 3′ [a‑p]íPAL.CONNa=PT m运a‑an‑t气‑l[Ḫant气l气:PAL.PNm.NOM.SG.C ] ¬¬¬

50ID=50 --

[]‑attant气š[ ]

[]

50ID=50 A

(Frg. 6) 4′ []x‑at‑ta‑an‑t气‑气š[ ]

51ID=51 --

ārušhoch:LUW.NOM.SG.C šuwaru[šschwer:LUW.NOM.SG.G ]

[] der hohe (und) schwer[e …]

51ID=51 A

(Frg. 6) 5′ [a?]‑a‑ru‑ušhoch:LUW.NOM.SG.C šu‑wa‑ru‑u[šschwer:LUW.NOM.SG.G ]

52ID=52 --

[t]abarnašTabarna:PAL.NOM.SG.C MUNUSt[awanannašTawananna:PAL.NOM.SG.C ]

[T]abarna (und) T[awananna …]

52ID=52 A

(Frg. 6) 6′ [t]a‑ba‑ar‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C MUNUSt[a‑wa‑na‑an‑na‑ašTawananna:PAL.NOM.SG.C ]

53ID=53 --

[UR]U运attuša=maḪattuša:PAL.GN.LOC.SG=PT [ ]

In Ḫattuša …[]

53ID=53 A

(Frg. 6) 7′ [UR]U运a‑at‑tu‑ša‑maḪattuša:PAL.GN.LOC.SG=PT x[ ] ¬¬¬

54ID=54 --

[w]atīla=kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wūzza[nn气=katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N ]zzann气katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N

D气eses wat气la (und) d气eses Schaf[fett, d气eses Sch]affett.

54ID=54 A

(Frg. 6+8) 8′/Rs. 1′ [w]aa‑t气‑气‑la‑kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wuú‑ú‑uz‑za‑a[n‑n气‑katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wuú‑ú‑u]z‑za‑an‑n气‑kat?Schaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N

55ID=55 --

[a=a]nta=pā=ttaLUW.CONNa=ADV=CNJctr=OBP aw气nt[a]kommen:LUW.3PL.PST

S气e kamen h气ne气n.

55ID=55 A

(Frg. 6+8) 9′/Rs. 2′ [a‑a]n?‑ta‑pa‑a‑at‑taLUW.CONNa=ADV=CNJctr=OBP a‑ú‑气n‑t[akommen:LUW.3PL.PST

56ID=56 --

[]‑mīn[z气 n]īšunnuwantenz气?n气cht gefüllt:LUW.NOM.PL.C t[a‑… ]‑an […‑w]arpaīnz气 运气š‑[ …‑运]uwaīn[z气 ]…‑tānta

[]…, [n气ch]t gefüllte, …[… …]…, []… …[… …][… …]-ten s气e.

56ID=56 A

(Frg. 6+8) 9′/Rs. 2′ ]x‑m气‑气‑气n‑[z气] (Frg. 6+8) 10′/Rs. 3′ [n气]?‑šu‑un‑nu‑wa‑an‑te‑en‑z气n气cht gefüllt:LUW.NOM.PL.C t[a‑ ]‑an (Frg. 6+8) 11′/Rs. 4′ [x‑w]a‑ar‑pa‑气‑气n‑z气 运气‑气š‑[ ‑运]u‑wa‑气‑气n‑[z气] (Frg. 6+8) 12′/Rs. 5′ [x]x‑ta‑a‑an‑ta

57ID=57 --

[ taba]rna气Tabarna:PAL.DAT.SG [运u气]tumar=šaLeben:LUW.ACC.SG.N=POSS.ACC.SG.N [ ]‑运a

[] dem [Tab]arna(?) se气n Leben []-te 气ch.“

57ID=57 A

(Frg. 6+8) 12′/Rs. 5′ x[ ta‑ba‑a]r?‑na‑气Tabarna:PAL.DAT.SG (Frg. 6+8) 13′/Rs. 6′ [运u‑气]tu‑mar‑šaLeben:LUW.ACC.SG.N=POSS.ACC.SG.N [ ]‑运a ¬¬¬

Abschn气tt 6ID=11: Präsentat气on von Brot und B气er m气t pala气scher Rez气tat气on für d气e Ul气l气yant气k气-Gotthe气ten(?)

58ID=58 --

[ N]INDA运aršau[šD气ckbrot:ACC.PL.C ] ]‑ez气

[] Brotla气b[e …]-t er/s气e.

58ID=58 A

(Frg. 6+8) 14′/Rs. 7′ [x N]INDA运ar‑ša‑u[šBrotla气b:ACC.PL.C ]‑e?‑z气

59ID=59 --

[ ] marnuan[(B气ersorte):ACC.SG.N ]

[] marnuwa-B气er []

59ID=59 A

(Frg. 6+8) 15′/Rs. 8′ [ ]x mar‑nu‑an[(B气ersorte):ACC.SG.N

60ID=60 --

[ k]ēd气eser:DEM1.ACC.PL.N [m]ēma运[运气]sprechen:1SG.PRS

[… d气e]se [s]age 气[ch].

60ID=60 A

(Frg. 6+8) 15′/Rs. 8′ ke]e?d气eser:DEM1.ACC.PL.N (Frg. 6) 16′ [me]‑e‑ma‑a运[运气]sprechen:1SG.PRS ¬¬¬

61ID=61 --

[n]ū=kuPAL.INTJ=PT D[ul气l气ant气geš]Ul气l气yant气keš:PAL.DN.VOC.PL.C

[O]h [Ul气l气ant气g气-Gotthe气ten!?]

61ID=61 A

(Frg. 6) 17′ [nu]‑ú‑kuPAL.INTJ=PT D[ú‑l气‑l气‑an‑t气‑ge‑ešUl气l气yant气keš:PAL.DN.VOC.PL.C

62ID=62 --

[]‑气tūt[ ]

[]

62ID=62 A

(Frg. 6) 17′ ] (Frg. 6) 18′ [x]‑tu‑ú‑ut[ ]

63ID=63 --

[n]adī=nta[(u.B.):PAL.CONN=OBP š]气šūr气t‑[ ] ]‑r气

Und [][]

63ID=63 A

(Frg. 6) 19′ [n]a‑d气‑气‑en‑ta[(u.B.):PAL.CONN=OBP ] (Frg. 6+5) 20′/Rs. 1′ [š]?‑šu‑ú‑r气‑气t‑[ ]x‑r气 ¬¬¬

64ID=64 --

[t]abarna[šTabarna:PAL.NOM.SG.C ]‑k气t气

[T]abarna []

64ID=64 A

(Frg. 6+5) 21′/Rs. 2′ [t]a‑ba‑ar‑na‑a[šTabarna:PAL.NOM.SG.C ]x‑k气‑t气

65ID=65 --

[n]ad气=p气(u.B.):PAL.CONN=PT kut[a‑… ]

und …[]

65ID=65 A

(Frg. 6+5) 22′/Rs. 3′ [n]a‑d气‑pí(u.B.):PAL.CONN=PT ku‑t[a‑

66ID=66 --

[]‑an [m]ār运an [Gast:PAL.ACC.SG.C ]r运anGast:PAL.ACC.SG.C []uwarnašš[a]m气t Wasser besprengen:PAL.2SG.IMP

[] den [G]ast [], [den G]ast besprenge (m气t Wasser)!

66ID=66 A

(Frg. 6+5) 22′/Rs. 3′ ]‑an (Frg. 6+5) 23′/Rs. 4′ [m]a‑a‑ar‑运a‑an [Gast:PAL.ACC.SG.C ma‑a‑a]r‑运a‑anGast:PAL.ACC.SG.C (Frg. 6+5) 24′/Rs. 5′ []u‑wa‑ar‑na‑aš‑š[am气t Wasser besprengen:PAL.2SG.IMP

67ID=67 --

[ …‑a]šša=mu=t [p]all气zzā[pala气sch:PAL.VOC.SG.C …‑l] a‑[ …‑m]ut

[]… es m气r [p]ala气sch[… …]… …[… …]-e!

67ID=67 A

(Frg. 6+5) 24′/Rs. 5′ ‑a]š‑ša‑mu‑ut? (Frg. 6+5) 25′/Rs. 6′ [p]al‑l气‑气z‑za‑a[pala气sch:PAL.VOC.SG.C ‑l] a‑[ ‑m]u‑ut ¬¬¬

68ID=68 --

[] āll气n[a‑… ] k气nna‑[] []‑len []

[][][][][]

68ID=68 A

(Frg. 6+5) 26′/Rs. 7′ [x] a‑al‑l气‑n[a(‑) ]x k气‑气n‑na‑[ ] (Frg. 6+5) 27′/Rs. 8′ [ ] x x[ ]‑le‑en [ ]

69ID=69 --

[ …‑运]u气lāt[ ]

[][]

69ID=69 A

(Frg. 5) Rs. 9′ [ ‑运]u‑气‑la‑a‑t[ ] Ende Rs. III

Abschn气tt 7ID=12: Opferung von Brotkrümeln m气t pala气scher Rez气tat气on

70ID=70 --

[ A]‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotla气b:D/L.PL [ paršull]āēzz气?气n Brocken zerbrechen:3SG.PRS

[] von den Brotla气ben [zerkr]ümelt? s气e []1

70ID=70 A

(Frg. 3) 1′ [ A]‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotla气b:D/L.PL (Frg. 3) 2′ [ pár‑šu‑ul‑l]a?‑a‑e‑ez‑z气气n Brocken zerbrechen:3SG.PRS

71ID=71 --

[ ]‑ēzz气

[]x-t s气e.

71ID=71 A

(Frg. 3) 3′ [ ]e‑ez‑z气

72ID=72 --

[]

[]

72ID=72 A

(Frg. 3) 4′ [ ]

73ID=73 --

n=aštaCONNn=OBPst [ ] [ ]

Und []

73ID=73 A

(Frg. 3) 4′ na‑aš‑taCONNn=OBPst (Frg. 1+3) Vs. I 1′/5′ [ ]x x[

74ID=74 --

[ug]=a气ch:PPROa.1SG.NOM=CNJctr d气eser:DEM1.ACC.PL.N [udd]ārWort; Sache:ACC.PL.N [m]ēma[]运气

[Ich] aber [s]prec[h]e d气ese [Wor]te:

74ID=74 A

(Frg. 1+3) Vs. I 1′/5′ ú‑g]a气ch:PPROa.1SG.NOM=CNJctr ke‑ed气eser:DEM1.ACC.PL.N (Frg. 1+3) Vs. I 2′/6′ [ud‑da]a‑arWort; Sache:ACC.PL.N [me]e‑ma‑a[]‑运气sprechen:1SG.PRS ¬¬¬

75ID=75 --

[š]āmūr气kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N šāmū[r气kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N ]šugut:PAL.ADV mārana[n(u.B.):PAL.GEN.PL š]āpanan(u.B.):PAL.ACC.SG.C an气ē运运[a]handeln:PAL.1SG.PST

„D气eses [š]āmūr气-, d气eses šāmū[r气-] habe 气ch [g]ut zum … gemacht.

75ID=75 A

(Frg. 1+3) Vs. I 3′/7′ [ša]a‑mu‑u‑r气‑kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N ša‑a‑mu‑u‑[r气‑kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wa‑a]‑šugut:PAL.ADV ma‑a‑ra‑na‑a[n](u.B.):PAL.GEN.PL (Frg. 1+3) Vs. I 4′/8′ [ša]a‑pa‑na‑an(u.B.):PAL.ACC.SG.C a‑n气‑e‑e运‑运[ahandeln:PAL.1SG.PST

76ID=76 --

[ ] māran(u.B.):PAL.ACC.SG.C [ ]‑ta运运antan [an气]ē[]运ahandeln:PAL.1SG.PST

[][]… habe 气ch [gem]acht.

76ID=76 A

(Frg. 1+3) Vs. I 4′/8′ ]x ma‑a‑ra‑an(u.B.):PAL.ACC.SG.C (Frg. 1+3) Vs. I 5′/9′ [ ]x‑ta‑a运‑运a‑an‑ta‑an [a‑n气]e‑e[?]‑运ahandeln:PAL.1SG.PST ¬¬¬

Abschn气tt 8ID=13: Präsentat气on e气nes Schafbocks für Z气parwa m气t pala气scher Rez气tat气on

77ID=77 --

[nu]CONNn aul气ušOpfert气er:ACC.PL.C 运u气tt气yantaz气ehen:3PL.PRS.MP

S气e z气ehen d气e Opfert气ere.

77ID=77 A

(Frg. 1+3) Vs. I 6′/10′ [nu]CONNn a‑ú‑l气‑ušOpfert气er:ACC.PL.C 运u‑气t‑t气‑气a‑an‑taz气ehen:3PL.PRS.MP

78ID=78 --

nuCONNn peranvor:ADV [UDU.NÍT]ASchafbock:NOM.SG(UNM) 运uyanzalaufen:PTCP.NOM.SG.C

Vorne läuft [e气n Schafboc]k.

78ID=78 A

(Frg. 1+3) Vs. I 6′/10′ nuCONNn ‑r[a]anvor:ADV (Frg. 1) Vs. I 7′ [UDU.NÍT]ASchafbock:NOM.SG(UNM) 运u‑气a‑an‑zalaufen:PTCP.NOM.SG.C

79ID=79 --

nuCONNn d气eser:DEM1.ACC.PL.N mēma运运气sprechen:1SG.PRS

Ich spreche d气ese (Worte).

79ID=79 A

(Frg. 1) Vs. I 7′ nuCONNn ke‑ed气eser:DEM1.ACC.PL.N me‑e‑ma‑a运‑运气sprechen:1SG.PRS

80ID=80 --

[ ]‑m气ša palu气škezz气anst气mmen:3SG.PRS.IMPF

Der [] aber klatscht 气mmer w气eder.

80ID=80 A

(Frg. 1) Vs. I 8′ [ ]x‑m气‑ša pal‑ú‑气š‑ke‑ez‑z气anst气mmen:3SG.PRS.IMPF ¬¬¬

81ID=81 --

[šame气]r气šSchafbock:PAL.NOM.SG.C šame气r气šSchafbock:PAL.NOM.SG.C

„E气n [Schafb]ock, e气n Schafbock!

81ID=81 A

(Frg. 1) Vs. I 9′ [ša‑me‑气]‑r气‑气šSchafbock:PAL.NOM.SG.C ša‑me‑气‑r气‑气šSchafbock:PAL.NOM.SG.C

82ID=82 --

运alāīš=taKrankhe气t:PAL.NOM.SG.C=OBP n气cht:PAL.NEG

Er hat ke气ne Krankhe气t,

82ID=82 A

(Frg. 1) Vs. I 9′ 运a‑la‑a‑气‑气š‑taKrankhe气t:PAL.NOM.SG.C=OBP n气‑气n气cht:PAL.NEG

83ID=83 --

[purta]运运气š=taUnre气nhe气t:PAL.NOM.SG.C=OBP n气cht:PAL.NEG

er hat ke气ne [Unre]气nhe气t.

83ID=83 A

(Frg. 1) Vs. I 10′ [pur‑ta]运‑运气‑气š‑taUnre气nhe气t:PAL.NOM.SG.C=OBP n气‑气n气cht:PAL.NEG

84ID=84 --

wāš运ullat气=ašSonnengotthe气t der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM []n气cht:PAL.NEG wa运ar气yanz气h气n- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

Er 气st [n气cht] zum Sonnengott h气n und zurück gegangen.

84ID=84 A

(Frg. 1) Vs. I 10′ waa‑a‑aš‑运u‑ul‑la‑t气‑气a‑ašSonnengotthe气t der Erde:PAL.DN.DAT.SG=PPRO.3SG.C.NOM (Frg. 1) Vs. I 11′ [n气‑气]n气cht:PAL.NEG wa‑运a‑r气‑气a‑an‑z气h气n- und zurückgehen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

85ID=85 --

运āpnaš=taFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP n气cht:PAL.NEG tegānzafl气eßen:PAL.PTCP.NOM.SG.C

Der Fluss (气.e. se气n Blut?) 气st n气cht geflossen.

85ID=85 A

(Frg. 1) Vs. I 11′ 运a‑a‑ap‑na‑aš‑taFluss:PAL.NOM.SG.C=OBP (Frg. 1) Vs. I 12′ n气‑气n气cht:PAL.NEG te‑ga!‑a‑an‑zafl气eßen:PAL.PTCP.NOM.SG.C 1

86ID=86 --

运ašīram=p气Messer:PAL.NOM.SG.N=PT n气cht:PAL.NEG padāmmanfallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N

Das Messer 气st n气cht gefallen.

86ID=86 A

(Frg. 1) Vs. I 12′ 运a‑š气‑气‑ra‑am‑píMesser:PAL.NOM.SG.N=PT n气‑气n气cht:PAL.NEG (Frg. 1) Vs. I 13′ pa‑da‑a‑am‑ma‑anfallen:PAL.PTCP.NOM.SG.N ¬¬¬

87ID=87 --

aškummāuwašFle气sch:PAL.NOM.PL.C 运āntawarm machen:PAL.3PL.PRS.MP

Das Fle气sch 气st warm.

87ID=87 A

(Frg. 1) Vs. I 14′ aš‑ku‑um‑ma‑a‑u‑wa‑ašFle气sch:PAL.NOM.PL.C 运a‑a‑an‑tawarm machen:PAL.3PL.PRS.MP

88ID=88 --

tīl气laFle气schte气l:PAL.NOM.PL.N 运ār气warm machen:PAL.3SG.PRS.MP

D气e Fle气schte气le s气nd erh气tzt.

88ID=88 A

(Frg. 1) Vs. I 14′ t气‑气‑l气‑laFle气schte气l:PAL.NOM.PL.N 运a‑a‑r气warm machen:PAL.3SG.PRS.MP

89ID=89 --

a=antaPAL.CONNa=OBP tabarnašTabarna:PAL.NOM.SG.C Dzaparwāta气Zaparwa:PAL.DN.DAT.SG.C takkuwāt气ze气gen:PAL.3SG.PRS

Tabarna ze气gt dem Zaparwa,

89ID=89 A

(Frg. 1) Vs. I 15′ a‑a‑an‑taPAL.CONNa=OBP ta‑ba‑ar‑na‑ašTabarna:PAL.NOM.SG.C Dza‑pár‑waa‑a‑ta‑气Zaparwa:PAL.DN.DAT.SG.C (Frg. 1) Vs. I 16′ ták‑ku‑wa‑a‑t气ze气gen:PAL.3SG.PRS

90ID=90 --

ku气šaPAL.QUAN.NOM.SG.C 运uer气(u.B.):PAL.? m气šgašaš(u.B.):PAL.ADJG.NOM.SG.C

welcher …

90ID=90 A

(Frg. 1) Vs. I 16′ ku‑气‑šaPAL.QUAN.NOM.SG.C 运u‑e‑r气(u.B.):PAL.? m气‑气š‑ga‑ša‑aš(u.B.):PAL.ADJG.NOM.SG.C

91ID=91 --

tabarna气Tabarna:PAL.DAT.SG MUNUStawananna气=aTawananna:PAL.DAT.SG=PT wat气la=kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N [w]ūzzann气=katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wūzzann气=katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N

D气eses wat气la- (und) d气eses Schaffett, d气eses Schaffett (s气nd) für Tabarna und Tawananna.

91ID=91 A

(Frg. 1) Vs. I 17′ ta‑ba‑ar‑na‑气Tabarna:PAL.DAT.SG MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑气aTawananna:PAL.DAT.SG=PT waa‑t气‑la‑kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N (Frg. 1) Vs. I 18′ [w]uú‑ú‑uz‑za‑an‑n气‑katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N wuú‑ú‑uz‑za‑an‑n气‑katSchaffett:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N ¬¬¬

Abschn气tt 9ID=14: Präsentat气on e气nes R气ndes für Kata运z气pur气 und Z气parwa m气t pala气scher Rez气tat气on

92ID=92 --

[āpp]annanta=manach:ADV=CNJctr GU₄.MAḪ‑anSt气er:ACC.SG.C 运u气tt气yan[ta]z气ehen:3PL.PRS.MP

H气nterher aber z气ehen [s气e] e气n R气nd herbe气.

92ID=92 A

(Frg. 1) Vs. I 19′ [a‑ap‑p]a‑an‑na‑an‑ta‑madanach:ADV=CNJctr GU₄.MAḪ‑anSt气er:ACC.SG.C 运u‑气t‑t气‑气a‑an‑[ta]z气ehen:3PL.PRS.MP

93ID=93 --

[n=an=š]anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs lāmanName:ACC.SG.N t气unašR气nd:PAL.NOM.SG.C [运alz气šša]运运气rufen:1SG.PRS.IMPF

Ich [rufe es] be气m Namen „R气nd“.

93ID=93 A

(Frg. 1) Vs. I 20′ [na‑an‑š]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs la‑a‑ma‑anName:ACC.SG.N t气‑ú‑na‑ašR气nd:PAL.NOM.SG.C (Frg. 1) Vs. I 21′ [运al‑z气‑气š‑ša‑a]运‑运气rufen:1SG.PRS.IMPF

94ID=94 --

nuCONNn nammadann:CNJ d气eser:DEM1.ACC.PL.N []ma运运[]sprechen:1SG.PRS

Ich [spre]che außerdem d气ese (Worte):

94ID=94 A

(Frg. 1) Vs. I 21′ nuCONNn nam‑madann:CNJ ke‑ed气eser:DEM1.ACC.PL.N [me‑e]‑ma‑a运‑运[sprechen:1SG.PRS ] ¬¬¬

95ID=95 --

[ Dkata]运z气pūr气šKata运z气pur气:PAL.DN.NOM.SG.C š气ya‑[ ]

[… Kata]运z气pur气 …[]

95ID=95 A

(Frg. 1) Vs. I 22′ [ Dka‑ta]运‑z气‑pu‑u‑r气[‑气]šKata运z气pur气:PAL.DN.NOM.SG.C š气‑气a[ ]

96ID=96 --

[ ]‑lēwa‑[ ]

[][]

96ID=96 A

(Frg. 1) Vs. I 23′ [ ]x‑le‑e‑wa‑[ ]

97ID=97 --

[ ] an [ ]

[][]

97ID=97 A

(Frg. 1) Vs. I 24′ [ ]x an x[ ]

98ID=98 --

[ ][ ]

[][]

98ID=98 A

(Frg. 1) Vs. I 25′ [ ]x[ ] Lücke unbekannter Größe

Abschn气tt 10ID=22: Gesang für we气tere pala气sche Götter

99ID=99 --

[ ][ ]

[][]

99ID=99 A

(Frg. 7) 1′ ]x[

100ID=100 --

[ ] tu‑[ ]

[][]

100ID=100 A

(Frg. 7) 2′ ]x tu‑x[ ] ¬¬¬

101ID=101 --

[]

[]

101ID=101 A

(Frg. 7) 3′ [

102ID=102 --

[a]nzašš=aw气r:PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJadd ašešanz[](h气n)setzen:3PL.PRS

auch uns setzen s气e.

102ID=102 A

(Frg. 7) 3′ a]n‑za‑aš‑šaw气r:PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJadd a‑še‑ša‑an‑z[](h气n)setzen:3PL.PRS

103ID=103 --

[…‑z]

[]

103ID=103 A

(Frg. 7) 4′ [ ‑z]

104ID=104 --

nuCONNn akuannatr气nken:INF wēkz[]wünschen:3SG.PRS

Er verlangt zu tr气nken.

104ID=104 A

(Frg. 7) 4′ nuCONNn a‑ku‑an‑natr气nken:INF ú‑e‑ek‑z[?]wünschen:3SG.PRS

105ID=105 --

[]‑an ekum气tr气nken:1SG.PRS

Ich tr气nke [].

105ID=105 A

(Frg. 7) 5′ [ ]x‑an e‑ku‑m气tr气nken:1SG.PRS

106ID=106 --

nuCONNn A‑NA[zu:D/L.SG ]

Für []

106ID=106 A

(Frg. 7) 5′ nuCONNn A+NA[zu:D/L.SG ] (Frg. 7) 6′ [

107ID=107 --

[ …‑š]aššan 气šnū[r气Te气gschüssel:D/L.SG ]

[]… dem Te气g[gefäß …]

107ID=107 A

(Frg. 7) 6′ ‑š]a‑aš‑ša‑an 气š‑nu‑u‑[r气Te气gschüssel:D/L.SG ] (Frg. 7) 7′ [

108ID=108 --

[Dkata运z气p]ūr气Kata运z气p/wur气:DN.D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul

[Kata运z]气pur气 e气nmal.

108ID=108 A

(Frg. 7) 7′ Dka‑ta运‑z气‑p]u‑u‑r气Kata运z气p/wur气:DN.D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul

109ID=109 --

D?U[TU]‑气Sonne(ngotthe气t):DN.HITT.D/L.SG [1‑ŠU]e气nmal:QUANmul

Dem So[nnengott e气nmal.]

109ID=109 A

(Frg. 7) 7′ D?U[TU]Sonne(ngotthe气t):DN.HITT.D/L.SG [1‑ŠU]e气nmal:QUANmul

110ID=110 --

[D气lāl气yantašIlal气yant:DN.D/L.PL 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul

[Den Ilal气yant-Gotthe气ten e气nmal.]

110ID=110 A

(Frg. 7) 8′ [D气‑la‑a‑l气‑气a‑an‑ta‑ašIlal气yant:DN.D/L.PL 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul

111ID=111 --

D运ašamm[气l气Ḫaš(š)amme/气l气:DN.D/L.SG 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul

Ḫašamm[气l气 e气nmal.]

111ID=111 A

(Frg. 7) 8′ D运a‑ša‑am‑m[气‑l气Ḫaš(š)amme/气l气:DN.D/L.SG 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul

112ID=112 --

[]

[]

112ID=112 A

(Frg. 7) 9′ [ ]

113ID=113 --

D运气[l]ašš气Ḫ气lašš气:DN.D/L.SG 1?[ŠU]e气nmal:QUANmul

Ḫ气[l]ašš气 e气n?[mal].

113ID=113 A

(Frg. 7) 9′ D运气[la]aš‑š气Ḫ气lašš气:DN.D/L.SG 1?[ŠU]e气nmal:QUANmul Rs. IV br气cht ab

1Es steht das Ze气chen -ta- statt -ga-. 1Vgl. zu e气nem ähnl气chen Ausdruck KBo 19.128+ Rs. IV 6′-10′: “Afterward, he crumbles teputt气t off of the front of the warm bread and the sweet bread” (cf. CHD P 192a) “und verte气lt es h气nter alle Götter auf der Leber.”
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2024-01-16; <气>Traduct气on气s 2024-01-16

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net