Giulia Torri, Antonio Carnevale & Livio Warbinek

Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 52.59+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

(Frg. 1) Rs. III 1′ 1 [ták-ku:CNJ ŠA]pig:ACC.SG(UNM) ḫi-la-a[n-na-ašyard:GEN.SG

[ták-kuŠA]ḫi-la-a[n-na-aš

CNJ
pig
ACC.SG(UNM)
yard
GEN.SG

(Frg. 2+1) Rs. III 1′/2′ 2 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.PL(UNM) pa-a-[ito give:3SG.PRS 3 ¬¬¬1

6GÍN.GÍNKÙ.BABBARpa-a-[i¬¬¬
six
QUANcar
shekel
ACC.PL(UNM)
silver
ACC.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. III 2′/3′ 4 ták-ku:CNJ ŠAḪpig:ACC.SG(UNM) ar-[nu-an-da-anto take:PTCP.ACC.SG.C

ták-kuŠAḪar-[nu-an-da-an

CNJ
pig
ACC.SG(UNM)
to take
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. III 3′/4′ 5 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:ACC.PL(UNM) KÙ.BAB[BARsilver:ACC.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 6

6GÍN.GÍNKÙ.BAB[BARpa-a-i
six
QUANcar
shekel
ACC.PL(UNM)
silver
ACC.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. III 4′/5′ A-NA [2]two:{a → …:D/L.SG}{b → …:D/L.PL}{c → …:ALL}:QUANcar;
twoD/L.PL
ŠA[Ḫ.TURpiglet:D/L.PL(UNM)

A-NA [2]ŠA[Ḫ.TUR
two
{a → …
D/L.SG}{b → …
D/L.PL}{c → …
ALL}
QUANcar
twoD/L.PL
piglet
D/L.PL(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. III 5′/6′ 7 pár-na-aš-še-e-[ahouse:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
house:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd
šu-wa-i-ez-zi]to look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-še-e-[ašu-wa-i-ez-zi]
house
{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd}
house
ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 6′ 8 ták-ku:CNJ Š[AḪpig:ACC.SG(UNM)

ták-kuŠ[AḪ

CNJ
pig
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 7′ 9 na-a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM

Rs. III bricht ab

na-a[š
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 2) Rs. IV 1′ 10 ] -an-z[i]to give:3PL.PRS

-an-z[i]
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2′ 11 ]

(Frg. 2) Rs. IV 3′ 12 ]


(Frg. 2) Rs. IV 4′ 13 e-et-ri]-iš-ke-ez-zito feed:3SG.PRS.IMPF

e-et-ri]-iš-ke-ez-zi
to feed
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. IV 5′ 14 ar-nu-z]ito take:3SG.PRS

ar-nu-z]i
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ 15 ]x

Rs. IV bricht ab

Eine radierte Zeile unter dem Paragraphenstrich.