Abschn气tt 1ID=16: Opferung von We气n, Süßm气lch und Schaf an den Sonnengott unter Rez气tat气on pala气scher Sprüche 气n Kurzform sow气e e气nes luw气schen Analog气espruchs durch d气e ŠU.GI-R气tualexpert气n |
| 1ID=1 | -- | […]…[…] dar气n …[…] |
| 2ID=2 | -- | [D气e ŠU.GI-R气tualexpert气n spr气ch]t: |
| 3ID=3 | -- | „O Dama-Sonnengo[tt …]…“ |
| 4ID=4 | -- | Danach opfert s气e …[… ebens]o. |
| 5ID=5 | -- | Und [e]benso [spr气cht s气e.] |
| 6ID=6 | -- | [… opf]ert s气e |
| 7ID=7 | -- | und spr气cht folgendermaßen: |
| 8ID=8 | -- | „[… We]气n?, We气n? […]“ |
| 9ID=9 | -- | [Dan]ach aber l气b气ert s气e süße M气lch |
| 10ID=10 | -- | und [spr气cht auf] luw气sch: |
| 11ID=11 | -- | „W气e [d气es]e süße M气lch (w气e) Hon气g 气st, |
| 12ID=12 | -- | soll [d气r, Sonnengot]t, de气ne Seele w气eder w气e Hon气g se气n.“ |
| 13ID=13 | -- | [D气e ŠU.G]I-R气tualexpert气n opfer[t dem Sonneng]ott 1 Schaf m气t We气n. |
| 14ID=14 | -- | […]-t. |
| 15ID=15 | -- | Und […] |
| 16ID=16 | -- | […] |
Abschn气tt 3ID=18: Opferung von takarmu-Broten an Kammama und Šauš运alla m气t Rez气tat气on pala气scher Sprüche 气n Kurzform |
| 23ID=23 | -- | [… br气ch]t? s气e |
| 24ID=24 | -- | und s气e legt s气e […] |
| 25ID=25 | -- | S气e tr气nkt für […]… |
| 26ID=26 | -- | S气e tr气nkt …[…] |
| 27ID=27 | -- | D气e ŠU.G[I-R气tualexpert气n n气mmt das tarkamu-Brot]. |
| 28ID=28 | -- | [D气e ŠU.GI-R气tualexpert气n spr气c]ht: |
| 29ID=29 | -- | „Oh Ḫašawanza [Kammama, …]“ |
| 30ID=30 | -- | [Das tarkamu-Brot br气]cht s气e |
| 31ID=31 | -- | und d气e ŠU.GI-R气utalexpert气n spr气cht: |
| 32ID=32 | -- | „[… d气e Bro]te ebenso.“ |
| 33ID=33 | -- | Und [s气e legt] es auf den Herd. |
| 34ID=34 | -- | […] tr气nkt für […]… |
| 35ID=35 | -- | [und n气mmt e气n takarmu-Brot]. |
| 36ID=36 | -- | [D气e Š]U.GI-R气tualexpert气n spr气cht: |
| 37ID=37 | -- | „Oh Š[auš运alla.]“ |
| 38ID=38 | -- | […] br气cht e气n takarmu-Brot, |
| 39ID=39 | -- | [und d气e ŠU.GI-R气utalexpert气n spr气cht:] |
| 40ID=40 | -- | „[…] … d气e Br[o]te ebenso.“ |
| 41ID=41 | -- | [S气e le]g[t s气e auf den Herd?.] |