Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KUB 13.13+ (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
No matches found.
(Frg. 2) Vs. 1′ 1 ták-ku:CNJ G[U₄.API]N.L[Á]plough ox:NOM.SG(UNM) ku-i[š-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C 2
ták-ku | G[U₄.API]N.L[Á] | ku-i[š-ki |
---|---|---|
CNJ | plough ox NOM.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. 2′ 1515:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF 3 [
15 | GU₄ḪI.A | pé-eš-ker | … |
---|---|---|---|
15 QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | to give 3PL.PST.IMPF |
(Frg. 2) Vs. 3′ ⸢3⸣three:QUANcar GU₄!cattle:ACC.PL(UNM)1 MU.2year; belonging to the year:ACC.PL(UNM) 3three:QUANcar MU.1year; belonging to the year:ACC.PL(UNM) 4vier:QUANcar GU₄⸣cattle:ACC.PL(UNM) ša!-[ú-ti?-iš?-zaweanling:ACC.PL pa-a-i]to give:3SG.PRS
⸢3⸣ | GU₄! | … | MU.2 | 3 | MU.1 | 4 | GU₄⸣ | ša!-[ú-ti?-iš?-za | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | year belonging to the year ACC.PL(UNM) | three QUANcar | year belonging to the year ACC.PL(UNM) | vier QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | weanling ACC.PL | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 4′ 4 [pár-n]a-aš-še-e-ahouse:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
house:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-wa-[a-ez-zi]to look (at):3SG.PRS
[pár-n]a-aš-še-e-a | šu-wa-[a-ez-zi] |
---|---|
house { a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} house ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 5′ 5 [ták-ku?]:CNJ ANŠE.KUR.RAhorse:ACC.SG(UNM) tu-u-ri-ia-u-wa-[ašto fix:VBN.GEN.SG
[ták-ku?] | ANŠE.KUR.RA | tu-u-ri-ia-u-wa-[aš |
---|---|---|
CNJ | horse ACC.SG(UNM) | to fix VBN.GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. 6′ 6 [ut-tar]-še-etword:NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.N ki-i-pátthis one:DEM1.NOM.SG.N=FOC
[ut-tar]-še-et | ki-i-pát |
---|---|
word NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.N | this one DEM1.NOM.SG.N=FOC |
(Frg. 2) Vs. 7′ 7 [ták-ku:CNJ M]ÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) e-na-an-da-antrained:ACC.SG.C 8 [
[ták-ku | M]ÁŠ.GAL | e-na-an-da-an | … |
---|---|---|---|
CNJ | he-goat ACC.SG(UNM) | trained ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. 8′ [an-na-nu-uḫ-ḫ]a-antrained:ACC.SG.N 9 ták-ku:CNJ UDU.KUR.RAmountain sheep:ACC.SG(UNM) [
[an-na-nu-uḫ-ḫ]a-an | ták-ku | UDU.KUR.RA | … |
---|---|---|---|
trained ACC.SG.N | CNJ | mountain sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 9′ [da-a-i-ez-z]ito steal:3SG.PRS 10 ma-a-aḫ-〈ḫa〉-anwhen:ADV Š[AofGEN.SG
Lücke von etwa einer Zeile
[da-a-i-ez-z]i | ma-a-aḫ-〈ḫa〉-an | Š[A |
---|---|---|
to steal 3SG.PRS | when ADV | ofGEN.SG |
(Frg. 1) Vs. 1′ 11 [ḫar-ap-tato set apart:3SG.PRS.MP 12 iš-ḫa-aš-ši-ša-a]nlord:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC ⸢ú⸣-[e-mi-ia-zi]to find:3SG.PRS
[ḫar-ap-ta | iš-ḫa-aš-ši-ša-a]n | ⸢ú⸣-[e-mi-ia-zi] |
---|---|---|
to set apart 3SG.PRS.MP | lord NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC | to find 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 2′ 13 [na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ša-ku-wa]-aš-ša-ra-an-pátright:ACC.SG.C=FOC
[na-an-za | ša-ku-wa]-aš-ša-ra-an-pát |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | right ACC.SG.C=FOC |
(Frg. 1) Vs. 3′ [da-a-ito take:3SG.PRS 14 LÚ]NÍ.ZU-anthief:ACC.SG.C Ú-ULnot:NEG ⸢e-ep⸣-[zi]to seize:3SG.PRS
[da-a-i | LÚ]NÍ.ZU-an | Ú-UL | ⸢e-ep⸣-[zi] |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | thief ACC.SG.C | not NEG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 4′ 15 [ták-ku:CNJ GU₄Á]Bcow:ACC.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-e-ez-z[i]to steal:3SG.PRS
[ták-ku | GU₄Á]B | ku-iš-ki | da-a-i-e-ez-z[i] |
---|---|---|---|
CNJ | cow ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 5′ 16 [ka-ru-ú]once:ADV 12twelve:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF 17 ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 6six:QUANcar GU₄Ḫ[I.A]cattle:ACC.PL(UNM)
[ka-ru-ú] | 12 | GU₄ḪI.A | pé-eš-ker | ki-nu-na | 6 | GU₄Ḫ[I.A] |
---|---|---|---|---|---|---|
once ADV | twelve QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | to give 3PL.PST.IMPF | now DEMadv=CNJctr | six QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 6′ [pa-a-ito give:3SG.PRS 18 2two:QUANcar G]U₄cattle:ACC.PL(UNM) MU.2year; belonging to the year:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar GU₄cattle:ACC.PL(UNM) MU.1year; belonging to the year:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar GU₄cattle:ACC.PL(UNM) ša-a-ú-ti-eš-[za]weanling:ACC.PL
[pa-a-i | 2 | G]U₄ | MU.2 | 2 | GU₄ | MU.1 | 2 | GU₄ | ša-a-ú-ti-eš-[za] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | two QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | year belonging to the year ACC.PL(UNM) | two QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | year belonging to the year ACC.PL(UNM) | two QUANcar | cattle ACC.PL(UNM) | weanling ACC.PL |
(Frg. 1) Vs. 7′ [pa-a-ito give:3SG.PRS 19 pár-n]a-[š]e-e-ahouse:{ a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd};
house:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd šu-ú-wa-a-ez-z[i]to look (at):3SG.PRS
[pa-a-i | pár-n]a-[š]e-e-a | šu-ú-wa-a-ez-z[i] |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | house { a → ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd} house ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 8′ 20 [ták-ku:CNJ ANŠE].KUR.RA.MUNUS.AL.LÁmare:ACC.SG(UNM) ku-iš-k[i]someone:INDFany.NOM.SG.C
[ták-ku | ANŠE].KUR.RA.MUNUS.AL.LÁ | ku-iš-k[i] |
---|---|---|
CNJ | mare ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. 9′ [ta-a-i-i]a-zito steal:3SG.PRS 21 A-WA-SÚ;
:NOM.SG(UNM) QA-TAM-MA-pá[t]likewise:ADV=FOC
[ta-a-i-i]a-zi | A-WA-SÚ | QA-TAM-MA-pá[t] |
---|---|---|
to steal 3SG.PRS | NOM.SG(UNM) | likewise ADV=FOC |
(Frg. 1) Vs. 10′ 22 [ták-ku:CNJ UDU].⸢U₈⸣ewe:ACC.SG(UNM) na-aš-maor:CNJ UDU.NÍTAram:ACC.SG(UNM) ku-iš-[ki]someone:INDFany.NOM.SG.C
[ták-ku | UDU].⸢U₈⸣ | na-aš-ma | UDU.NÍTA | ku-iš-[ki] |
---|---|---|---|---|
CNJ | ewe ACC.SG(UNM) | or CNJ | ram ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. 11′ [ta-a-i-ez-z]ito steal:3SG.PRS 23 ka-ru-úonce:ADV 12twelve:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) pé-e[š-ker]to give:3PL.PST.IMPF
[ta-a-i-ez-z]i | ka-ru-ú | 12 | UDUḪI.A | pé-e[š-ker] |
---|---|---|---|---|
to steal 3SG.PRS | once ADV | twelve QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) | to give 3PL.PST.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 12′ 24 [ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 6six:QUANcar UDU]⸢ḪI.A⸣sheep:ACC.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 25 2two:QUANcar UDU.⸢U₈⸣ewe:ACC.PL(UNM) [
Vs. bricht ab
[ki-nu-na | 6 | UDU]⸢ḪI.A⸣ | pa-a-i | 2 | UDU.⸢U₈⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
now DEMadv=CNJctr | six QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | two QUANcar | ewe ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 1′ 26 [ták-ku:CNJ GU₄cattle:ACC.SG(UNM) AN]ŠE.⸢KUR!?⸣.[RAhorse:ACC.SG(UNM)
[ták-ku | GU₄ | AN]ŠE.⸢KUR!?⸣.[RA |
---|---|---|
CNJ | cattle ACC.SG(UNM) | horse ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 2′ [tu-u-ri-ia-az]-zito fix:3SG.PRS 27 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a-kito die:3SG.PRS 28 [
[tu-u-ri-ia-az]-zi | na-aš | a-ki | … |
---|---|---|---|
to fix 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to die 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 3′ [ka-ra-a-píto eat:3SG.PRS 29 n]a-aš-ma-ašor:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM ḫar-ak-zito perish:3SG.PRS 30 [
[ka-ra-a-pí | n]a-aš-ma-aš | ḫar-ak-zi | … |
---|---|---|---|
to eat 3SG.PRS | or CNJ=PPRO.3SG.C.NOM | to perish 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 4′ [pa-a-ito give:3SG.PRS 31 ták-ku]:CNJ te-ez-zi-mato speak:3SG.PRS=CNJctr 32 IŠ-TU DINGIR-LIM[-wa-ra-aš]god:ABL=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
[pa-a-i | ták-ku] | te-ez-zi-ma | IŠ-TU DINGIR-LIM[-wa-ra-aš] |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CNJ | to speak 3SG.PRS=CNJctr | god ABL=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM |
(Frg. 1) Rs. 5′ [BA.ÚŠhe died:3SG.PST 33 nu]CONNn li-in-kán-[zi]to swear:3PL.PRS
[BA.ÚŠ | nu] | li-in-kán-[zi] |
---|---|---|
he died 3SG.PST | CONNn | to swear 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. 6′ 34 [ták-ku:CNJ GU₄cattle:ACC.SG(UNM) ANŠE.KUR.R]Ahorse:ACC.SG(UNM) ANŠE.GÌR.NUN.NAhinny:ACC.SG(UNM) ANŠE-indonkey:ACC.SG.C k[u-iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C
[ták-ku | GU₄ | ANŠE.KUR.R]A | ANŠE.GÌR.NUN.NA | ANŠE-in | k[u-iš-ki] |
---|---|---|---|---|---|
CNJ | cattle ACC.SG(UNM) | horse ACC.SG(UNM) | hinny ACC.SG(UNM) | donkey ACC.SG.C | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. 7′ [ap-pa-at-ri-ez-z]ito seize:3SG.PRS 35 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pé-di-iš-šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG [
[ap-pa-at-ri-ez-z]i | na-aš | pé-di-iš-ši | … |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | place D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. 8′ 36 [a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C ar-nu-uz-z]ito take:3SG.PRS 37 ku-uš-ša-an-še-et-[tapay:ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd
Lücke
[a-pu-u-un | ar-nu-uz-z]i | ku-uš-ša-an-še-et-[ta |
---|---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | pay ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. 1′ 38 še-li]-iaharvest:D/L.SG (Rasur) na-[aš-maor:CNJ
… | še-li]-ia | na-[aš-ma |
---|---|---|
harvest D/L.SG | or CNJ |
(Frg. 2) Rs. 2′ 39 ] še-li-ia-ašharvest:GEN.SG [
… | še-li-ia-aš | … |
---|---|---|
harvest GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. 3′ 40 ] a-kito die:3SG.PRS 41 [
… | a-ki | … |
---|---|---|
to die 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 4′ p]a-a-[ito give:3SG.PRS
Rs. bricht ab
… | p]a-a-[i |
---|---|
to give 3SG.PRS |