Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 4.200 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1′ [ DINGI]R-LI[M(?)]god:NOM.SG(UNM)
… | DINGI]R-LI[M(?)] |
---|---|
god NOM.SG(UNM) |
Vs. III 2′ [ ḫu-u-la-l]i-⸢ia?⸣-a[n-zi]to wind around:3PL.PRS
… | ḫu-u-la-l]i-⸢ia?⸣-a[n-zi] |
---|---|
to wind around 3PL.PRS |
Vs. III 3′ [ BABBAR-i]awhite:ACC.SG(UNM)=CNJadd da-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS [ ]
… | BABBAR-i]a | da-an-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|
white ACC.SG(UNM)=CNJadd | to take 3PL.PRS |
Vs. III 4′ [ na-aš-t]a?CONNn=OBPst GIŠGIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) [ ]
… | na-aš-t]a? | GIŠGIDRUḪI.A | DINGIR-LIM | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | staff ACC.PL(UNM) | god GEN.SG(UNM) |
Vs. III 5′ ⸢an⸣-dainside:PREV ḫu-u-la-li-ia-an-z[i]to wind around:3PL.PRS
⸢an⸣-da | ḫu-u-la-li-ia-an-z[i] |
---|---|
inside PREV | to wind around 3PL.PRS |
Vs. III 6′ ⸢nuCONNn KUR-e-an⸣-zaland:NOM.SG.C ku-inwhich:REL.ACC.SG.C ⸢NINDA.GUR₄⸣.R[A(?)‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
⸢nu | KUR-e-an⸣-za | ku-in | ⸢NINDA.GUR₄⸣.R[A(?) |
---|---|---|---|
CONNn | land NOM.SG.C | which REL.ACC.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. III 7′ [ ú-d]a-⸢an⸣to bring (here):PTCP.INDCL ḫar-zito have:3SG.PRS [ ]
… | ú-d]a-⸢an⸣ | ḫar-zi | … |
---|---|---|---|
to bring (here) PTCP.INDCL | to have 3SG.PRS |
Vs. III 8′ [ GÍ]N?shekel:GEN.SG(UNM)
Vs. III bricht ab
… | GÍ]N? |
---|---|
shekel GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 1′ [ ] ⸢GEŠTIN⸣wine:GEN.SG(UNM) d[a?-at-ta-rito take:3SG.PRS.MP
… | ⸢GEŠTIN⸣ | d[a?-at-ta-ri |
---|---|---|
wine GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 2′ [ ku-it-ma-an-n]awhile:CNJ=CNJadd ši-⸢pa?⸣-an-za-[kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF
… | ku-it-ma-an-n]a | ši-⸢pa?⸣-an-za-[kán-zi |
---|---|---|
while CNJ=CNJadd | to pour a libation 3PL.PRS.IMPF |
Rs. IV 3′ [ ] LÚMEŠ˽BALAG.D[I-iaBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJadd
… | LÚMEŠ˽BALAG.D[I-ia |
---|---|
BALAG.DI player NOM.PL(UNM)=CNJadd |
Rs. IV 4′ [ A-N]A NINDAa-a-an-da-ašwarm breadD/L.PL [
… | A-N]A NINDAa-a-an-da-aš | … |
---|---|---|
warm breadD/L.PL |
Rs. IV 5′ [ d]a?-a-anto take:PTCP.INDCL 1one:QUANcar SA₂₀-A-[TÙ(unit of volume):ACC.SG(UNM)
… | d]a?-a-an | 1 | SA₂₀-A-[TÙ |
---|---|---|---|
to take PTCP.INDCL | one QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 6′ [ GÚ].GALchickpea:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar D[UG?
… | GÚ].GAL | 1 | DUG | 2 | … |
---|---|---|---|---|---|
chickpea ACC.SG(UNM) | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | two QUANcar |
Rs. IV 7′ [ DUGḫa-né]-eš-ša-a-ašscooping bowl:GEN.SG GEŠ[TINwine:GEN.SG(UNM)
… | DUGḫa-né]-eš-ša-a-aš | GEŠ[TIN |
---|---|---|
scooping bowl GEN.SG | wine GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 8′ [ ] ⸢É⸣.GALpalace:ABL(UNM) MUNUS.LUGAL-p[átqueen:GEN.SG(UNM)=FOC da-an-zi]to take:3PL.PRS
… | ⸢É⸣.GAL | MUNUS.LUGAL-p[át | da-an-zi] |
---|---|---|---|
palace ABL(UNM) | queen GEN.SG(UNM)=FOC | to take 3PL.PRS |
Rs. IV 9′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C PA-NI Dḫi-[la-aš-šiḪilaššiD/L.SG_vor:POSP
[LUGAL-u]š | PA-NI Dḫi-[la-aš-ši |
---|---|
king NOM.SG.C | ḪilaššiD/L.SG_vor POSP |
Rs. IV 10′ [ ú-e]k-zito wish:3SG.PRS nuCONNn ḫa-[an-te-ez-ziin first position:ADV
… | ú-e]k-zi | nu | ḫa-[an-te-ez-zi |
---|---|---|---|
to wish 3SG.PRS | CONNn | in first position ADV |
Rs. IV 11′ [ Dḫi-la]-aš-ši-inḪilašši:DN.ACC.SG.C e-[ku-zi]to drink:3SG.PRS
… | Dḫi-la]-aš-ši-in | e-[ku-zi] |
---|---|---|
Ḫilašši DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
Rs. IV 12′ [ NA]R?singer:NOM.SG(UNM) SÌR?-RUto sing:3SG.PRS [
… | NA]R? | SÌR?-RU | … |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. IV bricht ab
… | ]x | x[ |
---|---|---|