Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus CHDS 5.1 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Vs. II 2′ ⸢ši-in-di-i-in le-e-ma le-e⸣-[
⸢ši-in-di-i-in | le-e-ma | |
---|---|---|
Vs. II 3′ ⸢waa-a-li⸣-na-aḫ-⸢ti-ip⸣-ti-⸢ip⸣-[
Vs. II 4′ ⸢ši-in-di⸣-i-in ⸢le-e-ma le-e⸣-[
⸢ši-in-di⸣-i-in | ⸢le-e-ma | |
---|---|---|
Vs. II 5′ x-x-x-ta-al ⸢waa-a-al ti-ip⸣-ti-⸢ip-pé⸣-[
⸢waa-a-al | ||
---|---|---|
Vs. II 6′ ⸢ši-in-di-i-in le-e-ma le⸣-e-ek-ta-a-x[
⸢ši-in-di-i-in | le-e-ma | |
---|---|---|
Vs. II 7′ ti-ip-ti-ip-pé-⸢e ar⸣-ra-aḫ
ti-ip-ti-ip-pé-⸢e | ar⸣-ra-aḫ |
---|---|
Vs. II 8′ ⸢šú?-ta?⸣-az-⸢zito seal(?):3SG.PRS LUGALking:NOM.SG(UNM) 3-li⸣a third (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac LÚḫa-ru-x
⸢šú?-ta?⸣-az-⸢zi | LUGAL | 3-li⸣ | |
---|---|---|---|
to seal(?) 3SG.PRS | king NOM.SG(UNM) | a third (of a particular unit of weight)(?) QUANfrac |
Vs. II 9′ IŠ-TU É-TI-kánhouseABL=OBPk;
houseINS=OBPk 5fünf:QUANcar NINDAmu-ri-ia-⸢a⸣-lu-uš:ACC.PL.C
IŠ-TU É-TI-kán | 5 | NINDAmu-ri-ia-⸢a⸣-lu-uš |
---|---|---|
houseABL=OBPk houseINS=OBPk | fünf QUANcar | ACC.PL.C |
Vs. II 10′ 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) me-e-ma-algroats:ACC.SG.N Ì.ŠAḪlard:ACC.SG(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
12 | NINDA.GUR₄.RA | me-e-ma-al | Ì.ŠAḪ | ú-da-i |
---|---|---|---|---|
twelve QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | lard ACC.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. II 11′ nuCONNn mu-ú-ri-ia-lu-uš:ACC.PL.C GU₄ḪI.A-ancattle:GEN.PL ka-ra-ú-ni-iš-mihorn:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
nu | mu-ú-ri-ia-lu-uš | GU₄ḪI.A-an | ka-ra-ú-ni-iš-mi |
---|---|---|---|
CONNn | ACC.PL.C | cattle GEN.PL | horn D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
Vs. II 12′ kán-kán-zito hang:3PL.PRS ka-ra-a-uš-me-šahorn:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C(!)=CNJctr ša-kán-tafat:INS i-iš-kán-zito smear:3PL.PRS.IMPF
kán-kán-zi | ka-ra-a-uš-me-ša | ša-kán-ta | i-iš-kán-zi |
---|---|---|---|
to hang 3PL.PRS | horn ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C(!)=CNJctr | fat INS | to smear 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 13′ NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C pár-ši-an-tato break:3PL.PRS.MP
NINDAḫar-ša-uš | pár-ši-an-ta |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C | to break 3PL.PRS.MP |
Vs. II 14′ me-e-ma-algroats:ACC.SG.N šu-ú-ni-an-zito dip:3PL.PRS
me-e-ma-al | šu-ú-ni-an-zi |
---|---|
groats ACC.SG.N | to dip 3PL.PRS |
Vs. II 15′ MUNUS.MEŠzi-⸢in-tu-ḫi-at-te⸣-eš(functionary):NOM.PL.C SÌR-⸢RU⸣to sing:3PL.PRS
MUNUS.MEŠzi-⸢in-tu-ḫi-at-te⸣-eš | SÌR-⸢RU⸣ |
---|---|
(functionary) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 16′ Ùand:CNJadd LÚ.MEŠx[ ]x ⸢ḫa⸣-an-⸢ta?-a?⸣-an-zito arrange:3PL.PRS
Ù | … | ⸢ḫa⸣-an-⸢ta?-a?⸣-an-zi | ||
---|---|---|---|---|
and CNJadd | to arrange 3PL.PRS |
Vs. II 17′ 12twelve:QUANcar ⸢LÚ⸣.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) x ⸢NINDA.GUR₄.RA(?)⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
12 | ⸢LÚ⸣.MEŠSANGA | ⸢NINDA.GUR₄.RA(?)⸣ | |
---|---|---|---|
twelve QUANcar | priest NOM.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. II 18′ IŠ-TU É-TI-ŠU-NUhouseABL;
houseINS ⸢pa-a-an⸣-zito go:3PL.PRS
IŠ-TU É-TI-ŠU-NU | ⸢pa-a-an⸣-zi |
---|---|
houseABL houseINS | to go 3PL.PRS |
Vs. II 19′ LÚḫa-mi-nitreasurer:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV ap-⸢pa-an⸣-zito seize:3PL.PRS
LÚḫa-mi-ni | pa-ra-a | ap-⸢pa-an⸣-zi |
---|---|---|
treasurer D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3PL.PRS |
Vs. II 20′ LÚḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
LÚḫa-mi-na-aš | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
treasurer NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 21′ taCONNt ku-iš-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA-ŠU‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
ta | ku-iš-ša | NINDA.GUR₄.RA-ŠU | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
CONNt | each INDFevr.NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 22′ tu-uš-zaCONNt=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL LÚ˽D10-ašStorm-god man:NOM.SG.C Ùand:CNJadd MUNUS˽D10-ašStorm-god woman:NOM.SG.C šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS
tu-uš-za | LÚ˽D10-aš | Ù | MUNUS˽D10-aš | šar-ra-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC =REFL | Storm-god man NOM.SG.C | and CNJadd | Storm-god woman NOM.SG.C | to divide 3PL.PRS |
Vs. II 23′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Di-na-arInar:DN.GEN.SG(UNM) LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) ḫu-ri-an-ze-e-paḪu(wa)riya(n)ze/ipa:DN.GEN.SG(UNM)
LÚSANGA | Di-na-ar | LÚSANGA | ḫu-ri-an-ze-e-pa |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Inar DN.GEN.SG(UNM) | priest NOM.SG(UNM) | Ḫu(wa)riya(n)ze/ipa DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 24′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) ta-a-ḫaTaḫa:DN.GEN.SG(UNM) LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dwa-at-ta-ru-ašWattaru:DN.GEN.SG
LÚSANGA | ta-a-ḫa | LÚSANGA | Dwa-at-ta-ru-aš |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Taḫa DN.GEN.SG(UNM) | priest NOM.SG(UNM) | Wattaru DN.GEN.SG |
Vs. II 25′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dḫa-ša-am-mi-i-la-ašḫašammilaš:DN.GEN.SG
LÚSANGA | Dḫa-ša-am-mi-i-la-aš |
---|---|
priest NOM.SG(UNM) | ḫašammilaš DN.GEN.SG |
Vs. II 26′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dte-le-e-pí-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM) LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dpu-uš-ku-ru-nu-waPuškurunuwa:DN.GEN.SG(UNM)
LÚSANGA | Dte-le-e-pí-nu | LÚSANGA | Dpu-uš-ku-ru-nu-wa |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Tele/ipinu DN.GEN.SG(UNM) | priest NOM.SG(UNM) | Puškurunuwa DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 27′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dme-ia-ta-an-ze-e-paMiyatanze/ipa:DN.GEN.SG(UNM)
LÚSANGA | Dme-ia-ta-an-ze-e-pa |
---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Miyatanze/ipa DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 28′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dḫa-an-na-ḫa-an-naḪan(na)ḫanna:DN.GEN.SG(UNM) LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)
LÚSANGA | Dḫa-an-na-ḫa-an-na | LÚSANGA | D10 |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Ḫan(na)ḫanna DN.GEN.SG(UNM) | priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 29′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.GEN.SG(UNM) LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dḫal-ki-ašḪalki:DN.GEN.SG
LÚSANGA | DIŠTAR | LÚSANGA | Dḫal-ki-aš |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Ištar DN.GEN.SG(UNM) | priest NOM.SG(UNM) | Ḫalki DN.GEN.SG |
Vs. II 30′ taCONNt GIŠe-i-eyew(?):ACC.PL.N(!);
yew(?):ACC.SG.N(!) ši-ú-na-ašgod:GEN.SG pár-nahouse:ALL pé-e-ta-an-zito take:3PL.PRS
ta | GIŠe-i-e | ši-ú-na-aš | pár-na | pé-e-ta-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt | yew(?) ACC.PL.N(!) yew(?) ACC.SG.N(!) | god GEN.SG | house ALL | to take 3PL.PRS |
Vs. II 31′ MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-at-te-eš(functionary):NOM.PL.C a-ap-pa-an-ša-mi-ithinter:POSP=POSS.3PL.UNIV
MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-at-te-eš | a-ap-pa-an-ša-mi-it |
---|---|
(functionary) NOM.PL.C | hinter POSP=POSS.3PL.UNIV |
Vs. II 32′ iš-ḫa-ma-iš-kán-zito sing:3PL.PRS.IMPF
iš-ḫa-ma-iš-kán-zi |
---|
to sing 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 33′ ⸢LÚḫa⸣-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C Dḫa-lu-*u*-i-inḪalui:DN.ACC.SG.C ka-at-ta-anlow:ADV
⸢LÚḫa⸣-mi-na-aš | Dḫa-lu-*u*-i-in | ka-at-ta-an |
---|---|---|
treasurer NOM.SG.C | Ḫalui DN.ACC.SG.C | low ADV |
Vs. II 34′ [ ]x DINGIR-LIMgod:ACC.SG(UNM) a-ar-rito wash:3SG.PRS i-iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF
… | DINGIR-LIM | a-ar-ri | i-iš-ke-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
god ACC.SG(UNM) | to wash 3SG.PRS | to smear 3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 35′ [GADA?-i]tlinen cloth:INS ka-ri-e-ez-zito cover:3SG.PRS
[GADA?-i]t | ka-ri-e-ez-zi |
---|---|
linen cloth INS | to cover 3SG.PRS |
Vs. II 36′ [ ]x da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
… | da-a-i | |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS |
Vs. II 37′ [ ]x pé-da-ito take:3SG.PRS
Vs. II bricht ab
… | pé-da-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS |
2 | |
---|---|
two QUANcar |
Vs. III 4′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) x[
LÚAGRIG | |
---|---|
administrator NOM.SG(UNM) |
Vs. III 5′ Ùand:CNJadd ⸢LÚAGRIG⸣administrator:NOM.SG(UNM) [
Ù | ⸢LÚAGRIG⸣ | … |
---|---|---|
and CNJadd | administrator NOM.SG(UNM) |
Vs. III 6′ Dkur-ša-anKurša:DN.ACC.SG.C ku-w[a-pí-it-taeverywhere:INDadv
Dkur-ša-an | ku-w[a-pí-it-ta |
---|---|
Kurša DN.ACC.SG.C | everywhere INDadv |
Vs. III 7′ nuCONNn a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG [
nu | a-pé-e-da-ni | … |
---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.D/L.SG |
Vs. III 8′ I-NA ŠÀ.BAentrailsD/L.SG;
entrailsABL ⸢20⸣20:QUANcar [
I-NA ŠÀ.BA | ⸢20⸣ | … |
---|---|---|
entrailsD/L.SG entrailsABL | 20 QUANcar |
Vs. III 9′ 1one:QUANcar NINDAka-ḫa-re-e-et(type of pastry):ACC.SG.N Éhouse:D/L.SG(UNM) [
1 | NINDAka-ḫa-re-e-et | É | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | house D/L.SG(UNM) |
Vs. III 10′ Dkur-ša-anKurša:DN.ACC.SG.C ku-wa-a-pí-i[t-taeverywhere:INDadv
Dkur-ša-an | ku-wa-a-pí-i[t-ta |
---|---|
Kurša DN.ACC.SG.C | everywhere INDadv |
Vs. III 11′ nuCONNn a-⸢pí-ia⸣sacrificial pit:D/L.SG ti-ia-a[n-zi]to sit:3PL.PRS
nu | a-⸢pí-ia⸣ | ti-ia-a[n-zi] |
---|---|---|
CONNn | sacrificial pit D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
Vs. III 12′ 3three:QUANcar NINDAbread:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDAtu-ni-⸢ik⸣(type of pastry):NOM.SG.N 1one:QUANcar NINDAka-ḫa-re-ez(type of pastry):NOM.SG.C
3 | NINDA | 1 | NINDAtu-ni-⸢ik⸣ | 1 | NINDAka-ḫa-re-ez |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | bread NOM.PL(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.N | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C |
Vs. III 13′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dkur-ša-ašKurša:DN.GEN.SG ⸢ku⸣-wa-a-pí-it-taeverywhere:INDadv
I-NA É | Dkur-ša-aš | ⸢ku⸣-wa-a-pí-it-ta |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | Kurša DN.GEN.SG | everywhere INDadv |
Vs. III 14′ nuCONNn a-pí-iasacrificial pit:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS
nu | a-pí-ia | ti-an-zi |
---|---|---|
CONNn | sacrificial pit D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
Vs. III 15′ 3three:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL kur-ša-ašKurša:DN.GEN.SG iš-ta-na-a-na-[aš]altar:D/L.PL
3 | NINDA | I-NA É | kur-ša-aš | iš-ta-na-a-na-[aš] |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | houseD/L.SG houseD/L.PL | Kurša DN.GEN.SG | altar D/L.PL |
Vs. III 16′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 17′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) Dḫal-ki-ašḪalki:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA | Dḫal-ki-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | Ḫalki DN.GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 18′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) Di-na-ra-ašInar:DN.GEN.SG 7to sift:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM)
1 | NINDA | Di-na-ra-aš | 7 | NINDAḪI.A |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | Inar DN.GEN.SG | to sift QUANcar | bread ACC.PL(UNM) |
Vs. III 19′ iš-ta-na-a-na-ašaltar:D/L.PL da-a-ito sit:3SG.PRS
iš-ta-na-a-na-aš | da-a-i |
---|---|
altar D/L.PL | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 20′ Dkur-ša-ašKurša:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
Dkur-ša-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|
Kurša DN.GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 21′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) Dmi-ia-ta-an-zi-pa-ašMiyatanze/ipa:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA | Dmi-ia-ta-an-zi-pa-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | Miyatanze/ipa DN.GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 22′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) Dḫa-ša-am-mi-la-ašḫašammilaš:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA | Dḫa-ša-am-mi-la-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | ḫašammilaš DN.GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 23′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) Dte-le-e-pí-nu-ašTele/ipinu:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA | Dte-le-e-pí-nu-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | Tele/ipinu DN.GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 24′ 4vier:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) ḫar-ši-ia-al-li-ašstorage vessel:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
4 | NINDA | ḫar-ši-ia-al-li-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
vier QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | storage vessel GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 25′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) Dḫa-lu-u-i-ašḪalui:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA | Dḫa-lu-u-i-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | Ḫalui DN.GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 26′ 3three:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) ku-e-lu-wa-na-ašdrainage basin:GEN.SG še-e-eron:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
3 | NINDA | ku-e-lu-wa-na-aš | še-e-er | da-a-i |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | drainage basin GEN.SG | on POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 27′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) a-mi-an-ta-ašsmall:GEN.SG Dkur-ša-ašKurša:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA | a-mi-an-ta-aš | Dkur-ša-aš | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | small GEN.SG | Kurša DN.GEN.SG | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 28′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG me-na-ḫa-an-taopposite:POSP pé-e-da-ito take:3SG.PRS
1 | NINDA | LUGAL-i | me-na-ḫa-an-ta | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | opposite POSP | to take 3SG.PRS |
Vs. III 29′ I-NA ŠÀ-BIinD/L.SG 3232:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.SG(UNM)
I-NA ŠÀ-BI | 32 | NINDAḪI.A | 20 | NINDAḪI.A |
---|---|---|---|---|
inD/L.SG | 32 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
Vs. III 30′ A-NA LÚḫa-mi-nitreasurer:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurerD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
A-NA LÚḫa-mi-ni | pa-a-i |
---|---|
treasurer { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} treasurerD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III 31′ [ ]x NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar NINDAtu-ni-ik(type of pastry):ACC.SG.N
… | NINDAḪI.A | 2 | NINDAtu-ni-ik | |
---|---|---|---|---|
bread ACC.PL(UNM) | two QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
Vs. III 32′ [n(unknown number):QUANcar NINDAk]a-ḫa-re-e-et(type of pastry):ACC.SG.N Dkur-ša-anKurša:DN.ACC.SG.C ku-išwhich:REL.NOM.SG.C kar-pí-ez-zito raise:3SG.PRS
[n | NINDAk]a-ḫa-re-e-et | Dkur-ša-an | ku-iš | kar-pí-ez-zi |
---|---|---|---|---|
(unknown number) QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | Kurša DN.ACC.SG.C | which REL.NOM.SG.C | to raise 3SG.PRS |
Vs. III 33′ [ ]x ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG ta-azCONNt=REFL a-pa-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS
… | ŠA DINGIR-LIM | ta-az | a-pa-aš | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|
godGEN.SG | CONNt=REFL | he DEM2/3.NOM.SG.C | to take 3SG.PRS |
Vs. III 34′ [ ]x 20-iš20 times:QUANmul
… | 20-iš | |
---|---|---|
20 times QUANmul |
Vs. III 35′ [ z]i-iš-ḫa-pu-na-a-i-li-eš(unk. mng.):ACC.PL.C;
(unk. mng.):NOM.PL.C
… | z]i-iš-ḫa-pu-na-a-i-li-eš |
---|---|
(unk. mng.) ACC.PL.C (unk. mng.) NOM.PL.C |
… | |
---|---|
Vs. III 37′ [ ]x ⸢ḫu-u⸣-pár-ašhusk:GEN.SG;
husk:GEN.PL;
husk:D/L.PL
Vs. III bricht ab
… | ⸢ḫu-u⸣-pár-aš | |
---|---|---|
husk GEN.SG husk GEN.PL husk D/L.PL |
Rs. IV 1′ ⸢1?one:QUANcar ta⸣-x[
⸢1? | |
---|---|
one QUANcar |
Rs. IV 2′ ta-aš?-taCONNt=OBPst x [
ta-aš?-ta | … | |
---|---|---|
CONNt=OBPst |
Rs. IV 3′ LÚ⸢GALA?MEŠ⸣cult singer:NOM.PL(UNM) x[
LÚ⸢GALA?MEŠ⸣ | |
---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) |
Rs. IV 4′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC ⸢A-NA˽PA-NI⸣in front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP [
ta-an | ⸢A-NA˽PA-NI⸣ | … |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | in front ofD/L.SG_vor POSP in front ofD/L.PL_vor POSP |
Rs. IV 5′ na-aš?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC [
na-aš? | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
Rs. IV 6′ ma-a-an-kánwhen:CNJ=OBPk x-x x-x-x [
ma-a-an-kán | … | ||
---|---|---|---|
when CNJ=OBPk |
Rs. IV 7′ x-na x x TUŠ?-ašsitting:ADV x [
TUŠ?-aš | … | |||
---|---|---|---|---|
sitting ADV |
… | ||
---|---|---|
… | ||||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 10′ ⸢ku?-it?⸣which:REL.ACC.SG.N;
which:REL.NOM.SG.N x x [
⸢ku?-it?⸣ | … | |
---|---|---|
which REL.ACC.SG.N which REL.NOM.SG.N |
… | ||
---|---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|
Rs. V 1′ [ ]x-ta li-az-ta-az-zi
… | li-az-ta-az-zi | |
---|---|---|
Rs. V 2′ ta-aš-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs GIŠḫu-lu-ka-a-an-nicarriage:D/L.SG e-šato sit:3SG.PRS.MP
ta-aš-ša-an | GIŠḫu-lu-ka-a-an-ni | e-ša |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | carriage D/L.SG | to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. V 3′ ma-a-anwhen:CNJ MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C ar-ḫu-uz-na-aš(building):D/L.PL a-a-rito arrive at:3SG.PRS
ma-a-an | MUNUS.LUGAL-aš | ar-ḫu-uz-na-aš | a-a-ri |
---|---|---|---|
when CNJ | queen NOM.SG.C | (building) D/L.PL | to arrive at 3SG.PRS |
Rs. V 4′ 2-etwo:QUANcar.ACC.N (Rasur) e-uk-zito drink:3SG.PRS
2-e | e-uk-zi |
---|---|
two QUANcar.ACC.N | to drink 3SG.PRS |
Rs. V 5′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
D10 | URUzi-ip-la-an-ta |
---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 6′ Dta-a-ḫa-an-naTaḫa:DN.ACC.SG.C=CNJadd
Dta-a-ḫa-an-na |
---|
Taḫa DN.ACC.SG.C=CNJadd |
Rs. V 7′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR.TURplural of TUR:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ša(cult singer):NOM.PL.C=CNJctr NU.GÁL(there is) not):NEG
GIŠ.DINANNA | TUR.TUR | SÌR-RU | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ša | NU.GÁL |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | plural of TUR NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | (cult singer) NOM.PL.C=CNJctr | (there is) not) NEG |
Rs. V 8′ MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C GIŠḫu-lu-ka-a-an-ni-pátcarriage:D/L.SG=FOC a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
MUNUS.LUGAL-aš | GIŠḫu-lu-ka-a-an-ni-pát | a-ru-wa-ez-zi |
---|---|---|
queen NOM.SG.C | carriage D/L.SG=FOC | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Rs. V 9′ MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C LUGAL-ašking:GEN.SG a-ap-pa-anto:POSP i-ia-an-na-ito go:3SG.PRS.IMPF
MUNUS.LUGAL-aš | LUGAL-aš | a-ap-pa-an | i-ia-an-na-i |
---|---|---|---|
queen NOM.SG.C | king GEN.SG | to POSP | to go 3SG.PRS.IMPF |
Rs. V 10′ ma-a-anwhen:CNJ1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠar-me-ez-zi-ašbridge:D/L.PL a-a-rito arrive at:3SG.PRS
ma-a-an | … | LUGAL-uš | GIŠar-me-ez-zi-aš | a-a-ri |
---|---|---|---|---|
when CNJ | king NOM.SG.C | bridge D/L.PL | to arrive at 3SG.PRS |
Rs. V 11′ LÚḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM)
LÚḫa-mi-na-aš | LÚGUDU₁₂ |
---|---|
treasurer NOM.SG.C | anointed priest NOM.SG(UNM) |
Rs. V 12′ Dkur-ša-anKurša:DN.ACC.SG.C pé-e-ta-an-zito take:3PL.PRS
Dkur-ša-an | pé-e-ta-an-zi |
---|---|
Kurša DN.ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
Rs. V 13′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC I-NA Éḫa-le-e-en-ti-upalaceD/L.PL kán-⸢kán-zi⸣to hang:3PL.PRS
ta-an | I-NA Éḫa-le-e-en-ti-u | kán-⸢kán-zi⸣ |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | palaceD/L.PL | to hang 3PL.PRS |
Rs. V 14′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C Di-na-ra-ašInar:DN.GEN.SG GIŠ-ašwood:D/L.PL;
wood:GEN.SG;
wood:GEN.PL ka-at-taunder:POSP
LUGAL-uš | Di-na-ra-aš | GIŠ-aš | ka-at-ta |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Inar DN.GEN.SG | wood D/L.PL wood GEN.SG wood GEN.PL | under POSP |
Rs. V 15′ na-a-ú-inot yet:ADV a-a-rito arrive at:3SG.PRS *KASKAL-ši*-maway:D/L.SG=CNJctr
na-a-ú-i | a-a-ri | *KASKAL-ši*-ma |
---|---|---|
not yet ADV | to arrive at 3SG.PRS | way D/L.SG=CNJctr |
Rs. V 16′ MUNUSAMAmother:NOM.SG(UNM) ŠA *LÚ*SANGApriestGEN.SG ARADMEŠservant:NOM.SG(UNM) *LUGAL*king:GEN.SG(UNM)
MUNUSAMA | ŠA *LÚ*SANGA | ARADMEŠ | *LUGAL* |
---|---|---|---|
mother NOM.SG(UNM) | priestGEN.SG | servant NOM.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) |
Rs. V 17′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) ⸢URUan-ku⸣-waAnkuwa:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | ⸢URUan-ku⸣-wa |
---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Ankuwa GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 18′ Ùand:CNJadd LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUša-na-a-ḫu-it-taŠanaḫ(ḫ)uitta:GN.GEN.SG(UNM)
Ù | LÚAGRIG | URUša-na-a-ḫu-it-ta |
---|---|---|
and CNJadd | administrator NOM.SG(UNM) | Šanaḫ(ḫ)uitta GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 19′ LUGAL-iking:D/L.SG ḫi-i-in-kán-tato bow (reverentially):3PL.PRS.MP
LUGAL-i | ḫi-i-in-kán-ta |
---|---|
king D/L.SG | to bow (reverentially) 3PL.PRS.MP |
Rs. V 20′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr nam-mastill:ADV KASKAL-šiway:D/L.SG MUNUS.MEŠŠ[U.GI(?)old woman:NOM.PL(UNM)
pa-ra-a-ma | nam-ma | KASKAL-ši | MUNUS.MEŠŠ[U.GI(?) |
---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | still ADV | way D/L.SG | old woman NOM.PL(UNM) |
Rs. V 21′ MUNUS.MEŠKI.SIKILyoung woman:NOM.PL(UNM) URUzi-ip-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) a-ra-[an-tato stand:3PL.PRS.MP
MUNUS.MEŠKI.SIKIL | URUzi-ip-la-an-ta | a-ra-[an-ta |
---|---|---|
young woman NOM.PL(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) | to stand 3PL.PRS.MP |
Rs. V 22′ taCONNt x SÌR-RAsong:ACC.SG(UNM) [
ta | SÌR-RA | … | |
---|---|---|---|
CONNt | song ACC.SG(UNM) |
Rs. V 23′ ma-a-na-aš-tawhen:CNJ=CNJctr=OBPst LUGAL-uš?king:NOM.SG.C ḫa-an-da-a-it-⸢ta⸣to arrange:3SG.PRS.MP [
ma-a-na-aš-ta | LUGAL-uš? | ḫa-an-da-a-it-⸢ta⸣ | … |
---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPst | king NOM.SG.C | to arrange 3SG.PRS.MP |
Rs. V 24′ MUNUS.MEŠŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) URUzi-ip-la-⸢an-ta⸣Zip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) [
MUNUS.MEŠŠU.GI | URUzi-ip-la-⸢an-ta⸣ | … |
---|---|---|
old woman NOM.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 25′ LUGAL-iking:D/L.SG ḫi-i?-⸢in⸣-[kán-tato bow (reverentially):3PL.PRS.MP
Rs. V bricht ab
LUGAL-i | ḫi-i?-⸢in⸣-[kán-ta |
---|---|
king D/L.SG | to bow (reverentially) 3PL.PRS.MP |