Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 19.2+ (2023-11-02)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
No matches found.
(Frg. 2) Rs. III 1′ 1 tá]k-kufalls:CNJ ša!-⸢ú⸣-d[i-iš-zaentwöhntes Tier:NOM.SG.C
tá]k-ku | ša!-⸢ú⸣-d[i-iš-za |
---|---|
falls CNJ | entwöhntes Tier NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III 2′ 2 ANŠE.KUR.RA.MA]ḪHengst:NOM.SG(UNM) 3 ták-kufalls:CNJ ta-a-i-ú-[ga-ašzwei-jährig:NOM.SG.C
… | ANŠE.KUR.RA.MA]Ḫ | ták-ku | ta-a-i-ú-[ga-aš |
---|---|---|---|
Hengst NOM.SG(UNM) | falls CNJ | zwei-jährig NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III 3′ 4 ] ki-nu-najetzt:DEMadv=CNJctr 1515:QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.APferd:ACC.PL(UNM) pa-[a-igeben:3SG.PRS
] ki-nu-na | 15 | ANŠE.KUR.RAḪI.A | pa-[a-i |
---|---|---|---|
jetzt DEMadv=CNJctr | 15 QUANcar | Pferd ACC.PL(UNM) | geben 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 4′ 5 š]a-ú-di-iš-zaentwöhntes Tier:ACC.PL pa-a-igeben:3SG.PRS 6 pár-na-aš-še-e-aHaus:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
Haus:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd š[u-wa-i-ez-zi](an)schauen:3SG.PRS
… | š]a-ú-di-iš-za | pa-a-i | pár-na-aš-še-e-a | š[u-wa-i-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
entwöhntes Tier ACC.PL | geben 3SG.PRS | Haus { a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} Haus ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | (an)schauen 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 5′ 7 [ ku-iš-k]iirgendein:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e[z-z]istehlen:3SG.PRS 8 ka-ru-úfrüher:ADV 3030:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) pí-iš-kergeben:3PL.PST.IMPF 9 ki-nu-[najetzt:DEMadv=CNJctr
… | ku-iš-k]i | ta-a-i-e[z-z]i | ka-ru-ú | 30 | UDUḪI.A | pí-iš-ker | ki-nu-[na |
---|---|---|---|---|---|---|---|
irgendein INDFany.NOM.SG.C | stehlen 3SG.PRS | früher ADV | 30 QUANcar | Schaf ACC.PL(UNM) | geben 3PL.PST.IMPF | jetzt DEMadv=CNJctr |
(Frg. 1+2) Rs. III 6′ 10 [fünf:QUANcar UDU.NÍT]ASchafbock:ACC.PL(UNM) 5fünf:QUANcar UDU.MUNUS.Á[Š.G]ÀR(weibliches) Jungschaf:ACC.PL(UNM) pa-a-igeben:3SG.PRS 11 pár-na-aš-še-e-aHaus:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
Haus:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-wa-i-ez-[zi](an)schauen:3SG.PRS
[ | … | UDU.NÍT]A | 5 | UDU.MUNUS.Á[Š.G]ÀR | pa-a-i | pár-na-aš-še-e-a | šu-wa-i-ez-[zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | Schafbock ACC.PL(UNM) | fünf QUANcar | (weibliches) Jungschaf ACC.PL(UNM) | geben 3SG.PRS | Haus { a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} Haus ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | (an)schauen 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 7′ 12 [ ku-iš-k]iirgendein:INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-ez-[z]ifinden:3SG.PRS 13 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC pár-ku-nu-uz-zireinigen:3SG.PRS 14 iš-ḫa-a-aš-ši-š[a-anHerr:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC
… | ku-iš-k]i | ú-e-mi-ez-[z]i | ta-an | pár-ku-nu-uz-zi | iš-ḫa-a-aš-ši-š[a-an |
---|---|---|---|---|---|
irgendein INDFany.NOM.SG.C | finden 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | reinigen 3SG.PRS | Herr NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 1+2) Rs. III 8′ 15 ] GU₄Rind:ACC.PL(UNM) MU.2Jahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) 3drei:QUANcar [GU₄]Rind:ACC.PL(UNM) MU.1Jahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) 2zwei:QUANcar GU₄Rind:ACC.PL(UNM) ša-ú-di-iš-zaentwöhntes Tier:ACC.PL pa-a-igeben:3SG.PRS 16 pár-na-[aš-še-e-aHaus:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
Haus:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-wa-i-ez-zi](an)schauen:3SG.PRS
… | GU₄ | MU.2 | 3 | [GU₄] | MU.1 | 2 | GU₄ | ša-ú-di-iš-za | pa-a-i | pár-na-[aš-še-e-a | šu-wa-i-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rind ACC.PL(UNM) | Jahr zum Jahr gehörig ACC.PL(UNM) | drei QUANcar | Rind ACC.PL(UNM) | Jahr zum Jahr gehörig ACC.PL(UNM) | zwei QUANcar | Rind ACC.PL(UNM) | entwöhntes Tier ACC.PL | geben 3SG.PRS | Haus { a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} Haus ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | (an)schauen 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 9′ 17 [ ku]-⸢iš-ki⸣irgendein:INDFany.NOM.SG.C [ú-e-mi-e]z-zifinden:3SG.PRS 18 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC pár-ku-nu-uz-zireinigen:3SG.PRS 19 iš-ḫa-a-aš-[ši-ša-anHerr:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC
… | ku]-⸢iš-ki⸣ | [ú-e-mi-e]z-zi | ta-an | pár-ku-nu-uz-zi | iš-ḫa-a-aš-[ši-ša-an |
---|---|---|---|---|---|
irgendein INDFany.NOM.SG.C | finden 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | reinigen 3SG.PRS | Herr NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) Rs. III 10′ 20 2zwei:QUANcar ANŠE.KUR.RAPferd:ACC.PL(UNM) M]U.2!Jahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) 3drei:QUANcar MU.1!Jahr; zum Jahr gehörig:ACC.PL(UNM) 2zwei:QUANcar ša-ú-di-iš-zaentwöhntes Tier:ACC.PL [pa-a-i]geben:3SG.PRS
2 | ANŠE.KUR.RA | M]U.2! | 3 | MU.1! | 2 | ša-ú-di-iš-za | [pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
zwei QUANcar | Pferd ACC.PL(UNM) | Jahr zum Jahr gehörig ACC.PL(UNM) | drei QUANcar | Jahr zum Jahr gehörig ACC.PL(UNM) | zwei QUANcar | entwöhntes Tier ACC.PL | geben 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11′ 21 [pár-na-aš]-⸢še-e-a⸣Haus:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
Haus:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-wa-i-ez-[zi](an)schauen:3SG.PRS
[pár-na-aš]-⸢še-e-a⸣ | šu-wa-i-ez-[zi] |
---|---|
Haus { a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} Haus ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | (an)schauen 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 12′ 22 ta]-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC pár-ku-nu-uz-zireinigen:3SG.PRS 23 iš-ḫa-[a-aš-ši-ša-anHerr:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC
ta]-an | pár-ku-nu-uz-zi | iš-ḫa-[a-aš-ši-ša-an |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | reinigen 3SG.PRS | Herr NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) Rs. III 13′ 24 2zwei:QUANcar UDU.MUNUS.ÁŠ.GÀ]R(weibliches) Jungschaf:ACC.SG(UNM) pa-a-igeben:3SG.PRS 25 pár-na-aš-še-e-aHaus:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
Haus:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd š[u-wa-i-ez-zi](an)schauen:3SG.PRS
… | 2 | UDU.MUNUS.ÁŠ.GÀ]R | pa-a-i | pár-na-aš-še-e-a | š[u-wa-i-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|
zwei QUANcar | (weibliches) Jungschaf ACC.SG(UNM) | geben 3SG.PRS | Haus { a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} Haus ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | (an)schauen 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 14′ 26 ka-r]u-⸢ú⸣früher:ADV 1515:QUANcar GU₄ḪI.ARind:ACC.PL(UNM) pí-iš-[kergeben:3PL.PST.IMPF
… | ka-r]u-⸢ú⸣ | 15 | GU₄ḪI.A | pí-iš-[ker |
---|---|---|---|---|
früher ADV | 15 QUANcar | Rind ACC.PL(UNM) | geben 3PL.PST.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 15′ 27 ša-ú-di-i]š-〈za〉entwöhntes Tier:ACC.PL p[a-a-i]geben:3SG.PRS
… | ša-ú-di-i]š-〈za〉 | p[a-a-i] |
---|---|---|
entwöhntes Tier ACC.PL | geben 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ 28 šu-w]a-i-e[z-zi](an)schauen:3SG.PRS
Text bricht ab
… | šu-w]a-i-e[z-zi] |
---|---|
(an)schauen 3SG.PRS |