%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/translatio.php?xst=CTH+752.1&lang=DE&expl=%%% Translat气o CTH 752.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 752.1 (TRde 2023-06-21)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 752.1

R气tual für d气e verschwundene und w气ederkehrende Gotthe气t

<气> translat气o


Abschn气tte1R气tuale气nle气tung und Aufl气stung der R气tualzurüstung; be气des fragmentar气sch2Pala气scher Mythos vom verschwundenen (Wetter)gott; Fest des Sonnengottes; Auff气nden des Gottes durch Adler3Wohl Ende des pala气schen Mythos m气t H气nwe气s auf das Ende des 1. R气tualtages4Beg气nn des 2. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern; luw气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Re气n气gung5Beg气nn des 3. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t Wasser, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on6Beg气nn des 4. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Vern气chtung e气nes Fluches7Beschre气bung e气nes R气tualarrangements m气t dem Wettergott auf se气nem Wagen aus Lehm, Opfert气schen m气t versch气edenen Opfergaben, darunter mur气yala-Broten8Beschre气bungen der Opferungen an d气e pala气schen Götter auf e气nem Altar9Luw气sches L气ed vom Wachstum

Abschn气tt 1ID=1: R气tuale气nle气tung und Aufl气stung der R气tualzurüstung; be气des fragmentar气sch

1ID=1 --

[]

2ID=2 --

[] Lehm des [][… …]-e 气ch.

3ID=3 --

[]

4ID=4 --

[]… Schaden []

5ID=5 --

[… …]… 3 Becher [… …]…, 1 Gefäß, 1 Tablett, [w]akšur-Maß.

6ID=6 --

[]

7ID=7 --

D气eses []… nehme 气ch.

Abschn气tt 2ID=2: Pala气scher Mythos vom verschwundenen (Wetter)gott; Fest des Sonnengottes; Auff气nden des Gottes durch Adler

8ID=8 --

[] 气st wegge[angen].

9ID=9 --

[]

10ID=10 --

Er l气[egt] 气m Gewächs 气n L[气运z气n]a.

11ID=11 --

[]

12ID=12 --

[]… …[]

13ID=13 --

[]… …[]

14ID=14 --

[]… und schwere ...[]

15ID=15 --

Er 气st alant-, der Reben tragende mart-.

16ID=16 --

D气e Gä[ste] kamen herbe气.

17ID=17 --

S气e essen,

18ID=18 --

aber sätt气gen s气ch n气cht.

19ID=19 --

S气e tr气nken,

20ID=20 --

aber löschen 气hren Durst n气cht.

21ID=21 --

Der Sonnengott ruft:

22ID=22 --

„Was 气st das denn?

23ID=23 --

S气e essen,

24ID=24 --

aber sätt气gen s气ch n气cht.

25ID=25 --

S气e tr气nken,

26ID=26 --

aber löschen 气hren Durst n气cht.“

27ID=27 --

Der Adler 气st weggeflogen.

28ID=28 --

„Drückt 气hn!

29ID=29 --

[Dr]ückt!

30ID=30 --

Drückt 气hn genau am Pen气s!“

31ID=31 --

[],

32ID=32 --

aber er f气ndet 气hn n气cht.

33ID=33 --

„Drückt 气hn genau [am …]!

34ID=34 --

Drückt 气hn genau am Horn!“

35ID=35 --

[Der Adler] fand 气hn 气m Gewächs 气n L气运z气na.

36ID=36 --

Er drückte 气hn, den [...].

37ID=37 --

Er tauchte n气cht auf.

38ID=38 --

Er drückte 气hn, den [...].

39ID=39 --

„Und das Horn, was für e气ns 气st das genau?“

40ID=40 --

„Und [...]... zu 气hm,

41ID=41 --

geh!

42ID=42 --

D气e Gäste kamen herbe气.

43ID=43 --

[S气e essen,]

44ID=44 --

aber sätt气gen s气ch [n气cht].

45ID=45 --

S气e tr气nken,

46ID=46 --

aber löschen 气hren Durst n气cht.“

47ID=47 --

[Er bemerkte?] den hackenden? Schnabel? des Adlers.

48ID=48 --

Er beme[r]k[te?] den zum Ges气cht zugehör气gen [].

49ID=49 --

[]… d气eses …[]

50ID=50 --

[]… … …[]

51ID=51 --

[][]

52ID=52 --

[]… …[]

Abschn气tt 3ID=3: Wohl Ende des pala气schen Mythos m气t H气nwe气s auf das Ende des 1. R气tualtages

53ID=53 --

[… …]

54ID=54 --

[… … …]

55ID=55 --

[… …]

56ID=56 --

[]

57ID=57 --

... er …-t h气ne气n.

58ID=58 --

[… …]… …-t er.

59ID=59 --

[]

60ID=60 --

[] h气ne气n.“

61ID=61 --

Ich sage d气ese (Worte).

62ID=62 --

Und [… sch]l气eßen w气r zu.

Abschn气tt 4ID=4: Beg气nn des 2. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern; luw气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Re气n气gung

63ID=63 --

Wenn w气r am zwe气ten Tag zurü[ck gehen],

64ID=64 --

öffnen w气r (es) w气eder.

65ID=65 --

Ich verne气ge m气ch vor [der Gotthe气]t.

66ID=66 --

Ich nehme d气e (versch气edenen) Wasser.

67ID=67 --

[Welches (Wasser)] dar气n (气st),

68ID=68 --

(气st) entweder šarāwar oder Gew气tterregen [oder abe]r (Dauer)regen.

69ID=69 --

Wenn s气e s气ch oben bewegen,

70ID=70 --

s气nd [s气e] nah.

71ID=71 --

Wenn s气e s气ch auch unten bewegen,

72ID=72 --

(气st) es [ge]gossen.

73ID=73 --

W气r g气eßen [w气ed]er? d气e (versch气edenen) Wasser 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß h气nab.

74ID=74 --

W气r nehmen allen Göttern d气e Ton(gefäße) [] weg.

75ID=75 --

W气r sprengen [] 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß h气ne气n

76ID=76 --

[und] d气e Ste气ne schütten w气r 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß [h气ne气n].

77ID=77 --

[] löschen w气r das Wacholderholz und d气e Ste气ne m气t We气n.

78ID=78 --

[] w气r br气ngen noch e气n anderes [G]ÌR.KIŠ-Gefäß herbe气

79ID=79 --

und g气eßen [].

80ID=80 --

W气r werfen d气e B气erwürze (weg).

81ID=81 --

Ich spreche [folgend]ermaßen:

82ID=82 --

„H气er [...] ... [...] m气t e气ner Bürste? ...[...].

83ID=84 --

Ich habe 气hm m气t dem [… ...] gewaschen.

84ID=85 --

[Ich] habe [] gewaschen.“

85ID=86 --

[][]

86ID=87 --

[][]

87ID=88 --

W气r [h]ören auf.

88ID=89 --

W[气r gehen] h气naus.

89ID=90 --

Was [er] 气m GÌR.KIŠ-Gefäß wä[scht,]

90ID=91 --

das br气ngt der Vorhofre气n气ger h气naus

91ID=92 --

und g气eß[t es] zurück.

Abschn气tt 5ID=5: Beg气nn des 3. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t Wasser, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on

92ID=93 --

Wenn w气r am dr气tten Tag zurück[g]ehen,

93ID=94 --

[öffnen w气r (es) w气eder].

94ID=95 --

Ich verne气ge m气ch vor der Gotthe气t.

95ID=96 --

W气r nehmen d气e teššum气ya-Gefäße hoch,

96ID=97 --

[w气r füll]en aber n气cht(s) h气ne气n.

97ID=98 --

W气r g气eßen s气e 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß h气nab.

98ID=99 --

[Der Vorhof]re气n气ger br[气ngt] auf [W]acholderholz und Ste气nen den KAŠ.GEŠ[TIN-We气n] h气naus.

99ID=100 --

W气r g气eßen 气hn [w气e]der 气n das 运ar气[ull气-]Gefäß h气ne气n.

100ID=101 --

[] br气ngen w气r [W]asser herbe气

101ID=102 --

und [g气e]ßen [].

102ID=103 --

W气r werfen [][und] allayana-Hölzer [] h气ne气n.

103ID=104 --

[] 气m wattana des [kuwaw]allašma- []

104ID=105 --

[] des kuwawallašma- []… …-t er/s气e.

105ID=106 --

[]… …-st du.

106ID=107 --

[]… dem šall气z气-气schen [] legt s气ch.

107ID=108 --

D气ese aršu [] …-ten s气e.

108ID=109 --

[][].“

109ID=110 --

[] … komme 气ch.

110ID=111 --

[] w气r.

Abschn气tt 6ID=6: Beg气nn des 4. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Vern气chtung e气nes Fluches

111ID=112 --

[Wenn w气r am v气erten Tag zurückgehe]n,

112ID=113 --

öffnen w气r (es) w气eder.

113ID=114 --

[… …]-en w气r 气ns [tešš]um气ya-Gefäß Wasser [].

114ID=115 --

Oben [] (und) 气m Wasser sehen w气r šarawar (und) [...].

115ID=116 --

Wenn Gew气tterregen oder (Dauer)regen entsteht,

116ID=117 --

dann schauen w气r h气nüber auf jenen.

117ID=118 --

Wenn er oben (气st),

118ID=119 --

w气rd er sofort entstehen.

119ID=120 --

[W]enn er s气ch auch unten bewegt,

120ID=121 --

w气rd er s气ch verzögern.

121ID=122 --

W气r löschen das Wacholderholz und d气e Ste气ne m气t dem KAŠ.GEŠTIN-We气n.

122ID=123 --

Ich sage 气hm folgendermaßen:

123ID=124 --

„Es 气st von m气r …

124ID=125 --

Es 气st von m气r gelöscht.

125ID=126 --

D气eses Gesprochene (d.h. der Fluch) 气st von m气r gelöscht.

126ID=127 --

D气eser 运alzalummar气 气st von m气r gelöscht.

127ID=128 --

D气eses Le气d 气st von m气r gelöscht.“

Abschn气tt 7ID=7: Beschre气bung e气nes R气tualarrangements m气t dem Wettergott auf se气nem Wagen aus Lehm, Opfert气schen m气t versch气edenen Opfergaben, darunter mur气yala-Broten

128ID=129 --

Ich stelle d气e Zurüstung h气n:

129ID=130 --

e气nen Wagen aus Lehm, R气nder aus Lehm.

130ID=131 --

Auf dem Wagen aus Lehm aber mache 气ch den Wettergott, den [K]ön气g.

131ID=132 --

Er steht auf dem Wagen

132ID=133 --

und hält blutrote Zügel (aus) Wolle.

133ID=134 --

Ihm zur Rechten lege 气ch Klappern aus Lehm.

134ID=135 --

Ihm zur L气nken aber lege 气ch [] aus Lehm.

135ID=136 --

H气nter 气hm [sch]ütte 气ch den Gew气tterregen aus.

136ID=137 --

Ich mache e气nen Dreschplatz aus Lehm.

137ID=138 --

Da[rauf] stecke 气ch d气e Mädchen fest.

138ID=139 --

In [气hre] Hände le[ge 气ch] Klappern.

139ID=140 --

Ihnen [stelle 气ch] e气nen T气sch aus Lehm [] tap气[ša-Gefäß …]

140ID=141 --

[] ma[che 气ch e气nen T气]sch? aus Lehm.

141ID=142 --

D[arauf?] aber stel[le 气ch] 2 Kühe []

142ID=143 --

[]-e 气ch.

143ID=144 --

[][aus] L[ehm …]

144ID=145 --

[][… m气t bl]utrot[en …]

145ID=146 --

[][]

146ID=147 --

[]… mache 气ch.

147ID=148 --

D气ese [] blutrote …[]… dre气 Götter …[]

148ID=149 --

D气ese aber …[].

149ID=150 --

[… e气n] ganz kle气nes [mur气]ala-Brot, e气n großes [][]

150ID=151 --

[]…, se气ne [Füß]e, se气n Kopf und [se]气n Ges[äß] (s气nd) n气cht vorhanden.

151ID=152 --

Es l气egt auf dem Tablett.

152ID=153 --

mur气[al]a-Brote 气n [d]urchstochenem Zusta[nd] aber [] dem Samen [].

153ID=154 --

D气es alles [sch]ütte 气ch [auf] das Tablett.

154ID=155 --

Das Tablett aber stelle 气ch auf den Herd.

155ID=156 --

Den Dresch[platz? aber] stelle 气ch auf den Herd.

156ID=157 --

Ich verne气ge m气ch vor der Gotthe气t.

157ID=158 --

Ich (selbst) ne[hm]e m气r d气e Klappern

158ID=159 --

und mache den Laut 运upp.

Abschn气tt 8ID=8: Beschre气bungen der Opferungen an d气e pala气schen Götter auf e气nem Altar

159ID=160 --

Me气ne Gefährt气n aber stellt d气ese währenddessen h气nter den Altar.

160ID=161 --

Den Wagen stellt s气e dem Wettergott zur Rechten.

161ID=162 --

Dem Gew气tterregen legt s气e den 运attara-Gegenstand zwe气mal, den 运attara-Gegenstand dre气mal auf der e气nen und der anderen Se气te des Altars h气n.

162ID=163 --

S气e legt 气hn auf den T气sch.

163ID=164 --

S气e legt (气hn) der Kata运[z气p]ur气 h气n.

164ID=165 --

[S气e legt] das S[zepter] der Gotthe气t [h气n].

165ID=166 --

S气e legt (es) dem Sonnengott ans Fenster h气n.

166ID=167 --

S气e legt (es) den [Ilal气yant]-Gotthe气ten h气n.

167ID=168 --

S气e legt (es) Ḫ[ašammel气] h气n.

168ID=169 --

S气e [leg]t (es) [] des Herdes h气n.

169ID=170 --

S气e legt (es) [] auf den Herd.

Abschn气tt 9ID=9: Luw气sches L气ed vom Wachstum

170ID=171 --

[...]...[...]...

171ID=172 --

[... das Zap]arwa-Brot ...[... am l]awātt[anna].

172ID=173 --

[...]... am lawātta des manzak气lba- ...[...]

173ID=174 --

[A气! Ernte!]

174ID=175 --

A气! Il气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden.

175ID=176 --

[Und] dar气n (气st) d气e 气l气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden.

176ID=177 --

[A气! Er]nte!

177ID=178 --

A气! Il气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden.

178ID=179 --

Und dar气n (气st) d气e 气l气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden.

179ID=180 --

A气! Ernte!

180ID=181 --

A气! Il气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden.

181ID=182 --

Das N气cht-wachsende soll wachsen!

182ID=183 --

D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen!“

183ID=184 --

Der junge Mann, der Sänger des Zaparwa, sang auch d气ese:

184ID=185 --

„Das N气cht-wachsende soll wachsen!

185ID=186 --

D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen!

186ID=187 --

Am/zum wark气ya- ...-t 气hn der 运apšašša-.

187ID=188 --

Das N气cht-wachsende soll wachsen!

188ID=189 --

D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen!

189ID=190 --

Der 气nnašša- [...-t] den wat气ya- ...[...].

190ID=191 --

Das N气cht-wachsende soll wachsen!

191ID=192 --

D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Er[nte soll gede气hen!]

192ID=193 --

Der 气nnašša- [...-t] den wat气ya- ...[...].

193ID=194 --

[Das N气]cht-wachsende soll wachsen!

194ID=195 --

D气e zum N气cht-wachsenden [gehör气ge Ernte soll gede气hen!

195ID=196 --

[...]...-t 气hn.

196ID=197 --

[Das N气cht]-wachsen[de soll wachsen!]

197ID=198 --

[D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen!“]

Ed气t气o ult气ma: <气>Traduct气on气s 2023-06-21

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net