Giulia Torri, Antonio Carnevale & Livio Warbinek

Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 31.66+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

(Frg. 1) Vs. I 1′ x-x[

x-x[

(Frg. 1) Vs. I 2′ [E]NHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)}
GIŠḪI.AHolz:{(UNM)} [

[E]NGIŠḪI.A
Herr
{(UNM)}
Herrschaft
{(UNM)}
Holz
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 3′ ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C
x[

ta-anx[

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
zum zweiten Mal

nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gesamt
{QUANall(ABBR), (ABBR)}
Ta
PNm.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ e-ep-zito seize:3SG.PRS [

e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 5′ ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
pa-iz-zito go:3SG.PRS [


ta-ašpa-iz-zi

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Ta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
lu-li-ia-ašTeich:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Teich:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
Teich:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Teich:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUŠEN-i[nVogel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Vogel:FNL(i).ACC.SG.C
an-na-nu-uḫ-ḫa-anzahm:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} na-aš-maoder:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ka-ak-ka-pa-an]Steinhuhn(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}

ták-kulu-li-ia-ašMUŠEN-i[nan-na-nu-uḫ-ḫa-anna-aš-maka-ak-ka-pa-an]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Teich
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Teich
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
Teich
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Teich
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Lula
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Vogel
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Vogel
FNL(i).ACC.SG.C
zahm
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
oder


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Steinhuhn(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. I 7′ an-na-nu-uḫ-ḫa-anzahm:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} ku-iš-k[isomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS ka-ru-úonce:ADV 1one:QUANcar MA.NAMine:{(UNM)} KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}

an-na-nu-uḫ-ḫa-anku-iš-k[ita-a-i-e-ez-zika-ru-ú1MA.NAKÙ.BABBAR]
zahm
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
once
ADV
one
QUANcar
Mine
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 8′ pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-najetzt:;
öffnen:1SG.PST
12twelve:QUANcar GÍN.GÍNSchekel:{(UNM)} [KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
pár-na-aš-še-iaTeppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-i-ez-zi]to look (at):3SG.PRS


pé-eš-kerki-nu-na12GÍN.GÍN[KÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-iašu-wa-i-ez-zi]
to give
3PL.PST.IMPF
jetzt

öffnen
1SG.PST
twelve
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
um-mi-ia-an-du-ušTrinkhalm:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} MUŠENḪI.A-ušVogel:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Vogel:{(UNM)}
a[n?-na-nu-uḫ-ḫa-an-du-uš(?)zahm:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} ku-iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C

ták-kuum-mi-ia-an-du-ušMUŠENḪI.A-uša[n?-na-nu-uḫ-ḫa-an-du-uš(?)ku-iš-ki]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Trinkhalm
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
Vogel
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Vogel
{(UNM)}
zahm
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
someone
INDFany.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 10′ ta-a-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
zehn:
MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} 1one:QUANcar GÍN.G[ÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:


ta-a-i-e-ez-ziták-ku10MUŠENḪI.A1GÍN.G[ÍNKÙ.BABBARpa-a-i]
to steal
3SG.PRS
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
zehn
Vogel
{(UNM)}
one
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 1) Vs. I 11′ ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
〈GIŠ〉APIN-anPflug:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Pflug:{(UNM)}
Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
EL-LUMrein:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-[e-ez-zito steal:3SG.PRS EN-ša-anHerr:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Herr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)}
KAR-zifinden:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
finden:3SG.PRS
-SÚ]Hals:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

ták-ku〈GIŠ〉APIN-anEL-LUMku-iš-kita-a-i-[e-ez-ziEN-ša-anKAR-zi-SÚ]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Pflug
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Pflug
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
rein
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
Herr
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Herr
{(UNM)}
Herrschaft
{(UNM)}
finden
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
finden
3SG.PRS
Hals
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 1) Vs. I 12′ GIŠap-pa-la-aš-ša-a[šPflug(?):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} š]a-ra-ahinauf-:;
hinauf:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ti-it-ta-nu-uz-zito place:3SG.PRS t[a: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{QUANall(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
GU₄ḪI.A-itRind:INS

GIŠap-pa-la-aš-ša-a[šš]a-ra-ati-it-ta-nu-uz-zit[aGU₄ḪI.A-it
Pflug(?)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hinauf-

hinauf

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(u. B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to place
3SG.PRS

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{QUANall(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Rind
INS

(Frg. 1) Vs. I 13′ ka-ru-úonce:ADV kiš-anin dieser Weise:;
werden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
e-eš-šerto make:3PL.PST.IMPF ki-nu-najetzt:;
öffnen:1SG.PST
6six:QUANcar GÍN.GÍNSchekel:{(UNM)} [KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

ka-ru-úkiš-ane-eš-šerki-nu-na6GÍN.GÍN[KÙ.BABBARpa-a-i]
once
ADV
in dieser Weise

werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
to make
3PL.PST.IMPF
jetzt

öffnen
1SG.PST
six
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 1) Vs. I 14′ pár-na-še-iaTeppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
ARAD-šaDiener:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Diener:{(UNM)};
Dienstbarkeit:{(UNM)}
3three:QUANcar GÍN.GÍNSchekel:{(UNM)} K[Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:


pár-na-še-iašu-wa-a-ez-ziták-kuARAD-ša3GÍN.GÍNK[Ù.BABBARpa-a-i]
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)
3SG.PRS
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Diener
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Diener
{(UNM)}
Dienstbarkeit
{(UNM)}
three
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 1) Vs. I 15′ ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
hinein-:;
in:;
Gleichrangiger:STF
ap-pa-an-dadahinter-:;
danach:;
fertig sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
nach:;
fassen:3PL.PRS.MP;
fassen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
Gefangener:STF
GIŠMAR.GÍD.DALastwagen:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-[zito steal:3SG.PRS

ták-kuan-daap-pa-an-daGIŠMAR.GÍD.DAku-iš-kita-a-i-e-ez-[zi
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

hinein-

in

Gleichrangiger
STF
dahinter-

danach

fertig sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
nach

fassen
3PL.PRS.MP
fassen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
Gefangener
STF
Lastwagen
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ ta-pé-eš-ni(unk. mng.):D/L.SG 1one:QUANcar GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF

Ende der Vs. I

ta-pé-eš-ni1GÍNKÙ.BABBARpé-eš-ker
(unk. mng.)
D/L.SG
one
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
to give
3PL.PST.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
GIŠši-ši-i]a-m[a(landwirtschaftliches Gerät):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS

[ták-kuGIŠši-ši-i]a-m[aku-iš-kita-a-i-e-ez-zi
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
(landwirtschaftliches Gerät)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 2′ [pár-na-še-i]aTeppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-a-[ez-zito look (at):3SG.PRS

[pár-na-še-i]ašu-wa-a-[ez-zi
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3′ [ta-a-iš-t]a-ibeladen:2SG.IMP;
beladen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
beladen:3SG.PRS
ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{QUANall(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
A.ŠÀ-i[š?-ši?Feld:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

[ta-a-iš-t]a-itaA.ŠÀ-i[š?-ši?
beladen
2SG.IMP
beladen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
beladen
3SG.PRS

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{QUANall(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Feld
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Vs. II 4′ [3three:QUANcar GÍN].GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
[r-na-še-iaTeppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-a-ez-zi]to look (at):3SG.PRS


[3GÍN].GÍNKÙ.BABBARpa-a-i[r-na-še-iašu-wa-a-ez-zi]
three
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 5′ [ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
GIŠŠEN-a]nBehälter:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Behälter:{(UNM)}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS [nn:QUANcar;
(unbekannte Zahl):
GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

[ták-kuGIŠŠEN-a]nku-iš-kita-i-e-ez-zi[nGÍNKÙ.BABBARpa-a-i]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Behälter
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Behälter
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
n
QUANcar
(unbekannte Zahl)
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 2) Vs. II 6′ [ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
KUŠḫu-u-š]a-an(Teil des Geschirres oder Zaumzeuges):{ACC.SG.C, GEN.PL} na-aš-maoder:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
KUŠta-r[u-uš-ḫa](lederner Teil des Geschirres der Zugtiere):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[ták-kuKUŠḫu-u-š]a-anna-aš-maKUŠta-r[u-uš-ḫa]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
(Teil des Geschirres oder Zaumzeuges)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
oder


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
(lederner Teil des Geschirres der Zugtiere)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Vs. II 7′ [ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i]-e-ez-zito steal:3SG.PRS 1one:QUANcar GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
[pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:


[ku-iš-kita-i]-e-ez-zi1GÍNKÙ.BABBAR[pa-a-i]
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
one
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 2) Vs. II 8′ [ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
I-NA Tür:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É.G]ALPalast:{(UNM)} GIŠza-aḫ-ra-inan object attached to the city gate:ACC.SG.C ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C t[a-i-e-ez-zi]to steal:3SG.PRS

[ták-kuI-NA É.G]ALGIŠza-aḫ-ra-inku-iš-kit[a-i-e-ez-zi]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Tür
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Palast
{(UNM)}
an object attached to the city gate
ACC.SG.C
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9′ [6six:QUANcar GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
p]a-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
I-NA Tür:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É.GALPalast:{(UNM)} [GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)} ZABAR]Bronze:{(UNM)}

[6GÍNKÙ.BABBARp]a-a-iták-kuI-NA É.GAL[GIŠŠUKURZABAR]
six
QUANcar
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Tür
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Palast
{(UNM)}
Speer
{(UNM)}
Bronze
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 10′ [ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-e]z-zito steal:3SG.PRS a-ki-ašAkiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
sterben:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Akiya:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Akiya:PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sterben:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
Z[I.KIN.BARNadel:{(UNM)} URUDU]Kupfer:{(UNM)}

[ku-iš-kita-i-e-e]z-zia-ki-ašták-kuZ[I.KIN.BARURUDU]
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
Akiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
sterben
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Akiya
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Akiya
PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sterben
2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Nadel
{(UNM)}
Kupfer
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 11′ [ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-e]z-zito steal:3SG.PRS ½one half:QUANcar PA(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}
ŠEGerste:{(UNM)};
günstig:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP;
günstig sein:PTCP.NOM.SG.C
[pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

[ku-iš-kita-i-e-e]z-zi½PAŠE[pa-a-i]
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS
one half
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}
Gerste
{(UNM)}
günstig
{(UNM)}
günstig sein
3SG.PRS.MP
günstig sein
PTCP.NOM.SG.C
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 2) Vs. II 12′ [ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
ga-pí-nu-ušFaden:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(Behälter):ACC.SG.C
ŠA] 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar TÚGBuchsbaum:{(UNM)};
Gewand:{(UNM)}
ku-i[š-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zi]to steal:3SG.PRS

[ták-kuga-pí-nu-ušŠA] 1TÚGku-i[š-kita-i-e-ez-zi]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Faden
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(Behälter)
ACC.SG.C
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
Buchsbaum
{(UNM)}
Gewand
{(UNM)}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to steal
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13′ [1one:QUANcar ]G.SÍG(Gewand aus Wolle):{(UNM)} [pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:


Vs. II bricht ab

[1]G.SÍG[pa-a-i]
one
QUANcar
(Gewand aus Wolle)
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 2) Rs. III 1′ [ ]x x[

]xx[

(Frg. 2) Rs. III 2′ [ ]x-še-na-ta x[

]x-še-na-tax[

(Frg. 2) Rs. III 3′ [ ]x pé-x[

Rs. III bricht ab

]xpé-x[

(Frg. 3+4) Rs. IV 1 ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
šu-up-pa-la-aš-še-etVieh:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
ku-[e-e]l-ka₄someone:INDFany.GEN.SG ši-i-ú-[ni-aḫ-ta]verrückt werden(?):{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ták-kušu-up-pa-la-aš-še-etku-[e-e]l-ka₄ši-i-ú-[ni-aḫ-ta]
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
Vieh
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
someone
INDFany.GEN.SG
verrückt werden(?)
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 3+4) Rs. IV 2 *na*-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ku-nu-uz-zito purify:3SG.PRS n[a-a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF};
von… weg:;
weg-:;
weg:
p[é?-en-na-i]to drive there:3SG.PRS

*na*-atpár-ku-nu-uz-zin[a-a]tar-ḫap[é?-en-na-i]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to purify
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
stehen
1SG.PRS.MP
Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
von… weg

weg-

weg
to drive there
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs. IV 3 〈i〉-šu-wa-na-al-li-ma-kánSalzlecke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} i-[šu-wa-an](Fest in Kizzuwatna):{LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
gesalzen(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
Salz:ACC.SG.C;
machen:SUP;
Išuwa:DN.ACC.SG.C;
Išuwa:GN.ACC.SG.C;
Išuwa:{DN(UNM)}
da-a-〈〈at〉〉-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[

〈i〉-šu-wa-na-al-li-ma-káni-[šu-wa-an]da-a-〈〈at〉〉-i
Salzlecke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(Fest in Kizzuwatna)
{LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
gesalzen(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
Salz
ACC.SG.C
machen
SUP
Išuwa
DN.ACC.SG.C
Išuwa
GN.ACC.SG.C
Išuwa
{DN(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt
QUANall(ABBR)
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 3+4+5) Rs. IV 4 a-ri-iš-ši-ma-atFreund:D/L.SG;
Freundin:D/L.SG;
Recht:D/L.SG;
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
[Ú-UL]not:NEG te-ez-zito speak:3SG.PRS L[Ú?Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
]x-pa?-a-aš-ša Ú-[UL]not:NEG

a-ri-iš-ši-ma-at[Ú-UL]te-ez-ziL[Ú?]x-pa?-a-aš-šaÚ-[UL]
Freund
D/L.SG
Freundin
D/L.SG
Recht
D/L.SG
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
not
NEG
to speak
3SG.PRS
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
not
NEG

(Frg. 3+4+5) Rs. IV 5 ša-ak-kiwissen:3SG.PRS;
(irdenes walḫi-Gefäß):D/L.SG
[šu-up-pa-la-aš-še-e]tVieh:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Vieh:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
pé-e[n]-na-ito drive there:3SG.PRS

ša-ak-ki[šu-up-pa-la-aš-še-e]tpé-e[n]-na-i
wissen
3SG.PRS
(irdenes walḫi-Gefäß)
D/L.SG
Vieh
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Vieh
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to drive there
3SG.PRS

(Frg. 3+4+5) Rs. IV 6 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [a-ki]sterben:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
šar-n[i-i]k-zi-ilKompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF};
Kompensation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


na-at[a-ki]šar-n[i-i]k-zi-il

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
sterben
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG
Kompensation
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
Kompensation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3+5) Rs. IV 7 ták-ku(u. B.):2SG.IMP;
falls:;
entsprechen:3SG.IMP
ap-[pa-at-ri-wa-an-zito seize:INF ku-iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C pa-a-iz-zito go:3SG.PRS

ták-kuap-[pa-at-ri-wa-an-ziku-iš-ki]pa-a-iz-zi
(u. B.)
2SG.IMP
falls

entsprechen
3SG.IMP
to seize
INF
someone
INDFany.NOM.SG.C
to go
3SG.PRS

(Frg. 3+5) Rs. IV 8 ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{QUANall(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
š[u!-ul-la-tarZank:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-ia-zito make:3SG.PRS na-aš-šuor:CNJ NINDAḫar-š]i-*in*‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C

taš[u!-ul-la-tari-ia-zina-aš-šuNINDAḫar-š]i-*in*

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{QUANall(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Zank
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to make
3SG.PRS
or
CNJ
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C

(Frg. 3+5) Rs. IV 9 na-aš-maoder:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]x-x-x

na-aš-ma]x-x-x
oder


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. IV 10 10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
zehn:
NINDAḪI.ABrot:{(UNM)} [1one:QUANcar DUGGefäß:{(UNM)} KA.GAG(Gefäß mit einer Bierart):{(UNM)} pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

10NINDAḪI.A[1DUGKA.GAGpa-a-i
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
zehn
Brot
{(UNM)}
one
QUANcar
Gefäß
{(UNM)}
(Gefäß mit einer Bierart)
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

(Frg. 3) Rs. IV 11 [k]u-it-ma-[aneine Zeitlang:;
während:

[k]u-it-ma-[an
eine Zeitlang

während

(Frg. 3) Rs. IV 12 ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{QUANall(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
[É-iš-šiHaus:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. IV bricht ab

ta[É-iš-ši

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{QUANall(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Haus
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}