Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 22.66 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
Rs. IV 1′ [w]a-a[š-ta-ito sin:3SG.PRS
[w]a-a[š-ta-i |
---|
to sin 3SG.PRS |
Rs. IV 2′ ú-⸢wa⸣-[te-ez-zito bring (here):3SG.PRS
ú-⸢wa⸣-[te-ez-zi |
---|
to bring (here) 3SG.PRS |
TI-nu-z[i-ia-aš |
---|
Rs. IV 4′ ták-ku:CNJ GU₄-u[šcattle:NOM.SG.C
ták-ku | GU₄-u[š |
---|---|
CNJ | cattle NOM.SG.C |
Rs. IV 5′ LÚ-ša ⸢Ú⸣-[ULnot:NEG
LÚ-ša | ⸢Ú⸣-[UL |
---|---|
not NEG |
Rs. IV 6′ ḫu-u-it-⸢ti⸣-[ia-an-tato pull:3PL.PRS.MP
ḫu-u-it-⸢ti⸣-[ia-an-ta |
---|
to pull 3PL.PRS.MP |
Rs. IV 7′ ták-ku:CNJ ŠAḪ-ašpig:NOM.SG.C [
ták-ku | ŠAḪ-aš | … |
---|---|---|
CNJ | pig NOM.SG.C |
Rs. IV 8′ ták-ku:CNJ LÚ-ašman:NOM.SG.C A[NŠE.KUR.RA-ihorse:D/L.SG
ták-ku | LÚ-aš | A[NŠE.KUR.RA-i |
---|---|---|
CNJ | man NOM.SG.C | horse D/L.SG |
… |
---|
Rs. IV 10′ Ú-ULnot:NEG ḫa-r[a-taroffense:NOM.SG.N
Ú-UL | ḫa-r[a-tar |
---|---|
not NEG | offense NOM.SG.N |
Rs. IV 11′ LÚSANGA-ašpriest:NOM.SG.C ⸢Ú⸣-[ULnot:NEG
LÚSANGA-aš | ⸢Ú⸣-[UL |
---|---|
priest NOM.SG.C | not NEG |
Rs. IV 12′ ták-ku:CNJ ar-nu-w[a-la-ancaptive:ACC.SG.C
ták-ku | ar-nu-w[a-la-an |
---|---|
CNJ | captive ACC.SG.C |
Rs. IV 13′ še-eš-ke-ez-z[ito sleep:3SG.PRS.IMPF
še-eš-ke-ez-z[i |
---|
to sleep 3SG.PRS.IMPF |
Rs. IV 14′ DUMU.MUNUS-SÚ;
daughter:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [
DUMU.MUNUS-SÚ | … |
---|---|
daughter ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
Rs. IV 15′ ták-ku:CNJ DUMU-⸢an⸣child:ACC.SG.C [
ták-ku | DUMU-⸢an⸣ | … |
---|---|---|
CNJ | child ACC.SG.C |
Rs. IV 16′ pa-a-ito give:3SG.PRS n[a-aš-šuor:CNJ
pa-a-i | n[a-aš-šu |
---|---|
to give 3SG.PRS | or CNJ |
na-aš-ma | … |
---|---|
or CNJ |
Rs. IV 18′ 6six:QUANcar GÍNshekel:ACC.PL(UNM) K[Ù.BABBARsilver:ACC.PL(UNM)
6 | GÍN | K[Ù.BABBAR |
---|---|---|
six QUANcar | shekel ACC.PL(UNM) | silver ACC.PL(UNM) |
Rs. IV 19′ nu-uš-šiCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L [
Text bricht ab
nu-uš-ši | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L |