Giulia Torri, Antonio Carnevale & Livio Warbinek

Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 22.68 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

1′ 1 [ -]x da?-a?-i?[to take:3SG.PRS ]


da?-a?-i?[
to take
3SG.PRS

2′ 2 [ták]-ku:CNJ man:NOM.SG(UNM) EL-[LUMpure:NOM.SG(UNM)

[ták]-kuEL-[LUM

CNJ
man
NOM.SG(UNM)
pure
NOM.SG(UNM)

3′ 3 [na-aš-m]a?or:CNJ ZU₉[-ŠU?tooth:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG1

[na-aš-m]a?ZU₉[-ŠU?
or
CNJ
tooth
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

4′ 4 [ki-nu-na?]now:DEMadv=CNJctr n(unknown number):QUANcar [Nshekel:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.PL(UNM)

Text bricht ab

[ki-nu-na?]n[NKÙ.BABBAR
now
DEMadv=CNJctr
(unknown number)
QUANcar
shekel
ACC.PL(UNM)
silver
ACC.PL(UNM)
Il segno appare scritto come KA×GIŠ ma alla luce del confronto con gli altri paragrafi delle leggi appare verosimile questa lettura (Collazionato al Museo delle Civiltà Anatoliche di Ankara, 27/06/25)