HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 5.7 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

1′ [ ]x x[1

2′ [ki‑i‑d]a‑aš‑šaVortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} me[na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:

[ki‑i‑d]a‑aš‑šame[na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
Vortragspriester(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gegenüber

entgegen-

3′ [ti‑ia‑z]itreten:3SG.PRS !.MEŠMUḪALDIMKoch:{(UNM)}2 TU₇ḪI.ASuppe:{(UNM)};
(Fleisch-)Suppe:{(UNM)}
[

[ti‑ia‑z]i!.MEŠMUḪALDIMTU₇ḪI.A
treten
3SG.PRS
Koch
{(UNM)}
Suppe
{(UNM)}
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}

4′ [ti‑a]n?zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
[


[ti‑a]n?zi
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

5′ [˽GIŠGID]RUStabträger:{(UNM)} (Rasur) pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu‑u‑wa‑ilaufen:2SG.IMP;
laufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(Orakelvogel):D/L.SG
[

[˽GIŠGID]RUpé‑ra‑anḫu‑u‑wa‑i
Stabträger
{(UNM)}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
laufen
2SG.IMP
laufen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(Orakelvogel)
D/L.SG

6′ [LÚ.ME]ŠŠU.GIGreis:{(UNM)};
Alter ein Greises:{(UNM)}
LÚ.MEŠÚ‑BA‑R[Ù‑TIMOrtsfremder:{(UNM)}

[LÚ.ME]ŠŠU.GILÚ.MEŠÚ‑BA‑R[Ù‑TIM
Greis
{(UNM)}
Alter ein Greises
{(UNM)}
Ortsfremder
{(UNM)}

7′ [LÚ.M]DUGUDWürdenträger:{(UNM)};
schwer:{(UNM)}
ŠA NAP‑TA‑NIMahl:{GEN.SG, GEN.PL} a‑š[a‑ši(hin)setzen:3SG.PRS;
Schmach(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}


[LÚ.M]DUGUDŠA NAP‑TA‑NIa‑š[a‑ši
Würdenträger
{(UNM)}
schwer
{(UNM)}
Mahl
{GEN.SG, GEN.PL}
(hin)setzen
3SG.PRS
Schmach(?)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

8′ [TU₇ḪI].ASuppe:{(UNM)};
(Fleisch-)Suppe:{(UNM)}
ták‑ša‑anzusammenfügen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zusammen:;
zusammen-:;
Mitte:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)}
šar‑ra‑at‑*ta*‑r[iteilen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

[TU₇ḪI].Aták‑ša‑anšar‑ra‑at‑*ta*‑r[i
Suppe
{(UNM)}
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}
zusammenfügen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
zusammen

zusammen-

Mitte
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Taga
{DN(UNM)}
teilen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

9′ [ GA]LGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME‑ŠE‑DILeibwächter:{(UNM)} A‑NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
König:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
te‑ez‑z[isprechen:3SG.PRS

GA]LME‑ŠE‑DIA‑NA LUGALte‑ez‑z[i
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Leibwächter
{(UNM)}
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
König
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sprechen
3SG.PRS

10′ [a‑še‑e]š‑niVersammlung:D/L.SG ta‑wa‑al(kultisches Getränk):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
[

[a‑še‑e]š‑nita‑wa‑alti‑an‑zi
Versammlung
D/L.SG
(kultisches Getränk)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

11′ [ ] ta‑ru‑up‑ta‑riverflechten:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


ta‑ru‑up‑ta‑ri
verflechten
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

12′ [LUGAL]König:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
GADA‑anLeintuch:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Leintuch:{(UNM)}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
p[é]‑e[š‑ši‑ia‑ziwerfen:3SG.PRS

[LUGAL]GADA‑anar‑ḫap[é]‑e[š‑ši‑ia‑zi
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Leintuch
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Leintuch
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
werfen
3SG.PRS

13′ [nuCONNn ma‑a‑a]nwie: LÚ.MEŠME‑ŠE‑D[ILeibwächter:{(UNM)}

[numa‑a‑a]nLÚ.MEŠME‑ŠE‑D[I
CONNnwie
Leibwächter
{(UNM)}

14′ [pár‑ša‑na‑a]nLeopard:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sich niederhocken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zerbrechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Brotstück:{ACC.SG.C, GEN.PL};
fliehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫar‑k[án‑zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS

Text bricht ab

[pár‑ša‑na‑a]nḫar‑k[án‑zi
Leopard
{ACC.SG.C, GEN.PL}
sich niederhocken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
zerbrechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Brotstück
{ACC.SG.C, GEN.PL}
fliehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS
Möglicherweise [LÚ.MEŠALAM.Z]U₉!-m[a-kán.
Text: DINGIR.MEŠMUḪALDIM.