Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus Bo 9400+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ D⸢ka-a⸣-l[i(-) ]
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ LÚALAM.Z[U₉cult functionary:SG.UNM ]
LÚALAM.Z[U₉ | … |
---|---|
cult functionary SG.UNM |
(Frg. 1) Vs. I 4′ LUGALking:NOM.SG(UNM) šar-ḫu-⸢u⸣-[lipillar:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ti-ia-zi]to sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
LUGAL | šar-ḫu-⸢u⸣-[li | pé-ra-an | ti-ia-zi] |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | pillar D/L.SG | (be)fore PREV | to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 5′ taCONNt ḫu-u-ke-eš-k[e-ez-zi:3SG.PRS.IMPF ]
ta | ḫu-u-ke-eš-k[e-ez-zi | … |
---|---|---|
CONNt | 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 6′ 8eight:QUANcar UDU.NÍTAMEŠram:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar G[U₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) ]
8 | UDU.NÍTAMEŠ | 1 | G[U₄ÁB | NIGA | … |
---|---|---|---|---|---|
eight QUANcar | ram ACC.PL(UNM) | one QUANcar | cow ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 7′ ḫu-u-i-ia-an-⸢za⸣to walk:PTCP.NOM.SG.C n[a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUG ú-e-te-ni-it]water(course):INS
ḫu-u-i-ia-an-⸢za⸣ | n[a-aš | … | ú-e-te-ni-it] |
---|---|---|---|
to walk PTCP.NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | water(course) INS |
(Frg. 1) Vs. I 8′ ⸢šu⸣-u-wa-an-da-anto fill:PTCP.ACC.SG.C ḫ[ar-zito have:3SG.PRS an-da-ma-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk túḫ-ḫu-eš-šar](solid purification substance):ACC.SG.N
⸢šu⸣-u-wa-an-da-an | ḫ[ar-zi | an-da-ma-kán | túḫ-ḫu-eš-šar] |
---|---|---|---|
to fill PTCP.ACC.SG.C | to have 3SG.PRS | therein ADV=CNJctr=OBPk | (solid purification substance) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 9′ ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪ[ALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-ni-it](solid purification substance):INS
ki-it-ta | UGULA | LÚ.MEŠMUḪ[ALDIM | túḫ-ḫu-eš-ni-it] |
---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) INS |
(Frg. 1) Vs. I 10′ a-ap-pato seize:3SG.PRS.MP DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul š[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS
a-ap-pa | DINGIR-LAM | 3-ŠU | š[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi] |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS.MP | god ACC.SG(UNM) | thrice QUANmul | to make holy 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11′ EGIR-pa-ma-aš-za-kánagain:PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk ne-i-i[a-rito turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP ]
EGIR-pa-ma-aš-za-kán | ne-i-i[a-ri | … |
---|---|---|
again PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk | to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 12′ nuCONNn Diz-zum-mi-inIzum(m)i:ACC.SG.C D!ka-a-l[i-inKal(l)i:ACC.SG.C1 ]
nu | Diz-zum-mi-in | D!ka-a-l[i-in | … |
---|---|---|---|
CONNn | Izum(m)i ACC.SG.C | Kal(l)i ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 13′ 2-ŠUtwice:QUANmul šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS GU₄-iacattle:ACC.SG(UNM)=CNJadd UDU[ḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) n-ŠU]n times:QUANmul
2-ŠU | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi | GU₄-ia | UDU[ḪI.A | n-ŠU] |
---|---|---|---|---|
twice QUANmul | to make holy 3SG.PRS | cattle ACC.SG(UNM)=CNJadd | sheep ACC.PL(UNM) | n times QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 14′ šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS nam-mastill:ADV šu-up-pí-[ia-aḫ-ḫu-u-wa-aš]to make holy:VBN.GEN.SG
šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi | nam-ma | šu-up-pí-[ia-aḫ-ḫu-u-wa-aš] |
---|---|---|
to make holy 3SG.PRS | still ADV | to make holy VBN.GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 15′ A-WA-TEMEŠword:ACC.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
A-WA-TEMEŠ | me-ma-i |
---|---|
word ACC.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 16′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS
UGULA | LÚMUḪALDIM | túḫ-ḫu-eš-šar | LUGAL-i | pa-ra-a | e-e[p-zi] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-ša:III.1.6.1 taCONNt pu-u-ri-uš-⸢šu⸣-u[š?]lip:ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C
LUGAL-uš-kán | túḫuḫ-ša | ta | pu-u-ri-uš-⸢šu⸣-u[š?] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | III.1.6.1 | CONNt | lip ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 18′ a-an-šito wipe off:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GADA-an:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS
a-an-ši | DUMU.É.GAL | GADA-an | LUGAL-i | pa-ra-a | e-e[p-zi] |
---|---|---|---|---|---|
to wipe off 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | ACC.SG.C | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C túḫ-ḫu-u-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N (Rasur)
nu-uš-ša-an | LUGAL-uš | túḫ-ḫu-u-eš-šar |
---|---|---|
CONNn=OBPs | king NOM.SG.C | (solid purification substance) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 20′ GADA-i:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
GADA-i | da-a-i | na-at-kán | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|
D/L.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 21′ pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C
pa-ra-a | pé-e-da-i | na-aš-ta | LUGAL-uš |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=OBPst | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 22′ 8eight:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
8 | UDU | 1 | GU₄ÁB | NIGA | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|
eight QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | cow ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DÉ-AEaD/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
1 | UDU | A-NA DÉ-A | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | EaD/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 24′ 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DA-AEaD/L.SG DDAM-KI-NADamkina:DN.D/L.SG(UNM) ši-pa-a[n-ti]to pour a libation:3SG.PRS
1 | UDU-ma-kán | A-NA DA-A | DDAM-KI-NA | ši-pa-a[n-ti] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | EaD/L.SG | Damkina DN.D/L.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25′ 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DÉ-AEaD/L.SG DDAM-KI-NADamkina:DN.D/L.SG(UNM) DA[G]Nabû:DN.D/L.SG(UNM)
1 | UDU-ma-kán | A-NA DÉ-A | DDAM-KI-NA | DA[G] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | EaD/L.SG | Damkina DN.D/L.SG(UNM) | Nabû DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 26′ DNISABAGrain-deity:DN.D/L.SG(UNM) Dma-a-tiMadi:DN.D/L.SG Dḫa-az-zi-iz-ziḪazzizzi:DN.D/L.SG
DNISABA | Dma-a-ti | Dḫa-az-zi-iz-zi |
---|---|---|
Grain-deity DN.D/L.SG(UNM) | Madi DN.D/L.SG | Ḫazzizzi DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 27′ ⸢ši⸣-[pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
⸢ši⸣-[pa-a]n-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 28′ ⸢1one:QUANcar UDU⸣-ma-kánsheep:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DÉ-AEaD/L.SG DDAM-KI-NADamkina:DN.D/L.SG(UNM)
⸢1 | UDU⸣-ma-kán | A-NA DÉ-A | DDAM-KI-NA |
---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | EaD/L.SG | Damkina DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 29′ ⸢D⸣[AG]Nabû:DN.D/L.SG(UNM) ⸢D⸣NISABAGrain-deity:DN.D/L.SG(UNM) Dma-a-tiMadi:DN.D/L.SG Dḫa-az-⸢zi-zi⸣Ḫazzizzi:DN.D/L.SG
⸢D⸣[AG] | ⸢D⸣NISABA | Dma-a-ti | Dḫa-az-⸢zi-zi⸣ |
---|---|---|---|
Nabû DN.D/L.SG(UNM) | Grain-deity DN.D/L.SG(UNM) | Madi DN.D/L.SG | Ḫazzizzi DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 30′ ⸢DINGIR⸣.[MAḪ]mother goddess:D/L.SG(UNM) ⸢D⸣GUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL Ùand:CNJadd *ŠA* DINGIR.MAḪmother goddessGEN.SG
⸢DINGIR⸣.[MAḪ] | ⸢D⸣GUL-ša-aš | Ù | *ŠA* DINGIR.MAḪ |
---|---|---|---|
mother goddess D/L.SG(UNM) | GULš- deities DN.D/L.PL | and CNJadd | mother goddessGEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 31′ MUN[US.MEŠ ]xḪI.A-ŠU-NU ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
… | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 32′ 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DA-AEaD/L.SG DDAM-KI-NADamkina:DN.D/L.SG(UNM)
Ende Vs. I
1 | UDU-ma-kán | A-NA DA-A | DDAM-KI-NA |
---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | EaD/L.SG | Damkina DN.D/L.SG(UNM) |
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Vs. II 7′ [na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst D Ùand:CNJadd DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM) ḫ]u-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C;
every; whole:QUANall.ACC.PL.C
[na-aš-ta | … | Ù | DINGIRMEŠ | ḫ]u-u-ma-an-te-eš |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | and CNJadd | god NOM.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 8′ L[ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) iš-ta-na-na-azaltar:ABL ar-ḫaaway from:PREV da-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS
L[ÚSANGA | iš-ta-na-na-az | ar-ḫa | da-a]-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | altar ABL | away from PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9′ ⸢Diz-zum-mi⸣-n[a-kánIzum(m)i:DN.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk Dka-a]-le-enKal(l)i:DN.ACC.SG.C
⸢Diz-zum-mi⸣-n[a-kán | Dka-a]-le-en |
---|---|
Izum(m)i DN.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk | Kal(l)i DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ZAG.GAR.RA-zaoffering table:ABL a[r-ḫaaway from:PREV da-a-i]to take:3SG.PRS
ZAG.GAR.RA-za | a[r-ḫa | da-a-i] |
---|---|---|
offering table ABL | away from PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 11′ nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk É.Š[À-niinner chamber:D/L.SG an-dainside:PREV pé]-⸢e⸣-da-ito take:3SG.PRS
nu-uš-kán | É.Š[À-ni | an-da | pé]-⸢e⸣-da-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | inner chamber D/L.SG | inside PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠḫa-⸢a⸣-[re-e- ] AD.⸢KID⸣made of reed wickerwork:D/L.SG(UNM)
nu-uš-kán | … | AD.⸢KID⸣ | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | made of reed wickerwork D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 13′ da-a-[ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS ]
Ende Vs. II
da-a-[i | … |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 1′ [ ]x nuCONNn ⸢É⸣house:UNM [ ]
… | nu | ⸢É⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn | house UNM |
(Frg. 1) Vs. III 2′! [ ] (unbeschrieben) [ ]2
… |
---|
(Frg. 1) Vs. III 3′! [ ] ⸢DINGIRMEŠgod:PL.UNM a⸣-ar-⸢ri⸣to wash:3SG.PRS
… | ⸢DINGIRMEŠ | a⸣-ar-⸢ri⸣ |
---|---|---|
god PL.UNM | to wash 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 4′! [ Ì].DU₁₀.GAfine oil:INS(UNM) iš-⸢ki⸣-ia-zito smear:3SG.PRS
… | Ì].DU₁₀.GA | iš-⸢ki⸣-ia-zi |
---|---|---|
fine oil INS(UNM) | to smear 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 5′! [nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) É.ŠÀ-z]ainner chamber:ABL pa-ra-aout (to):PREV ú-[d]a-ito bring (here):3SG.PRS
[nu | LÚSANGA | DINGIRMEŠ | É.ŠÀ-z]a | pa-ra-a | ú-[d]a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | god GEN.PL(UNM) | inner chamber ABL | out (to) PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 6′! [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LÚSANGA]priest:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣A-A-anEa:DN.HITT.ACC.SG.C DDAM-KI-NA-anDamkina:DN.HITT.ACC.SG.C
[nu-uš-ša-an | LÚSANGA] | ⸢D⸣A-A-an | DDAM-KI-NA-an |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | priest NOM.SG(UNM) | Ea DN.HITT.ACC.SG.C | Damkina DN.HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 7′! [DINGIR.MAḪmother goddess:ACC.SG(UNM) D]GUL-šu-ušGULš- deities:DN.ACC.PL.C EGIR-paagain:ADV
[DINGIR.MAḪ | D]GUL-šu-uš | EGIR-pa |
---|---|---|
mother goddess ACC.SG(UNM) | GULš- deities DN.ACC.PL.C | again ADV |
(Frg. 1) Vs. III 8′! [i]š-[ta-na-ni]altar:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS Diz-zum-mi-na-aš-ša-anIzum(m)i:ACC.SG.C=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs
[i]š-[ta-na-ni] | da-a-i | Diz-zum-mi-na-aš-ša-an |
---|---|---|
altar D/L.SG | to sit 3SG.PRS | Izum(m)i ACC.SG.C=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs |
(Frg. 1) Vs. III 9′! ⸢D⸣k[a-a-le]-⸢e⸣-en-naKal(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJadd EGIR-paagain:ADV ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
⸢D⸣k[a-a-le]-⸢e⸣-en-na | EGIR-pa | ZAG.GAR.RA-ni | da-a-i |
---|---|---|---|
Kal(l)i DN.ACC.SG.C=CNJadd | again ADV | offering table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 10′! nuCONNn L[Ú.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) UZ]Ušu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-[u-i-š]ualive:ACC.PL.N ŠA 8eightGEN.SG UDU.NÍTAram:GEN.SG(UNM)
nu | L[Ú.MEŠMUḪALDIM | UZ]Ušu-up-pa | ḫu-[u-i-š]u | ŠA 8 | UDU.NÍTA |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | cook NOM.PL(UNM) | meat ACC.PL.N | alive ACC.PL.N | eightGEN.SG | ram GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 11′! Ùand:CNJadd [ŠA 1oneGEN.SG G]U₄ÁBcow:GEN.SG(UNM) NIGAfat:GEN.SG(UNM) ZAG-anright(-side):ACC.SG.C [UZUZA]G.UDU-anshoulder:ACC.SG.C
Ù | [ŠA 1 | G]U₄ÁB | NIGA | ZAG-an | [UZUZA]G.UDU-an |
---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | oneGEN.SG | cow GEN.SG(UNM) | fat GEN.SG(UNM) | right(-side) ACC.SG.C | shoulder ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 12′! UZUGABAM[EŠbreast:ACC.PL(UNM) SA]G.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM) GÌRM[EŠ]foot:ACC.PL(UNM)
UZUGABAM[EŠ | SA]G.DUMEŠ | GÌRM[EŠ] |
---|---|---|
breast ACC.PL(UNM) | head ACC.PL(UNM) | foot ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 13′! iš-t[a-na-n]ialtar:D/L.SG pé-ra-⸢an⸣in front of:ADV [GA]Mlow:ADV A-⸢NA⸣ DA-AEaD/L.SG
iš-t[a-na-n]i | pé-ra-⸢an⸣ | [GA]M | A-⸢NA⸣ DA-A |
---|---|---|---|
altar D/L.SG | in front of ADV | low ADV | EaD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 14′! ti-⸢an⸣-[z]ito sit:3PL.PRS še-erup:ADV ⸢ar-ḫa⸣-maaway:ADV=CNJctr
ti-⸢an⸣-[z]i | še-er | ⸢ar-ḫa⸣-ma |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS | up ADV | away ADV=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. III 15′! UZU⸢Ì⸣.[UDU]tallow:ACC.SG(UNM) ⸢ḫu-u-it⸣-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS
UZU⸢Ì⸣.[UDU] | ⸢ḫu-u-it⸣-ti-ia-an-zi |
---|---|
tallow ACC.SG(UNM) | to pull 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 16′! nam-ma-a[š-š]a-anstill:ADV=OBPs 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) ŠA SA₂₀-A-TIGEN.SG
nam-ma-a[š-š]a-an | 1 | NINDA.ÉRINMEŠ | ŠA SA₂₀-A-TI |
---|---|---|---|
still ADV=OBPs | one QUANcar | soldier bread ACC.SG(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. III 17′! še-erup:PREV ⸢da-a⸣-ito sit:3SG.PRS
še-er | ⸢da-a⸣-i |
---|---|
up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. III 18′! EGIR-an-daafterwards:ADV [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-i-šu]alive:ACC.PL.N
EGIR-an-da | [UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | UZUšu-up-pa | ḫu-i-šu] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | meat ACC.PL.N | alive ACC.PL.N |
(Frg. 1+2) Vs. III 19′! ŠA UDUsheepGEN.SG da-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS [ZAG-an]right(-side):ACC.SG.C UZUZAG.UDU-anshoulder:ACC.SG.C
ŠA UDU | da-⸢a-i⸣ | [ZAG-an] | UZUZAG.UDU-an |
---|---|---|---|
sheepGEN.SG | to take 3SG.PRS | right(-side) ACC.SG.C | shoulder ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. III 20′! UZUGABAMEŠbreast:ACC.PL(UNM) SAG.[DUMEŠ]head:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM)
UZUGABAMEŠ | SAG.[DUMEŠ] | GÌRMEŠ |
---|---|---|
breast ACC.PL(UNM) | head ACC.PL(UNM) | foot ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. III 21′! Diz-zum-mi-iaIzum(m)i:DN.D/L.SG [ ZAG].GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
Diz-zum-mi-ia | … | ZAG].GAR.RA-ni |
---|---|---|
Izum(m)i DN.D/L.SG | offering table D/L.SG |
(Frg. 1+2) Vs. III 22′! pé-ra-an(be)fore:PREV (Rasur) x[ ]x *x-zi?*
pé-ra-an | … | |||
---|---|---|---|---|
(be)fore PREV |
(Frg. 1+2) Vs. III 23′! še-erup:ADV ar-ḫa-ma-a[š-ša-a]naway:ADV=CNJctr=OBPs UZUÌ.UDUtallow:ACC.SG(UNM)
še-er | ar-ḫa-ma-a[š-ša-a]n | UZUÌ.UDU |
---|---|---|
up ADV | away ADV=CNJctr=OBPs | tallow ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. III 24′! ḫu-u-it-ti-ia-a[n-z]ito pull:3PL.PRS KUŠskin:ACC.SG(UNM) GU₄-macattle:GEN.SG(UNM)=CNJctr
ḫu-u-it-ti-ia-a[n-z]i | KUŠ | GU₄-ma |
---|---|---|
to pull 3PL.PRS | skin ACC.SG(UNM) | cattle GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 1+2) Vs. III 25′! KUŠskin:ACC.SG(UNM) UDUḪI.A-iasheep:GEN.PL(UNM)=CNJadd I-N[A] ⸢É⸣.GAL-LIMpalaceD/L
KUŠ | UDUḪI.A-ia | I-N[A] ⸢É⸣.GAL-LIM |
---|---|---|
skin ACC.SG(UNM) | sheep GEN.PL(UNM)=CNJadd | palaceD/L |
(Frg. 1+2) Vs. III 26′! [ -d]a-an-zi
Ende Vs. III
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1 na-aš-taCONNn=OBPst LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L DÉ-[A]Ea:DN.GEN.SG(UNM)
na-aš-ta | LUGAL | MUNUS.LUGAL | I-NA É | DÉ-[A] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | houseD/L | Ea DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2 an-dainside:PREV pa-a(Rasur)-an-zito go:3PL.PRS LÚMEŠ˽GIŠBAN[ŠUR]table man:NOM.PL(UNM)
an-da | pa-a(Rasur)-an-zi | LÚMEŠ˽GIŠBAN[ŠUR] |
---|---|---|
inside PREV | to go 3PL.PRS | table man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3 2two:QUANcar *NINDA.GUR₄*.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) DUR₅wet:GEN.SG(UNM) ŠA 2twoGEN.SG UP-[NI]hand:GEN.SG(UNM)
2 | *NINDA.GUR₄*.RA | EM-ṢA | ZÌ.DA | ZÍZ | DUR₅ | ŠA 2 | UP-[NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | wet GEN.SG(UNM) | twoGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 4 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) *ŠA ½*one halfGEN.SG UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 3030:QUANcar NINDA.S[IG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
4 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | *ŠA ½* | UP-NI | 30 | NINDA.S[IG] |
---|---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | 30 QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 5 me-ma-algroats:ACC.SG.N ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
me-ma-al | ú-da-an-zi |
---|---|
groats ACC.SG.N | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6 UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ŠA UDU.NÍTAMEŠramGEN.SG
UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ŠA UDU.NÍTAMEŠ |
---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | ramGEN.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 7 Ùand:CNJadd ŠA GU₄ÁBcowGEN.SG NIGAfat:GEN.SG(UNM) ka-ru-úonce:ADV za-nu?-[an-dato bring so. across:PTCP.ACC.PL.N ]
Ù | ŠA GU₄ÁB | NIGA | ka-ru-ú | za-nu?-[an-da | … |
---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | cowGEN.SG | fat GEN.SG(UNM) | once ADV | to bring so. across PTCP.ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. IV 8 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs A-NA GUNNIhearthD/L.SG ZA[BARbronze:GEN.SG(UNM) ]
na-at-ša-an | A-NA GUNNI | ZA[BAR | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | hearthD/L.SG | bronze GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9 ḫa-aš-⸢ši-i⸣hearth:D/L.SG ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.ACC.SG.N
ḫa-aš-⸢ši-i⸣ | ḫa-an-da-a-an |
---|---|
hearth D/L.SG | to arrange PTCP.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 10 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG E[M-ṢA]sour:D/L.SG(UNM)
nu-uš-ša-an | LUGAL-uš | A-NA NINDA.GUR₄.RA | E[M-ṢA] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | king NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf)D/L.SG | sour D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 11 QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ma-a-anwhen:CNJ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
QA-TAM | da-a-i | na-an | ma-a-an | UGULA | LÚMUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|
hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | when CNJ | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 12 ma-a-anwhen:CNJ LÚḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
ma-a-an | LÚḪAL | pár-ši-ia |
---|---|---|
when CNJ | extispicy expert NOM.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 13 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA DÉ-AEaD/L.SG
na-an-ša-an | A-NA DÉ-A |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | EaD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 14 iš-ta-na-ni!altar:D/L.SG3 ZAG-zaright(-side):ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
iš-ta-na-ni! | … | ZAG-za | da-a-i |
---|---|---|---|
altar D/L.SG | right(-side) ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 15 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs nam-mastill:ADV 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
nu-uš-ša-an | nam-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | still ADV | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 16 LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
LUGAL-⸢uš⸣ | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 17 ⸢nam-ma⸣-anstill:ADV=PPRO.3SG.C.ACC pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
⸢nam-ma⸣-an | pár-ši-ia | na-an-ša-an |
---|---|---|
still ADV=PPRO.3SG.C.ACC | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1) Rs. IV 18 A-NA DDAM-KI-NADamkinaD/L.SG ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
A-NA DDAM-KI-NA | ZAG.GAR.RA-ni |
---|---|
DamkinaD/L.SG | offering table D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 19 [G]ÙB-la-zato the left:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
[G]ÙB-la-za | da-a-i |
---|---|
to the left ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 20 [n]uCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDA.SIG-ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[n]u | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | 3 | NINDA.SIG-ia | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | three QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 21 [š]e-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs;
up:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠ[À]heart:ACC.SG(UNM)
[š]e-er-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠ[À] |
---|---|---|
up ADV=CNJadd=OBPs up ADV=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 22 [ ]x [ Š]A UDUsheepGEN.SG ŠA *GU₄cattleGEN.SG ku*-ra-a[n]to cut:PTCP.ACC.SG.N;
to cut:PTCP.INDCL
… | … | Š]A UDU | ŠA *GU₄ | ku*-ra-a[n] | |
---|---|---|---|---|---|
sheepGEN.SG | cattleGEN.SG | to cut PTCP.ACC.SG.N to cut PTCP.INDCL |
(Frg. 1) Rs. IV 23 [da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.PL E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
[da-a-i | n]a-an | A-NA NINDA.GUR₄.RA | E[M-ṢA] |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | ‘thick’ bread (loaf)D/L.PL | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 24 [ZAG.GAR.R]A-⸢ni⸣offering table:D/L.SG še-eron:POSP A-NA DING[IR.MAḪmother goddessD/L.SG DGUL-še-eš]GULš- deities:DN.D/L.PL(!)
[ZAG.GAR.R]A-⸢ni⸣ | še-er | A-NA DING[IR.MAḪ | DGUL-še-eš] |
---|---|---|---|
offering table D/L.SG | on POSP | mother goddessD/L.SG | GULš- deities DN.D/L.PL(!) |
(Frg. 1) Rs. IV 25 [pé-ra-an(be)fore:PREV d]a-a-ito sit:3SG.PRS [ ]
Rs. IV bricht ab
[pé-ra-an | d]a-a-i | … |
---|---|---|
(be)fore PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 1 A-NA NINDA.ÉRINMEŠ-ša-ansoldier breadD/L.PL=OBPs še-erup:PREV d[a]-⸢a⸣-ito sit:3SG.PRS
A-NA NINDA.ÉRINMEŠ-ša-an | še-er | d[a]-⸢a⸣-i |
---|---|---|
soldier breadD/L.PL=OBPs | up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 2 nuCONNn DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-ti-i[š]every; whole:QUANall.ACC.PL.C
nu | DINGIRMEŠ | ḫu-u-ma-an-ti-i[š] |
---|---|---|
CONNn | god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. V 3 ka-lu-ti-it-tirow:D/L.SG ḫal-z[i-iš-š]a-i-ma-aš-kánto summon:3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk;
to summon:3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
ka-lu-ti-it-ti | ḫal-z[i-iš-š]a-i-ma-aš-kán |
---|---|
row D/L.SG | to summon 3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk to summon 3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk |
(Frg. 1) Rs. V 4 LÚDUB.SARscribe:NOM.SG(UNM) tup-⸢pí⸣-i[a-az]clay tablet:ABL
LÚDUB.SAR | tup-⸢pí⸣-i[a-az] |
---|---|
scribe NOM.SG(UNM) | clay tablet ABL |
(Frg. 1) Rs. V 5 UDUḪI.A-kánsheep:ACC.PL(UNM)=OBPk ku-⸢e⸣-[d]a-ašwhich:REL.D/L.PL A-⸢NA⸣ DINGIR[MEŠ]godD/L.PL
UDUḪI.A-kán | ku-⸢e⸣-[d]a-aš | A-⸢NA⸣ DINGIR[MEŠ] |
---|---|---|
sheep ACC.PL(UNM)=OBPk | which REL.D/L.PL | godD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. V 6 ši-pa-an-z[a-ká]n-tato pour a libation:PTCP.ACC.PL.N
ši-pa-an-z[a-ká]n-ta |
---|
to pour a libation PTCP.ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. V 7 EGIR-an-⸢da⸣-ma-aš-ša-anafterwards:ADV=CNJctr=OBPs me-ma-a[l]groats:ACC.SG.N
EGIR-an-⸢da⸣-ma-aš-ša-an | me-ma-a[l] |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPs | groats ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 8 iš-⸢ta⸣-na-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul
iš-⸢ta⸣-na-ni | EGIR-pa | 3-ŠU |
---|---|---|
altar D/L.SG | again ADV | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Rs. V 9 [š]u-uḫ-ḫa-a-anto pour:PTCP.ACC.SG.N ⸢iz⸣-zum-mi-ia-aš-⸢ša⸣-anIzum(m)i:DN.GEN.SG=OBPs
[š]u-uḫ-ḫa-a-an | ⸢iz⸣-zum-mi-ia-aš-⸢ša⸣-an |
---|---|
to pour PTCP.ACC.SG.N | Izum(m)i DN.GEN.SG=OBPs |
(Frg. 1) Rs. V 10 [ZAG.G]AR.RA-nioffering table:D/L.SG EGIR-paagain:ADV 2-ŠUtwice:QUANmul iš-ḫu-u-⸢wa⸣-ito pour:3SG.PRS
[ZAG.G]AR.RA-ni | EGIR-pa | 2-ŠU | iš-ḫu-u-⸢wa⸣-i |
---|---|---|---|
offering table D/L.SG | again ADV | twice QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 11 ⸢nu⸣CONNn EGIR-an-daafterwards:ADV ta-wa-[al](cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N
⸢nu⸣ | EGIR-an-da | ta-wa-[al] | wa-al-ḫi |
---|---|---|---|
CONNn | afterwards ADV | (cult drink) ACC.SG.N | walḫi- beer ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 12 GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C iš-ta-⸢na⸣-nialtar:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV
GEŠTIN-an | iš-ta-⸢na⸣-ni | pé-ra-an |
---|---|---|
wine ACC.SG.C | altar D/L.SG | (be)fore PREV |
(Frg. 1) Rs. V 13 ku-it-taeach:INDFevr.NOM.SG.N 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ku-it-ta | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
each INDFevr.NOM.SG.N | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 14 Diz-zum-mi-ia-aš-ša-anIzum(m)i:DN.GEN.SG=OBPs ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
Diz-zum-mi-ia-aš-ša-an | ZAG.GAR.RA-ni |
---|---|
Izum(m)i DN.GEN.SG=OBPs | offering table D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 15 pé-ra-an(be)fore:PREV ta-⸢wa⸣-al(cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N
pé-ra-an | ta-⸢wa⸣-al | wa-al-ḫi |
---|---|---|
(be)fore PREV | (cult drink) ACC.SG.N | walḫi- beer ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 16 GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C ku-it-taeach:INDFevr.NOM.SG.N 2-ŠUtwice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
GEŠTIN-an | ku-it-ta | 2-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
wine ACC.SG.C | each INDFevr.NOM.SG.N | twice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 17 nuCONNn 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N ḫar-za-⸢zu-ta⸣(bread or pastry(?):ACC.PL.N DÙ!-an-zito make:3PL.PRS
nu | 1 | NINDAa-a-an | ḫar-za-⸢zu-ta⸣ | DÙ!-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | (bread or pastry(?) ACC.PL.N | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 18 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs ⸢UZUNÍG⸣.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)
še-er-ra-aš-ša-an | ⸢UZUNÍG⸣.GIG | UZUŠÀ |
---|---|---|
up ADV=CNJadd=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 19 ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn GUNNI-ihearth:D/L.SG
ku-ra-an | da-a-i | nu | GUNNI-i |
---|---|---|---|
to cut PTCP.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | CONNn | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 20 iš-tar-naamid:POSP pé-diplace:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS
iš-tar-na | pé-di | 1-ŠU | da-a-i |
---|---|---|---|
amid POSP | place D/L.SG | once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 21 GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG;
window:D/L.SG(UNM)=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠDAG-ti | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG window D/L.SG(UNM)=CNJadd | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. V 22 GUNNI-kánhearth:DN.D/L.SG(UNM)=OBPk;
hearth:D/L.SG(UNM)=OBPk an-dainside:PREV 1-ŠUonce:QUANmul [ ]
GUNNI-kán | an-da | 1-ŠU | … |
---|---|---|---|
hearth DN.D/L.SG(UNM)=OBPk hearth D/L.SG(UNM)=OBPk | inside PREV | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. V 23 GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG ⸢1⸣-[ŠU]once:QUANmul
GIŠḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | ⸢1⸣-[ŠU] |
---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. V 24 nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-p[u-uš-za]beside:POSP
nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-p[u-uš-za] |
---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP |
(Frg. 1) Rs. V 25 1-ŠUonce:QUANmul da-a-[i]to sit:3SG.PRS
1-ŠU | da-a-[i] |
---|---|
once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 26 EGIR-ŠUafterwards:ADV me-⸢ma-li-it⸣groats:INS x [ ]
EGIR-ŠU | me-⸢ma-li-it⸣ | … |
---|---|---|
afterwards ADV | groats INS |
Rs. V bricht ab
(Frg. 1) Rs. VI 1 A-NA Diz-zum-mi-⸢iš-ša⸣-anIzum(m)iD/L.SG=OBPs (Rasur) Dka-al-li-iaKal(l)i:DN.D/L.SG
A-NA Diz-zum-mi-⸢iš-ša⸣-an | Dka-al-li-ia |
---|---|
Izum(m)iD/L.SG=OBPs | Kal(l)i DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 2 iš-da-na-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:ADV A-NA UZUNÍG.GIG-aš-ša-anliverD/L.SG=OBPs
iš-da-na-ni | EGIR-pa | A-NA UZUNÍG.GIG-aš-ša-an |
---|---|---|
altar D/L.SG | again ADV | liverD/L.SG=OBPs |
(Frg. 1) Rs. VI 3☛ še-erup:ADV 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS
še-er | 1-ŠU | da-a-i |
---|---|---|
up ADV | once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 4 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG iš-tar-naamid:POSP
EGIR-an-da-ma | ḫa-aš-ši-i | iš-tar-na |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | hearth D/L.SG | amid POSP |
(Frg. 1) Rs. VI 5 pé-diplace:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS
pé-di | 1-ŠU | da-a-i |
---|---|---|
place D/L.SG | once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 6 GIŠDAG-*ti*throne:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠDAG-*ti* | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 7 ḫa-aš-ši-kánhearth:D/L.SG=OBPk an-datherein:ADV 1-ŠUonce:QUANmul
ḫa-aš-ši-kán | an-da | 1-ŠU |
---|---|---|
hearth D/L.SG=OBPk | therein ADV | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 8 ḫa-at-tal-wadoor bolt:NOM.PL.N;
door bolt:ALL GIŠ-⸢ru-i⸣wood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
ḫa-at-tal-wa | GIŠ-⸢ru-i⸣ | 1-ŠU |
---|---|---|
door bolt NOM.PL.N door bolt ALL | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 9 nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-⸢ihearth:D/L.SG ta⸣-pu-uš-z[a]beside:POSP
nam-ma | ḫa-aš-ši-⸢i | ta⸣-pu-uš-z[a] |
---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP |
(Frg. 1) Rs. VI 10 1-ŠUonce:QUANmul d[a-a-i]to sit:3SG.PRS
1-ŠU | d[a-a-i] |
---|---|
once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 11 nam-mastill:ADV [ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫi]walḫi- beer:ACC.SG.N
nam-ma | [ta-wa-al | wa-al-ḫi] |
---|---|---|
still ADV | (cult drink) ACC.SG.N | walḫi- beer ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. VI 12 GEŠTIN-a[nwine:ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS AŠ-RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir-ḫa]-⸢a⸣-ez-zito go around:3SG.PRS
GEŠTIN-a[n | da-a-i | AŠ-RIḪI.A | ir-ḫa]-⸢a⸣-ez-zi |
---|---|---|---|
wine ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS | place D/L.PL(UNM) | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 13 ZAG.GA[R.RA-nioffering table:D/L.SG pé-ra-an]in front of:POSP ⸢3⸣-ŠUthrice:QUANmul
ZAG.GA[R.RA-ni | pé-ra-an] | ⸢3⸣-ŠU |
---|---|---|
offering table D/L.SG | in front of POSP | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 14 ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation:3SG.PRS DINGIR.⸢MAḪ⸣mother goddess:GEN.SG(UNM) D⸢GUL⸣-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL
ši-pa-an-⸢ti⸣ | DINGIR.⸢MAḪ⸣ | D⸢GUL⸣-ša-aš |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | mother goddess GEN.SG(UNM) | GULš- deities DN.D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. VI 15 pé-ra-⸢an⸣in front of:POSP 2-ŠUtwice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
pé-ra-⸢an⸣ | 2-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
in front of POSP | twice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 16 Diz-zu[m-m]iIzum(m)i:DN.D/L.SG Dka-al-liKal(l)i:DN.D/L.SG
Diz-zu[m-m]i | Dka-al-li |
---|---|
Izum(m)i DN.D/L.SG | Kal(l)i DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 17 iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul
iš-ta-na-ni | pé-ra-an | 3-ŠU |
---|---|---|
altar D/L.SG | in front of POSP | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 18 [š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[š]i-pa-an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 19 [ḫ]a-aš-ši-ihearth:D/L.SG iš-tar-naamid:POSP pé-diplace:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
[ḫ]a-aš-ši-i | iš-tar-na | pé-di | 1-ŠU |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG | amid POSP | place D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 20 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ši-pa-an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 21 DDAG-tiThrone deity:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
DDAG-ti | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|
Throne deity DN.D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 22 ḫa-aš-ši-kánhearth:D/L.SG=OBPk an-dainside:PREV 1-ŠUonce:QUANmul
ḫa-aš-ši-kán | an-da | 1-ŠU |
---|---|---|
hearth D/L.SG=OBPk | inside PREV | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 23 ḫa-at-tal-⸢wa⸣-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-Š[U]once:QUANmul
ḫa-at-tal-⸢wa⸣-aš | GIŠ-ru-i | 1-Š[U] |
---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 24 [nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG t]a-⸢pu⸣-uš-zabeside:POSP
Rs. VI bricht ab
Kolophon
[nam-ma | ḫa-aš-ši-i | t]a-⸢pu⸣-uš-za |
---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP |
(Frg. 1) lk. Rd. 1 mna-ni-in-zi-ešNaninzi:PNm.NOM.SG.C DUMUchild:NOM.SG(UNM) mx[
Ende lk. Rd.
mna-ni-in-zi-eš | DUMU | |
---|---|---|
Naninzi PNm.NOM.SG.C | child NOM.SG(UNM) |