The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 49.27+ (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

KUB 49.27 KUB 49.42

(Frg. 1)obv. II 1′ ] illegible traces [


(Frg. 1)obv. II 2′ ]-pát mu-x x x[

(Frg. 1)obv. II 3′ ] a-aš-šu-ašgood:GEN.SG;
good:GEN.PL;
good:D/L.PL;
to be good:VBN.GEN.SG;
good:NOM.SG.N=PPRO.3SG.C.NOM;
good:NOM.SG.N=PPRO.3PL.C.ACC;
good:ACC.SG.N=PPRO.3SG.C.NOM;
good:ACC.SG.N=PPRO.3PL.C.ACC;
good:NOM.PL.N=PPRO.3SG.C.NOM;
good:NOM.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC;
good:ACC.PL.N=PPRO.3SG.C.NOM;
good:ACC.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC;
good:STF=PPRO.3SG.C.NOM;
good:STF=PPRO.3PL.C.ACC;
good:ADV=PPRO.3SG.C.NOM;
good:ADV=PPRO.3PL.C.ACC
x x[

a-aš-šu-aš
good
GEN.SG
good
GEN.PL
good
D/L.PL
to be good
VBN.GEN.SG
good
NOM.SG.N=PPRO.3SG.C.NOM
good
NOM.SG.N=PPRO.3PL.C.ACC
good
ACC.SG.N=PPRO.3SG.C.NOM
good
ACC.SG.N=PPRO.3PL.C.ACC
good
NOM.PL.N=PPRO.3SG.C.NOM
good
NOM.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC
good
ACC.PL.N=PPRO.3SG.C.NOM
good
ACC.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC
good
STF=PPRO.3SG.C.NOM
good
STF=PPRO.3PL.C.ACC
good
ADV=PPRO.3SG.C.NOM
good
ADV=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1)obv. II 4′ ] SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP DINGIR.MAḪ-[

] SIG₅-ru
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

(Frg. 1)obv. II 5′ ]x-pa? D?10-x x[

(Frg. 1)obv. II 6′ ]x-ni x x x[

(Frg. 1)obv. II 7′ ]x-an tar?-li?stork(?):D/L.SG


tar?-li?
stork(?)
D/L.SG

(Frg. 1)obv. II 8′ ]-mu? x x-ia [

(Frg. 1)obv. II 9′ ] illegible traces [

(Frg. 1)obv. II 10′ ]x x x 2-páttwo:QUANcar=FOC da?-an?[again:ADV

2-pátda?-an?[
two
QUANcar=FOC
again
ADV

(Frg. 1)obv. II 11′ ]x-ma

(Frg. 1)obv. II 12′ ]x-at? zi-anfrom this side:ADV(ABBR) GUN-uš-pát?Talent:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

zi-anGUN-uš-pát?
from this side
ADV(ABBR)
Talent
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1)obv. II 13′ ] na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
zi-anfrom this side:ADV(ABBR) GUN-iš-pát?(oracle term):NOM.SG.C(ABBR)=FOC

na-atzi-anGUN-iš-pát?
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
from this side
ADV(ABBR)
(oracle term)
NOM.SG.C(ABBR)=FOC

(Frg. 1)obv. II 14′ ]x-e x-an-x-uš

(Frg. 1)obv. II 15′ ]ú-e-erto come:3PL.PST

]ú-e-er
to come
3PL.PST

(Frg. 1)obv. II 16′ a]r?-ḫa?away from:PREV pa-a-erto go:3PL.PST

a]r?-ḫa?pa-a-er
away from
PREV
to go
3PL.PST

(Frg. 1)obv. II 17′ ] na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anbefore:ADV(ABBR)

na-aš-kánpé-an
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkbefore
ADV(ABBR)

(Frg. 1)obv. II 18′ ] 2two:QUANcar TI₈MUŠEN-maeagle:ACC.SG(UNM)=CNJctr;
eagle:NOM.SG(UNM)=CNJctr

2TI₈MUŠEN-ma
two
QUANcar
eagle
ACC.SG(UNM)=CNJctr
eagle
NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1)obv. II 19′ ] SIG₅-zafrom the good side:HITT.ABL ú-e-[er]to come:3PL.PST

] SIG₅-zaú-e-[er]
from the good side
HITT.ABL
to come
3PL.PST

(Frg. 1)obv. II 20′ ] ar-ḫaaway from:PREV pa-a-[erto go:3PL.PST

ar-ḫapa-a-[er
away from
PREV
to go
3PL.PST

(Frg. 1)obv. II 21′ G]UN-an(oracle term):ADV(ABBR) NI-M[URto see:1PL.PST

G]UN-anNI-M[UR
(oracle term)
ADV(ABBR)
to see
1PL.PST

(Frg. 1)obv. II 22′ p]é-anbefore:ADV(ABBR);
before:PREV(ABBR)
ar-[ḫaaway from:PREV

obv. II breaks off

p]é-anar-[ḫa
before
ADV(ABBR)
before
PREV(ABBR)
away from
PREV

(Frg. 1+2)rev. III 1′ ú-[

(Frg. 1+2)rev. III 2′ pé-e-d[a]-ša-aḫ-[

(Frg. 1+2)rev. III 3′ x x x pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[ ]MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} x[ ]

pa-ra-a]MUŠENḪI.A
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
Vogel
{(UNM)}

(Frg. 1+2)rev. III 4′ 2two:QUANcar TI₈MUŠEN.ḪI.A-kánAdler:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}
pé-[an]geben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
SIG₅-zain Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
rechts:HITT.ABL;
(niederer) Offizier:ABL;
gut:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut:{(UNM)}
ú-[et]kommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST

2TI₈MUŠEN.ḪI.A-kánpé-[an]SIG₅-zaú-[et]
two
QUANcar
Adler
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
rechts
HITT.ABL
(niederer) Offizier
ABL
gut
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut
{(UNM)}
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

(Frg. 1+2)rev. III 5′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} tar-li₁₂(?)stork(?):D/L.SG pa-angehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
viel:{(ABBR), ADV};
gegenüber:;
von jener Seite:
[ ]x TI₈MUŠEN[ḪI.AAdler:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}

na-aštar-li₁₂(?)pa-anTI₈MUŠEN[ḪI.A

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
stork(?)
D/L.SG
gehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
viel
{(ABBR), ADV}
gegenüber

von jener Seite
Adler
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}

(Frg. 1+2)rev. III 6′ ḫa-lu-ga-na-a-x [ ]-iš?-ma-kán p[é?-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:

p[é?-an
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-

(Frg. 1+2)rev. III 7′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anin der Mitte:;
der Zweite:;
zwei:
ar-ḫa(?)stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
[ EG]IRbehindD/L_hinter:POSP KASKAL-NIroad:GEN.SG(UNM) šal-u-wa-i[a-

na-aš2-anar-ḫa(?)EG]IRKASKAL-NI

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
in der Mitte

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
behindD/L_hinter
POSP
road
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2)rev. III 8′ EGIRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
UGUOberes Land:{GN(UNM)};
hinauf:ADV;
hinauf:POSP;
oben:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
hinauf-:PREV;
Oberseite:{(UNM)};
oberer:{(UNM)}
SIG₅-zain Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
rechts:HITT.ABL;
(niederer) Offizier:ABL;
gut:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut:{(UNM)}
[ ]x na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} tar-li₁₂stork(?):D/L.SG pa-angehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
viel:{(ABBR), ADV};
gegenüber:;
von jener Seite:
pa-i[tto go:3SG.PST

EGIRUGUSIG₅-zana-aštar-li₁₂pa-anpa-i[t
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
Oberes Land
{GN(UNM)}
hinauf
ADV
hinauf
POSP
oben
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
hinauf-
PREV
Oberseite
{(UNM)}
oberer
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
rechts
HITT.ABL
(niederer) Offizier
ABL
gut
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut
{(UNM)}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
stork(?)
D/L.SG
gehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
viel
{(ABBR), ADV}
gegenüber

von jener Seite
to go
3SG.PST

(Frg. 1+2)rev. III 9′ UM-MA(?)thus:ADV muḫ-ḫa-mu-[wa:PNm.NOM.SG(UNM) ] SI×SÁ-at-wato arrange:3SG.PST.MP=QUOT


UM-MA(?)muḫ-ḫa-mu-[waSI×SÁ-at-wa
thus
ADV

PNm.NOM.SG(UNM)
to arrange
3SG.PST.MP=QUOT

(Frg. 1+2)rev. III 10′ nu-x x-za? x x UL?not:NEG x ša[(u. B.):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(u. B.):{VOC.SG, ALL, STF};
toben:3SG.PRS.MP
]x-ma i-ši-ia-a[ḫ-tato announce:3SG.PST

UL?ša[i-ši-ia-a[ḫ-ta
not
NEG
(u. B.)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(u. B.)
{VOC.SG, ALL, STF}
toben
3SG.PRS.MP
to announce
3SG.PST

(Frg. 1+2)rev. III 11′ x x x x ú-a-i(?)Weh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Leid tun:2SG.IMP
[ ]x-i nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) SI×SÁ-a[n?-duto arrange:3PL.IMP

ú-a-i(?)nuMUŠENḪI.ASI×SÁ-a[n?-du
Weh
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Leid tun
2SG.IMP
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
to arrange
3PL.IMP

(Frg. 1+2)rev. III 12′ [šal?]-u-wa-ia-aš-kán(Orakelvogel):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Orakelvogel):{GEN.SG, GEN.PL}
pé-a[n]geben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} EG[IRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}

[šal?]-u-wa-ia-aš-kánpé-a[n]ku-ušna-aš-kánEG[IR
(Orakelvogel)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Orakelvogel)
{GEN.SG, GEN.PL}
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}

(Frg. 1+2)rev. III 13′ na-x 2?-anin der Mitte:;
der Zweite:;
zwei:
ar?-ḫa?stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
p[a-it?to go:3SG.PST E]GIR.KASKAL-NI(auf dem) Rückweg:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} TI₈MUŠEN-kán[Adler:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}

2?-anar?-ḫa?p[a-it?E]GIR.KASKAL-NITI₈MUŠEN-kán[
in der Mitte

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
(auf dem) Rückweg
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Adler
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}

(Frg. 1+2)rev. III 14′ traces [ ] pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST [

pé-anar-ḫapa-it
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 1+2)rev. III 15′ traces [ ] ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
[

ku-uš
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig

(Frg. 1+2)rev. III 16′ traces

rev. III breaks off

(Frg. 2)rev. IV traces


(Frg. 2)rev. IV traces, ca. 9 lines' paragraph


(Frg. 2)rev. IV traces, 2 lines


rev. IV breaks off