Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 6.6+ (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
(Frg. 1) Vs. I 1 etwa 5 abgebrochene Zeilen 1
(Frg. 1) Vs. I 6 2 [k]a-ru-úonce:ADV ku-[išwhich:REL.NOM.SG.C
[k]a-ru-ú | ku-[iš |
---|---|
once ADV | which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 7 3 LÚ.MEŠḪA.LA-ŠUman of the portion:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ a-ra-u]-⸢e⸣-ešfree:NOM.PL.C 4 k[i-nu-nanow:DEMadv=CNJctr ]
LÚ.MEŠḪA.LA-ŠU | … | a-ra-u]-⸢e⸣-eš | k[i-nu-na | … |
---|---|---|---|---|
man of the portion NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | free NOM.PL.C | now DEMadv=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. I 8 EL-LUMpure:NOM.SG(UNM) 5 LÚ.MEŠḪ[A.LA-ŠUman of the portion:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG Ùand:CNJadd LÚ.MEŠNI-Š]U-Ú-ŠU;
:NOM.PL_DEM2/3.GEN.SG lu-uz-z[icorvée:ACC.SG.N ]
EL-LUM | LÚ.MEŠḪ[A.LA-ŠU | Ù | LÚ.MEŠNI-Š]U-Ú-ŠU | lu-uz-z[i | … |
---|---|---|---|---|---|
pure NOM.SG(UNM) | man of the portion NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | and CNJadd | NOM.PL_DEM2/3.GEN.SG | corvée ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 9 kar-pí-an-zito raise:3PL.PRS 6 [URUzi-ip-pa-la-an-ti-i]aZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG QA-TAM-MA-*pát*likewise:ADV 7 ARADservant:NOM.SG(UNM) É.N[A₄]stone house:NOM.SG(UNM)
kar-pí-an-zi | [URUzi-ip-pa-la-an-ti-i]a | QA-TAM-MA-*pát* | ARAD | É.N[A₄] |
---|---|---|---|---|
to raise 3PL.PRS | Zip(p)(a)l(an)ta GN.D/L.SG | likewise ADV | servant NOM.SG(UNM) | stone house NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 10 ARADservant:NOM.SG(UNM) DUMU.LUGALprince:GEN.SG(UNM) BE-[ELlord:NOM.SG(UNM) ku-i]-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C LÚMEŠ˽GIŠTUKULweapon man:D/L.PL(UNM)
ARAD | DUMU.LUGAL | BE-[EL | … | ku-i]-e-eš | LÚMEŠ˽GIŠTUKUL |
---|---|---|---|---|---|
servant NOM.SG(UNM) | prince GEN.SG(UNM) | lord NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.PL.C | weapon man D/L.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 11 iš-tar-naamid:POSP Éhouse:ACC.SG(UNM);
house:ACC.PL(UNM) [ 8 l]u-uz-zicorvée:ACC.SG.N kar-pí-an-zito raise:3PL.PRS
iš-tar-na | É | … | l]u-uz-zi | kar-pí-an-zi |
---|---|---|---|---|
amid POSP | house ACC.SG(UNM) house ACC.PL(UNM) | corvée ACC.SG.N | to raise 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12 9 ták-ku:CNJ LÚ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd LÚ.*MEŠ*ḪA.LA-ŠUman of the portion:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ták-ša-antogether:PREV a-ša-an-zito exist:3PL.PRS
ták-ku | LÚ˽GIŠTUKUL | Ù | LÚ.*MEŠ*ḪA.LA-ŠU | ták-ša-an | a-ša-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CNJ | weapon man NOM.SG(UNM) | and CNJadd | man of the portion NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | together PREV | to exist 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 13 10 ma-a-né-zawhen:CNJ=REFL i-da-a-la-u-e-eš-ša-an-zibecome evil:3PL.PRS 11 ta-zaCONNt=REFL É-SÚ-NUhouse:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS
ma-a-né-za | i-da-a-la-u-e-eš-ša-an-zi | ta-za | É-SÚ-NU | šar-ra-an-zi |
---|---|---|---|---|
when CNJ=REFL | become evil 3PL.PRS | CONNt=REFL | house ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 14 12 ták-ku:CNJ gi-im-ra-aš-ša-ašland:GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM 10ten:QUANcar SAG.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM) 13 7to sift:QUANcar SAG.DUhead:ACC.PL(UNM) LÚ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
ták-ku | gi-im-ra-aš-ša-aš | 10 | SAG.DUMEŠ | 7 | SAG.DU | LÚ˽GIŠTUKUL | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CNJ | land GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM | ten QUANcar | head ACC.PL(UNM) | to sift QUANcar | head ACC.PL(UNM) | weapon man NOM.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15 14 Ùand:CNJadd 3three:QUANcar SAG.DUhead:ACC.PL(UNM) LÚḪA.LA-ŠUman of the portion:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG da-a-ito take:3SG.PRS 15 GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) LÍL-aš-ša-ašland:GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM
Ù | 3 | SAG.DU | LÚḪA.LA-ŠU | da-a-i | GU₄ḪI.A | UDUḪI.A | LÍL-aš-ša-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | three QUANcar | head ACC.PL(UNM) | man of the portion NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to take 3SG.PRS | cattle ACC.PL(UNM) | sheep ACC.PL(UNM) | land GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM |
(Frg. 1) Vs. I 16 QA-TAM-MAlikewise:ADV šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS 16 ták-ku:CNJ NÍG.BApresent:ACC.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) TUP-PUclay tablet:D/L.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
QA-TAM-MA | šar-ra-an-zi | ták-ku | NÍG.BA | LUGAL | TUP-PU | ku-iš-ki | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV | to divide 3PL.PRS | CNJ | present ACC.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | clay tablet D/L.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17 17 ma-a-an-za-anwhen:CNJ=REFL=OBPs A.ŠÀḪI.A-anland:ACC.SG.N ka-ru-ú-i-li-informer:ACC.SG.C šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS
ma-a-an-za-an | A.ŠÀḪI.A-an | ka-ru-ú-i-li-in | šar-ra-an-zi |
---|---|---|---|
when CNJ=REFL=OBPs | land ACC.SG.N | former ACC.SG.C | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18 18 Ùand:CNJadd NÍG.BApresent:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar QA-TAMhand:ACC.PL(UNM) LÚ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS 19 Ùand:CNJadd 1-ENone:QUANcar QA-TAMhand:ACC.PL(UNM) LÚḪA.LA-ŠUman of the portion:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG da-a-ito take:3SG.PRS
Ù | NÍG.BA | 2 | QA-TAM | LÚ˽GIŠTUKUL | da-a-i | Ù | 1-EN | QA-TAM | LÚḪA.LA-ŠU | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | present GEN.SG(UNM) | two QUANcar | hand ACC.PL(UNM) | weapon man NOM.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | and CNJadd | one QUANcar | hand ACC.PL(UNM) | man of the portion NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19 20 ka-ru-úonce:ADV ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) ⸢MA⸣-AN-DA(military unit):NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) ŠA-A-LA;
:NOM.PL ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) URUta-ma-al-ki;
:GN.STF
ka-ru-ú | ÉRINMEŠ | ⸢MA⸣-AN-DA | ÉRINMEŠ | ŠA-A-LA | ÉRINMEŠ | URUta-ma-al-ki |
---|---|---|---|---|---|---|
once ADV | troop NOM.PL(UNM) | (military unit) NOM.SG(UNM) | troop NOM.PL(UNM) | NOM.PL | troop NOM.PL(UNM) | GN.STF |
(Frg. 1) Vs. I 20 ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) URUḫa-at-⸢ra-a⸣Ḫatra:GN.STF ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) URUza-al-paZalpa:GN.STF ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) URUta-aš-ḫé-ni-ia;
:GN.STF
ÉRINMEŠ | URUḫa-at-⸢ra-a⸣ | ÉRINMEŠ | URUza-al-pa | ÉRINMEŠ | URUta-aš-ḫé-ni-ia |
---|---|---|---|---|---|
troop NOM.PL(UNM) | Ḫatra GN.STF | troop NOM.PL(UNM) | Zalpa GN.STF | troop NOM.PL(UNM) | GN.STF |
(Frg. 1) Vs. I 21 ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) URUḫi-im-mu-[w]aḪimmuwa:GN.STF LÚMEŠ˽GIŠPANarcher:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠNAGARcarpenter:NOM.PL(UNM) GIŠ-ṢÍwood:GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠKU[Š₇]chariot fighter:NOM.PL(UNM)
ÉRINMEŠ | URUḫi-im-mu-[w]a | LÚMEŠ˽GIŠPAN | LÚ.MEŠNAGAR | GIŠ-ṢÍ | LÚ.MEŠKU[Š₇] |
---|---|---|---|---|---|
troop NOM.PL(UNM) | Ḫimmuwa GN.STF | archer NOM.PL(UNM) | carpenter NOM.PL(UNM) | wood GEN.SG(UNM) | chariot fighter NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 22 Ùand:CNJadd LÚ.MEŠka-[ru-ḫ]a-li-iš-me-eš;
:NOM.PL;
:PPRO.3.PL lu-uz-zicorvée:ACC.SG.N Ú-U[L]not:NEG
Ù | LÚ.MEŠka-[ru-ḫ]a-li-iš-me-eš | lu-uz-zi | Ú-U[L] |
---|---|---|---|
and CNJadd | NOM.PL PPRO.3.PL | corvée ACC.SG.N | not NEG |
(Frg. 1) Vs. I 23 kar-pí-i-e-e[rto raise:3PL.PST 21 ša-aḫ-ḫ]a-anfief:ACC.SG.N Ú-ULnot:NEG e-⸢eš-še-er⸣to make:3PL.PST.IMPF
kar-pí-i-e-e[r | ša-aḫ-ḫ]a-an | Ú-UL | e-⸢eš-še-er⸣ |
---|---|---|---|
to raise 3PL.PST | fief ACC.SG.N | not NEG | to make 3PL.PST.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 24 22 ma-a-anwhen:CNJ DUMUMEŠchildhood:NOM.PL(UNM) URU[ḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) LÚ]⸢MEŠ?⸣man:NOM.PL(UNM);
virility:NOM.PL(UNM) IL-KÍservice requirement for land allocation:GEN.SG(UNM) [
ma-a-an | DUMUMEŠ | URU[ḪA-AT-TI | LÚ]⸢MEŠ?⸣ | IL-KÍ | … |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ | childhood NOM.PL(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | man NOM.PL(UNM) virility NOM.PL(UNM) | service requirement for land allocation GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 25 23 nuCONNn A-BIfather:D/L.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) a-r[u-wa-a-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS
nu | A-BI | LUGAL | a-r[u-wa-a-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn | father D/L.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 26 24 Ú-ULnot:NEG ku-iš-k[isomeone:INDFany.NOM.SG.C
Ú-UL | ku-iš-k[i |
---|---|
not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 27 25 LÚMEŠvirility:NOM.PL(UNM) IL-K[Í-wa?service requirement for land allocation:GEN.SG(UNM)
LÚMEŠ | IL-K[Í-wa? |
---|---|
virility NOM.PL(UNM) | service requirement for land allocation GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 28 26 nuCONNn an-dainside:PREV ši-e-[e]t-t[a-ri-et
nu | an-da | ši-e-[e]t-t[a-ri-et |
---|---|---|
CONNn | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. I 29 27 šu-me-ešyou (pl.):PPROa.2PL.NOM a-pé-e-⸢ni-iš-ša-anas (mentioned):DEMadv e-eš⸣-[te]-⸢en⸣to make:2PL.IMP.IMPF
šu-me-eš | a-pé-e-⸢ni-iš-ša-an | e-eš⸣-[te]-⸢en⸣ |
---|---|---|
you (pl.) PPROa.2PL.NOM | as (mentioned) DEMadv | to make 2PL.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 30 28 BÀD-ni(city) wall:D/L.SG KASKALway:ACC.PL(UNM);
way:ACC.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) pa-a-u-wa-an-zito go:INF 29 GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:ACC.SG(UNM);
vineyard:ACC.PL(UNM) túḫ-šu-wa-a[n-zi]to cut off:INF 30
BÀD-ni | KASKAL | LUGAL | pa-a-u-wa-an-zi | GIŠKIRI₆.GEŠTIN | túḫ-šu-wa-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|---|
(city) wall D/L.SG | way ACC.PL(UNM) way ACC.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | to go INF | vineyard ACC.SG(UNM) vineyard ACC.PL(UNM) | to cut off INF |
(Frg. 1) Vs. I 31 ŠA LÚTIBIRAmetal worker:GEN.SG Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C a-ra-u-wa-ašfree:NOM.SG.C 31 LÚ.MEŠGIŠ.NU.KI[RI₆]gardener:NOM.PL(UNM)
ŠA LÚTIBIRA | Ú-UL | ku-iš-ki | a-ra-u-wa-aš | LÚ.MEŠGIŠ.NU.KI[RI₆] |
---|---|---|---|---|
metal worker GEN.SG | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C | free NOM.SG.C | gardener NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 32 ḫu-u-ma-an-ti-ia-pátfor each one:ADV=FOC lu-uz-zicorvée:ACC.SG.N kar-pí-ia-an-zito raise:3PL.PRS
ḫu-u-ma-an-ti-ia-pát | lu-uz-zi | kar-pí-ia-an-zi |
---|---|---|
for each one ADV=FOC | corvée ACC.SG.N | to raise 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 33 32 ták-ku:CNJ GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-ia-zito steal:3SG.PRS 33 ták-ku:CNJ GU₄cattle:NOM.SG(UNM) ša-a-ú-i-te-e[š-za]weanling:NOM.SG.C
ták-ku | GU₄.MAḪ | ku-iš-ki | da-a-i-ia-zi | ták-ku | GU₄ | ša-a-ú-i-te-e[š-za] |
---|---|---|---|---|---|---|
CNJ | bull ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | CNJ | cattle NOM.SG(UNM) | weanling NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 34 34 Ú-ULnot:NEG GU₄.MAḪbull:NOM.SG(UNM) 35 ták-ku:CNJ GU₄cattle:NOM.SG(UNM) i-ú-ga-aš:NOM.SG.C 36 Ú-ULnot:NEG GU₄.MAḪ-ašbull:NOM.SG.C
Ú-UL | GU₄.MAḪ | ták-ku | GU₄ | i-ú-ga-aš | Ú-UL | GU₄.MAḪ-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
not NEG | bull NOM.SG(UNM) | CNJ | cattle NOM.SG(UNM) | NOM.SG.C | not NEG | bull NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 35 37 ták-ku:CNJ GU₄cattle:NOM.SG(UNM) da-a-i-〈ú〉-ga-aš:NOM.SG.C 38 a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C GU₄.MAḪ-ašbull:NOM.SG.C 39 ka-ru-úonce:ADV 3030:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM)
ták-ku | GU₄ | da-a-i-〈ú〉-ga-aš | a-pa-a-aš | GU₄.MAḪ-aš | ka-ru-ú | 30 | GU₄ḪI.A |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CNJ | cattle NOM.SG(UNM) | NOM.SG.C | he DEM2/3.NOM.SG.C | bull NOM.SG.C | once ADV | 30 QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 36 pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF 40 ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 1515:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 41 5fünf:QUANcar GU₄cattle:ACC.PL(UNM) da-a-i-ú-ga-[aš]:ACC.PL
pé-eš-ker | ki-nu-na | 15 | GU₄ḪI.A | pa-a-i | 5 | GU₄ | da-a-i-ú-ga-[aš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to give 3PL.PST.IMPF | now DEMadv=CNJctr | 15 QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | fünf QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | ACC.PL |
(Frg. 1) Vs. I 37 5fünf:QUANcar GU₄cattle:ACC.PL(UNM) i-ú-ga-aš:ACC.PL 5fünf:QUANcar GU₄cattle:ACC.PL(UNM) ša-a-ú-i-te-eš-zaweanling:ACC.PL pa-a-ito give:3SG.PRS
5 | GU₄ | i-ú-ga-aš | 5 | GU₄ | ša-a-ú-i-te-eš-za | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | ACC.PL | fünf QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | weanling ACC.PL | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 38 42 pár-na-še-e-ahouse:{a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
house:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS
pár-na-še-e-a | šu-wa-a-ez-zi |
---|---|
house {a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} house ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 39 43 ták-ku:CNJ ANŠE.KUR.RA.MAḪstallion:ACC.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-ia-zito steal:3SG.PRS
ták-ku | ANŠE.KUR.RA.MAḪ | ku-iš-ki | da-a-i-ia-zi |
---|---|---|---|
CNJ | stallion ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 40 44 ták-ku:CNJ ša-a-ú-i-te-eš-zaweanling:NOM.SG.C 45 Ú-ULnot:NEG ANŠE.KUR.RA.MAḪ-ašstallion:NOM.SG.C
ták-ku | ša-a-ú-i-te-eš-za | Ú-UL | ANŠE.KUR.RA.MAḪ-aš |
---|---|---|---|
CNJ | weanling NOM.SG.C | not NEG | stallion NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 41 46 ták-ku:CNJ i-ú-ga-aš:NOM.SG.C 47 Ú-ULnot:NEG ANŠE.KUR.RA.MAḪ-ašstallion:NOM.SG.C
ták-ku | i-ú-ga-aš | Ú-UL | ANŠE.KUR.RA.MAḪ-aš |
---|---|---|---|
CNJ | NOM.SG.C | not NEG | stallion NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 42 48 ták-ku:CNJ da-a-i-ú-ga-aš:NOM.SG.C 49 a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C ANŠE.KUR.RA.MAḪ-ašstallion:NOM.SG.C
ták-ku | da-a-i-ú-ga-aš | a-pa-a-aš | ANŠE.KUR.RA.MAḪ-aš |
---|---|---|---|
CNJ | NOM.SG.C | he DEM2/3.NOM.SG.C | stallion NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 43 50 ka-ru-úonce:ADV 3030:QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:NOM.PL(UNM) pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF 51 ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 1515:QUANcar ANŠE.KUR.R[AḪI.A]horse:ACC.PL(UNM)
ka-ru-ú | 30 | ANŠE.KUR.RAḪI.A | pé-eš-ker | ki-nu-na | 15 | ANŠE.KUR.R[AḪI.A] |
---|---|---|---|---|---|---|
once ADV | 30 QUANcar | horse NOM.PL(UNM) | to give 3PL.PST.IMPF | now DEMadv=CNJctr | 15 QUANcar | horse ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 44 pa-a-ito give:3SG.PRS 52 5fünf:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:ACC.PL(UNM) da-a-i-ú-ga-aš:ACC.PL 5fünf:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:ACC.PL(UNM) i-ú-g[a-aš]:ACC.PL
pa-a-i | 5 | ANŠE.KUR.RA | da-a-i-ú-ga-aš | 5 | ANŠE.KUR.RA | i-ú-g[a-aš] |
---|---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | fünf QUANcar | horse ACC.PL(UNM) | ACC.PL | fünf QUANcar | horse ACC.PL(UNM) | ACC.PL |
(Frg. 1) Vs. I 45 5fünf:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:ACC.PL(UNM) ša-a-ú-i-ti-eš-zaweanling:ACC.PL pa-a-ito give:3SG.PRS
5 | ANŠE.KUR.RA | ša-a-ú-i-ti-eš-za | pa-a-i |
---|---|---|---|
fünf QUANcar | horse ACC.PL(UNM) | weanling ACC.PL | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 46 53 pár-na-aš-še-ahouse:{a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
house:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-wa-a-ez-[zi]to look (at):3SG.PRS
pár-na-aš-še-a | šu-wa-a-ez-[zi] |
---|---|
house {a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} house ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 47 54 ták-ku:CNJ UDU.A.LUMram:ACC.SG(UNM) ku-[iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
ták-ku | UDU.A.LUM | ku-[iš-ki |
---|---|---|
CNJ | ram ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 48 55 ka-ru-úonce:ADV 3030:QUANcar UDU[ḪI.Asheep:ACC.PL(UNM)
ka-ru-ú | 30 | UDU[ḪI.A |
---|---|---|
once ADV | 30 QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 49 56 5fünf:QUANcar UDU.⸢U₈⸣ewe:ACC.PL(UNM) [
5 | UDU.⸢U₈⸣ | … |
---|---|---|
fünf QUANcar | ewe ACC.PL(UNM) |
Vs. I bricht ab
(Frg. 2) Rs. III? 1′ 59 [tá]k-ku:CNJ ŠAḪpig:NOM.SG(UNM) še-e-[l]iharvest:D/L.SG na-aš-maor:CNJ A.Š[À-niland:D/L.SG
[tá]k-ku | ŠAḪ | še-e-[l]i | na-aš-ma | A.Š[À-ni |
---|---|---|---|---|
CNJ | pig NOM.SG(UNM) | harvest D/L.SG | or CNJ | land D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III? 2′ 60 taCONNt ⸢še-e-li⸣-ia-ašharvest:GEN.SG EN-ašlord:NOM.SG.C A.ŠÀ-ašland:GEN.SG GIŠ[KIRI₆-ašgarden:GEN.SG
ta | ⸢še-e-li⸣-ia-aš | EN-aš | A.ŠÀ-aš | GIŠ[KIRI₆-aš |
---|---|---|---|---|
CONNt | harvest GEN.SG | lord NOM.SG.C | land GEN.SG | garden GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. III? 3′ 61 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a-kito die:3SG.PRS 62 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EN-šilord:NOM.SG(UNM)=POSS.3SG.D/L.SG EGIR-paagain:PREV pa-a-⸢i⸣to give:3SG.PRS
na-aš | a-ki | na-an | EN-ši | EGIR-pa | pa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to die 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lord NOM.SG(UNM)=POSS.3SG.D/L.SG | again PREV | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 4′ 63 ták-ku-wa-an:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC Ú-UL-manot:NEG=CNJctr pa-a-ito give:3SG.PRS 64 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM L[ÚNÍ.ZU-ašthief:NOM.SG.C
ták-ku-wa-an | Ú-UL-ma | pa-a-i | na-aš | L[ÚNÍ.ZU-aš |
---|---|---|---|---|
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC | not NEG=CNJctr | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | thief NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III? 5′ 65 ⸢ták-ku⸣:CNJ UR.GI₇dog:ACC.SG(UNM) LÚSIPAshepherd:GEN.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C GUL-a[ḫ-zito strike:3SG.PRS
⸢ták-ku⸣ | UR.GI₇ | LÚSIPA | ku-iš-ki | GUL-a[ḫ-zi |
---|---|---|---|---|
CNJ | dog ACC.SG(UNM) | shepherd GEN.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 6′ 66 [2020:QUANcar GÍ]N.GÍNshekel:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 67 pár-na-aš-še-ahouse:{a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
house:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd š[u-wa-a-ez-zi]to look (at):3SG.PRS
[20 | GÍ]N.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i | pár-na-aš-še-a | š[u-wa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|
20 QUANcar | shekel ACC.PL(UNM) | silver ACC.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | house {a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} house ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 7′ 68 [ták-ku:CNJ LÚ]UR.GI₇dog man:GEN.SG(UNM) UR.GI₇-andog:ACC.SG.C ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C G[UL-aḫ-zi]to strike:3SG.PRS
[ták-ku | LÚ]UR.GI₇ | UR.GI₇-an | ku-iš-ki | G[UL-aḫ-zi] |
---|---|---|---|---|
CNJ | dog man GEN.SG(UNM) | dog ACC.SG.C | someone INDFany.NOM.SG.C | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 8′ 69 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a-k]ito die:3SG.PRS 70 12twelve:QUANcar GÍN.GÍNshekel:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 71 pár-na-[aš-še-ahouse:{a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
house:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-wa-a-ez-zi]to look (at):3SG.PRS
[na-aš | a-k]i | 12 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i | pár-na-[aš-še-a | šu-wa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to die 3SG.PRS | twelve QUANcar | shekel ACC.PL(UNM) | silver ACC.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | house {a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} house ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 9′ 72 [ták-ku:CNJ UR].GI₇dog:ACC.SG(UNM) ḫi-la-an-na-ašyard:GEN.SG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C G[UL-aḫ-zi]to strike:3SG.PRS
[ták-ku | UR].GI₇ | ḫi-la-an-na-aš | ku-iš-ki | G[UL-aḫ-zi] |
---|---|---|---|---|
CNJ | dog ACC.SG(UNM) | yard GEN.SG | someone INDFany.NOM.SG.C | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 10′ 73 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a-k]ito die:3SG.PRS 74 1one:QUANcar GÍN.GÍNshekel:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
[na-aš | a-k]i | 1 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to die 3SG.PRS | one QUANcar | shekel ACC.SG(UNM) | silver ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 11′ 75 [ták-ku:CNJ UR.G]I₇-ašdog:NOM.SG.C Ì.ŠAḪlard:ACC.SG(UNM) ka-ra-a-píto eat:3SG.PRS 76 BE-E[Llord:NOM.SG(UNM) Ì]oil:GEN.SG(UNM)
[ták-ku | UR.G]I₇-aš | Ì.ŠAḪ | ka-ra-a-pí | BE-E[L | Ì] |
---|---|---|---|---|---|
CNJ | dog NOM.SG.C | lard ACC.SG(UNM) | to eat 3SG.PRS | lord NOM.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III? 12′ [ú-e-mi-i]a-zito find:3SG.PRS 77 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-en-zito strike:3SG.PRS
[ú-e-mi-i]a-zi | na-an-kán | ku-en-zi |
---|---|---|
to find 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 13′ 78 [nuCONNn Ì]-anto anoint:PTCP.ACC.SG.N šar-〈ḫu〉-wa-an-ta-za-ši-itstomach:ABL=POSS.3SG.ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS
[nu | Ì]-an | šar-〈ḫu〉-wa-an-ta-za-ši-it | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn | to anoint PTCP.ACC.SG.N | stomach ABL=POSS.3SG.ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 14′ 79 [šar-ni-i]k-ze-elcompensation:NOM.SG.C NU.GÁL(there is) not):NEG
[šar-ni-i]k-ze-el | NU.GÁL |
---|---|
compensation NOM.SG.C | (there is) not) NEG |
(Frg. 2) Rs. III? 15′ 80 [ták-ku:CNJ NIM.L]ÀL-anbee:ACC.SG.C kam-ma-ricloud:D/L.SG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C d[a-ia-zito steal:3SG.PRS
[ták-ku | NIM.L]ÀL-an | kam-ma-ri | ku-iš-ki | d[a-ia-zi |
---|---|---|---|---|
CNJ | bee ACC.SG.C | cloud D/L.SG | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 16′ 81 ka-ru-úonce:ADV 1?one:QUANcar [
Ende Rs. III?
ka-ru-ú | 1? | … |
---|---|---|
once ADV | one QUANcar |
Kolophon
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV ca. 6 unbeschriebene Zeilen
(Frg. 1) Rs. IV 1′ Kol2C1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar QA-TIto finish:3SG.PRS Kol2C2 ták-ku:CNJ LÚ-ašman:NOM.SG.C
DUB | 2KAM | QA-TI | ták-ku | LÚ-aš |
---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | two QUANcar | to finish 3SG.PRS | CNJ | man NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ Kol2C3 ŠA A-BIfatherGEN.SG DUTU-ŠI:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
ŠA A-BI | DUTU-ŠI |
---|---|
fatherGEN.SG | GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN |
(Frg. 1) Rs. IV Rest unbeschrieben
Ende Rs. IV