Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 3.167+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 3) lk. Kol. 1′ 1 ]x-⸢ri?⸣
… | |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… |
---|
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 2′ zi-n]àr(?):NOM.SG.N ⸢ḫal⸣-z[a-a-i(?)to summon:3SG.PRS
… | zi-n]àr(?) | ⸢ḫal⸣-z[a-a-i(?) |
---|---|---|
NOM.SG.N | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 3′ 4 [LÚSAGI.A]cupbearer:NOM.SG(UNM) wa-aš-ša-an-z[a]to cover:PTCP.NOM.SG.C
[LÚSAGI.A] | wa-aš-ša-an-z[a] |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | to cover PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. 4′ ]⸢ḪI⸣.A pé-ra-a[n]in front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
… | pé-ra-a[n] |
---|---|
in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV |
(Frg. 2) Vs. 5′ 5 L]ÚSAGI.⸢A⸣-a[n?]cupbearer:ACC.SG.C
… | L]ÚSAGI.⸢A⸣-a[n?] |
---|---|
cupbearer ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. 6′ š]e-erup:ADV;
on:POSP;
up:PREV
… | š]e-er |
---|---|
up ADV on POSP up PREV |
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
(Frg. 2) Vs. 11′ 8 [LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) LÚki]-⸢i⸣-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C
[LÚALAM.ZU₉ | LÚki]-⸢i⸣-ta-aš |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | reciting priest(?) NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. 12′ [LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-d]aopposite:PREV ti-an-zito step:3PL.PRS
[LUGAL-i | me-na-aḫ-ḫa-an-d]a | ti-an-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | opposite PREV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. 13′ 9 [LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) -l]i
[LÚ.MEŠMUḪALDIM | … | |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 14′ [ti-ia-an-zi]to sit:3PL.PRS
[ti-ia-an-zi] |
---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. 15′ 10 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u]-wa-a-ito walk:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u]-wa-a-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 16′ 11 [nuCONNn a-še-eš-šarassembly:ACC.SG.N ḫu-u-m]a-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N
[nu | a-še-eš-šar | ḫu-u-m]a-an |
---|---|---|
CONNn | assembly ACC.SG.N | every whole QUANall.ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. 17′ [LÚ.MEŠŠU.GIold man:ACC.PL(UNM) MUNUS.MEŠŠ]U.GIold woman:NOM.PL(UNM)
[LÚ.MEŠŠU.GI | MUNUS.MEŠŠ]U.GI |
---|---|
old man ACC.PL(UNM) | old woman NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 18′ [LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIMforeigner:ACC.PL(UNM) L]Ú.MEŠDUGUDdignitary:ACC.PL(UNM)
[LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM | L]Ú.MEŠDUGUD |
---|---|
foreigner ACC.PL(UNM) | dignitary ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 19′ [ŠA NA-AP-TA-NIM]meal:GEN.SG a-ša-šito set:3SG.PRS
[ŠA NA-AP-TA-NIM] | a-ša-ši |
---|---|
meal GEN.SG | to set 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 20′ 12 [TU₇ḪI.A?soup:ACC.PL(UNM);
soup:ACC.SG(UNM) ták-ša-antogether:ADV š]ar-ra-at-⸢ta⸣-r[i]to divide:3SG.PRS.MP
[TU₇ḪI.A? | ták-ša-an | š]ar-ra-at-⸢ta⸣-r[i] |
---|---|---|
soup ACC.PL(UNM) soup ACC.SG(UNM) | together ADV | to divide 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. 21′ 13 [GAL ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) LU]GAL-iking:D/L.SG
… | ME-ŠE-DI | LU]GAL-i |
---|---|---|
body guard GEN.PL(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. 22′ [tar-kum-mi-ia-ez-z]ito proclaim:3SG.PRS 14 a-⸢še-eš⸣-[niassembly:D/L.SG.N
[tar-kum-mi-ia-ez-z]i | a-⸢še-eš⸣-[ni |
---|---|
to proclaim 3SG.PRS | assembly D/L.SG.N |
(Frg. 2) Vs. 23′ [ta-wa-al(?)(cult drink):ACC.SG.N ti-i]a-a[n-zi]to sit:3PL.PRS [
Vs. bricht ab
[ta-wa-al(?) | ti-i]a-a[n-zi] | … |
---|---|---|
(cult drink) ACC.SG.N | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 1′ 15 [LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-m]a-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | me-m]a-⸢i⸣ |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 2′ 16 [taCONNt ḫa-an-te-ez-z]i-inforemost:ACC.SG.C
[ta | ḫa-an-te-ez-z]i-in |
---|---|
CONNt | foremost ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. 3′ [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) LUGAL-u]šking:NOM.SG.C
[NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-u]š |
---|---|
presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | king NOM.SG.C |
(Frg. 1+2) 1′/Rs. 4′ [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP 17 ⸢na⸣-a[n]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM);
grandee:NOM.SG(UNM)
[pár-ši-ia] | ⸢na⸣-a[n]-kán | GIŠBANŠUR | GAL |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) grandee NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) 2′/Rs. 5′ [da-a-ito sit:3SG.PRS 18 nu]CONNn ḫu-u-m[a-a]n-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C
[da-a-i | nu] | ḫu-u-m[a-a]n-du-uš |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn | every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1+2) 3′/Rs. 6′ [NINDAḫar-šu]-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C pár-[š]i-iato break:3SG.PRS.MP
[NINDAḫar-šu]-uš | pár-[š]i-ia |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) 4′/Rs. 7′ 19 [na-aš]-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚ˽GI[ŠB]ANŠUR-aštable man:NOM.SG.C
[na-aš]-kán | LÚ˽GI[ŠB]ANŠUR-aš |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table man NOM.SG.C |
(Frg. 1+2) 5′/Rs. 8′ [GIŠBAN]ŠUR-〈i〉table:D/L.SG ḫar-ap-zito set apart:3SG.PRS
[GIŠBAN]ŠUR-〈i〉 | ḫar-ap-zi |
---|---|
table D/L.SG | to set apart 3SG.PRS |
(Frg. 1+2+3) 6′/Rs. 9′/r. Kol. 1′ 20 [1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA-ma-kán‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣table man:NOM.SG(UNM)
[1 | NINDA.GU]R₄.RA-ma-kán | LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣ |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | table man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Rs. 10′/r. Kol. 2′ [É]ḫi-i-liyard:D/L.SG pa-r[a]-⸢a⸣out (to):PREV
[É]ḫi-i-li | pa-r[a]-⸢a⸣ |
---|---|
yard D/L.SG | out (to) PREV |
(Frg. 2+3) Rs. 11′/r. Kol. 3′ [p]é-e-da-ito take:2SG.IMP
[p]é-e-da-i |
---|
to take 2SG.IMP |
(Frg. 3) r. Kol. 4′ 21 ⸢na⸣-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ˽GIŠBANŠ[URtable man:NOM.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
⸢na⸣-an | LÚ˽GIŠBANŠ[UR | pár-ši-ia] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | table man NOM.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) r. Kol. 5′ 22 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA BE-L[UḪI.A]lordD/L.PL
na-an | A-NA BE-L[UḪI.A] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lordD/L.PL |
(Frg. 3) r. Kol. 6′ ḫu-u-ma-an-da-[aševery; whole:QUANall.D/L.PL ar-ḫa]away:ADV
ḫu-u-ma-an-da-[aš | ar-ḫa] |
---|---|
every whole QUANall.D/L.PL | away ADV |
(Frg. 3) r. Kol. 7′ šar-ra-ito divide:3SG.PRS
šar-ra-i |
---|
to divide 3SG.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 8′ 23 ⸢a-pu⸣-u-u[n-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd
r. Kol. bricht ab
⸢a-pu⸣-u-u[n-na |
---|
he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd |