HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 4.24 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

No matches found

Vs. I 1 ]‑kán I‑NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
xKAM Dḫé‑pá[tḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

I‑NA UDDḫé‑pá[t
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 2 ]x‑an na‑ú‑inoch nicht:ADV ar‑ra‑an‑[zi?waschen:3PL.PRS

na‑ú‑iar‑ra‑an‑[zi?
noch nicht
ADV
waschen
3PL.PRS

Vs. I 3 ]x‑zi nam‑madann: D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM)}
Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [

nam‑maD10Dḫé‑pát
dann
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 4 ]x‑an‑du‑uš ar‑ra‑an‑[zi]waschen:3PL.PRS


ar‑ra‑an‑[zi]
waschen
3PL.PRS

Vs. I 5 ma‑a‑a]n?‑ma‑kánwie:;
wenn:
ar‑ru‑marwaschen:{VBN.NOM.SG.N, ACC.SG.N} kar‑ap‑t[a‑riheben:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ma‑a‑a]n?‑ma‑kánar‑ru‑markar‑ap‑t[a‑ri
wie

wenn
waschen
{VBN.NOM.SG.N, ACC.SG.N}
heben
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. I 6 z]é?‑e‑an‑da‑azkochen:PTCP.ABL;
kochen:3PL.PRS.MP;
kochen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ši‑pa‑an‑da‑an‑z[ilibieren:3PL.PRS

z]é?‑e‑an‑da‑azši‑pa‑an‑da‑an‑z[i
kochen
PTCP.ABL
kochen
3PL.PRS.MP
kochen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
libieren
3PL.PRS

Vs. I 7 ] PA‑NI Dḫé‑pátḪepat:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
():
EGIR‑a[n()


PA‑NI Dḫé‑pátda‑a‑i
Ḫepat
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
()

Vs. I 8 ]‑kán ku‑it‑ma‑aneine Zeitlang:;
während:
Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} I‑N[Ain, an, durch, aus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

ku‑it‑ma‑anDḫé‑pátI‑N[A
eine Zeitlang

während
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
in, an, durch, aus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. I 9 ]x 3drei:QUANcar NINDAḫar‑aš‑pa‑u‑an‑du‑uš(Gebäck):{ACC.PL.C, NOM.PL.C} 1ein:QUANcar DUGDÍLIM.G[ALSchale:{(UNM)}

3NINDAḫar‑aš‑pa‑u‑an‑du‑uš1DUGDÍLIM.G[AL
drei
QUANcar
(Gebäck)
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
ein
QUANcar
Schale
{(UNM)}

Vs. I 10 ]x‑ša‑an A‑NA DUGDÍLIM.GALSchale:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BA.BA.[ZAGerstenbrei:{(UNM)}

A‑NA DUGDÍLIM.GALBA.BA.[ZA
Schale
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gerstenbrei
{(UNM)}

Vs. I 11 ]x šu‑un‑na‑an‑zifüllen:3PL.PRS na‑an[CONNn=PPRO.3SG.C.ACC


šu‑un‑na‑an‑zina‑an[
füllen
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

Vs. I 12 ‑t]i‑ma ŠA UD‑MITag:{GEN.SG, GEN.PL};
Tag (vergöttlicht):{GEN.SG, GEN.PL}
NINDAg[a‑ak‑ka‑ri‑

ŠA UD‑MI
Tag
{GEN.SG, GEN.PL}
Tag (vergöttlicht)
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 13 ]x‑ni‑an‑zi EGIR‑ŠU‑m[adanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L

EGIR‑ŠU‑m[a
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L

Vs. I 14 ] A‑NA Dḫé‑pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A‑NA Dḫé‑pát
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 15 B]A.BA.ZAGerstenbrei:{(UNM)} UP‑NIHand:{(UNM)} x[

B]A.BA.ZAUP‑NI
Gerstenbrei
{(UNM)}
Hand
{(UNM)}

Vs. I 16 ]x x x[

Vs. I bricht ab

Rs. IV? 1′ ]x[

Rs. IV? 2′ ] (Rasur) x[

Rs. IV? 3′ ] Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} zi‑iz‑zu‑ḫ[i‑

Dḫé‑pát
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. IV? 4′ ‑z]i nuCONNn MUNUSMEŠFrau:{(UNM)} ÉHaus:{(UNM)} DINGIR[LIMGott:{(UNM)}

nuMUNUSMEŠÉDINGIR[LIM
CONNnFrau
{(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}

Rs. IV? 5′ ]x ú‑nu‑wa‑aš‑ḫu‑ušSchmuck:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [


ú‑nu‑wa‑aš‑ḫu‑uš
Schmuck
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV? 6′ ] a‑pé‑e‑da‑ni‑páter:DEM2/3.D/L.SG=FOC UD‑tiTag (vergöttlicht):DN.FNL(t).D/L.SG;
Tag:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
ne‑x[

a‑pé‑e‑da‑ni‑pátUD‑ti
er
DEM2/3.D/L.SG=FOC
Tag (vergöttlicht)
DN.FNL(t).D/L.SG
Tag
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}

Rs. IV? 7′ N]AM‑MA‑AN‑DUM(Gefäß):{(UNM)} GEŠTIN‑iaWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
IŠ‑[TUaus, von, seit:{ABL, INS}

N]AM‑MA‑AN‑DUMGEŠTIN‑iaIŠ‑[TU
(Gefäß)
{(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
aus, von, seit
{ABL, INS}

Rs. IV? 8′ ‑z]i nam‑ma‑an‑kándann: pa‑r[a‑aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}

nam‑ma‑an‑kánpa‑r[a‑a
dann
außerdem

aus-

heraus aus

Luft
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV? 9′ ] ḫar‑zihaben:3SG.PRS 1‑iš‑maeinmal:QUANmul=CNJctr MUŠENVogel:{(UNM)} ḪUR‑R[ILoch:{(UNM)}

ḫar‑zi1‑iš‑maMUŠENḪUR‑R[I
haben
3SG.PRS
einmal
QUANmul=CNJctr
Vogel
{(UNM)}
Loch
{(UNM)}

Rs. IV? 10′ ] ME?‑EWasser:{(UNM)} ḫar‑zihaben:3SG.PRS an‑da‑ma‑kánhinein-:;
in:;
darin:
x[


ME?‑Eḫar‑zian‑da‑ma‑kán
Wasser
{(UNM)}
haben
3SG.PRS
hinein-

in

darin

Rs. IV? 11′ ]‑u‑un‑pát UR.GI₇Hund:{(UNM)};
Hundemann:{(UNM)}
TURklein:{(UNM)} ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
weg-:;
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
k[u‑

UR.GI₇TURar‑ḫa
Hund
{(UNM)}
Hundemann
{(UNM)}
klein
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

weg-

Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV? 12′ ANŠE.KUR].RAḪI.APferd:{(UNM)} iš‑tar‑nainmitten: ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
weg-:;
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pí‑[

ANŠE.KUR].RAḪI.Aiš‑tar‑naar‑ḫa
Pferd
{(UNM)}
inmitten
stehen
1SG.PRS.MP
weg

weg-

Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV? 13′ a]r‑ḫa‑ma‑kánstehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
weg-:;
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
*aš‑ták*‑kán(u.B.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
(übrig) bleiben:{2SG.PST, 3SG.PST};
(übrig) bleiben:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
gut sein:3SG.PRS.MP;
(böser) Zauberspruch:{LUW||HITT.NOM.PL, LUW||HITT.ACC.PL};
(böser) Zauberspruch:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
ḫu‑x[

a]r‑ḫa‑ma‑kán*aš‑ták*‑kán
stehen
1SG.PRS.MP
weg

weg-

Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
(u.B.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
(übrig) bleiben
{2SG.PST, 3SG.PST}
(übrig) bleiben
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
gut sein
3SG.PRS.MP
(böser) Zauberspruch
{LUW||HITT.NOM.PL, LUW||HITT.ACC.PL}
(böser) Zauberspruch
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}

Rs. IV? 14′ ‑z]i na‑aš‑ta:CONNn=OBPst;
:CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ANŠE.KUR.RAḪI.APferd:{(UNM)} iš‑tar‑[nainmitten:

na‑aš‑taANŠE.KUR.RAḪI.Aiš‑tar‑[na

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Pferd
{(UNM)}
inmitten

Rs. IV? 15′ ]x an‑dahinein-:;
in:;
darin:
(Rasur) an‑tu‑uḫ‑še‑e[šMensch:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

an‑daan‑tu‑uḫ‑še‑e[š
hinein-

in

darin
Mensch
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV? 16′ ] ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF}
pa‑ap‑pár‑aš‑kán‑zi(be)spritzen):3PL.PRS.IMPF [

Ende Rs. IV?

ša‑ra‑apa‑ap‑pár‑aš‑kán‑zi
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(be)spritzen)
3PL.PRS.IMPF