Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus DAAM 1.72 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
o Rd. 1 ]-x kar-ap-t[a-rito raise:3SG.PRS.MP
kar-ap-t[a-ri | |
---|---|
to raise 3SG.PRS.MP |
… |
---|
o. Rd. 3 ša?-ra]-⸢a⸣up:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS Éhouse:NOM.SG(UNM);
house:GEN.SG(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:ALL(UNM) [
ša?-ra]-⸢a⸣ | ú-ez-zi | É | … |
---|---|---|---|
up PREV | to come 3SG.PRS | house NOM.SG(UNM) house GEN.SG(UNM) house D/L.SG(UNM) house ALL(UNM) |
o. Rd. 4 -i]z-zi GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) [
GAL | DUMU.É.GAL | … | |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. 5 ]-x? ku-wa-aš-[zito squash:3SG.PRS;
to kiss:3SG.PRS
… | ku-wa-aš-[zi | |
---|---|---|
to squash 3SG.PRS to kiss 3SG.PRS |
Vs. 6 [ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV;
foremost:D/L.SG A]-NA GUNNIhearthD/L.SG GIŠe-⸢ep⸣-[pí-ia-aš(plant):GEN.SG;
(plant):GEN.PL;
(plant):D/L.PL mu-u-ri- ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA D30Moon-godD/L.SG UŠ-KE-EN]to throw oneself down:3SG.PRS
[ḫa-an-te-ez-zi | A]-NA GUNNI | GIŠe-⸢ep⸣-[pí-ia-aš | … | ti-ia-an-zi | LUGAL-uš | A-NA D30 | UŠ-KE-EN] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in first position ADV foremost D/L.SG | hearthD/L.SG | (plant) GEN.SG (plant) GEN.PL (plant) D/L.PL | to sit 3PL.PRS | king NOM.SG.C | Moon-godD/L.SG | to throw oneself down 3SG.PRS |
Vs. 7 [nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) A-N]A D30Moon-godD/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS LÚD[UB.SARscribe:NOM.SG(UNM) ḫal-za-ito summon:3SG.PRS SILA₄-an?-kánlamb:ACC.SG.C=OBPk GUNNI-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV a-ni-ia-an-zi]to carry out:3PL.PRS
[nu-kán | 1 | SILA₄ | GE₆ | A-N]A D30 | BAL-ti | LÚD[UB.SAR | ḫal-za-i | SILA₄-an?-kán | GUNNI-i | pa-ra-a | a-ni-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | Moon-godD/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | scribe NOM.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS | lamb ACC.SG.C=OBPk | hearth D/L.SG | out (to) PREV | to carry out 3PL.PRS |
Vs. 8 [MUN-an-zito salt:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUM]U.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 10ten:QUANcar NINDAtu-ḫu-r[a-i:ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG ap-pí-iš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF
[MUN-an-zi | GAL | DUM]U.É.GAL | 10 | NINDAtu-ḫu-r[a-i | LUGAL-i | ap-pí-iš-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to salt 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | ten QUANcar | ACC.SG.N | king D/L.SG | to seize 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 9 [LÚDUB.SAR-ma-ká]nscribe:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk D30Moon-god:DN.GEN.SG(UNM) ŠUM-anname:ACC.SG.N ḫal-z[i-iš-ša-ito summon:3SG.PRS.IMPF ]
[LÚDUB.SAR-ma-ká]n | D30 | ŠUM-an | ḫal-z[i-iš-ša-i | … |
---|---|---|---|---|
scribe NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) | name ACC.SG.N | to summon 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 10 [DUMU.É.GAL-ma-k]ánpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-d[ainside:PREV šu-un-ni-ia?-zi?to fill:3SG.PRS GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) GAM-anlow:POSP zi-ik-ke-ez-zi]to sit:3SG.PRS.IMPF
[DUMU.É.GAL-ma-k]án | A-NA Ì.GIŠ | an-d[a | šu-un-ni-ia?-zi? | GUNNI | GAM-an | zi-ik-ke-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | oilD/L.SG | inside PREV | to fill 3SG.PRS | hearth DN.D/L.SG(UNM) | low POSP | to sit 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 11 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GAL]palace servant:GEN.PL(UNM) DUGKU-KU-UB-BI(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):D/L.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM) [ ]x x x x[
[GAL | DUMU.É.GAL] | DUGKU-KU-UB-BI | AN.BAR | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | (vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) D/L.SG(UNM) | iron GEN.SG(UNM) |
Vs. 12 [LUGAL-uš-kán]king:NOM.SG.C=OBPk QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS GUNN[I-a]n-⸢kán⸣hearth:ACC.SG=OBPk ḫu-i-ia-an-⸢zi⸣to walk:3PL.PRS [DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠte-pa-anspoon(?):ACC.SG.C IŠ-TU Ì.GIŠ]oilABL;
oilINS
[LUGAL-uš-kán] | QA-TAM | da-a-i | GUNN[I-a]n-⸢kán⸣ | ḫu-i-ia-an-⸢zi⸣ | [DUMU.É.GAL-ma | GIŠte-pa-an | IŠ-TU Ì.GIŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | likewise ADV | to take 3SG.PRS | hearth ACC.SG=OBPk | to walk 3PL.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | spoon(?) ACC.SG.C | oilABL oilINS |
Vs. 13 [GUNNI-i]hearth:D/L.SG la-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS
[GUNNI-i] | la-ḫu-wa-i |
---|---|
hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS |
Vs. 14 [A?-NA 2]-etwoD/L.SG ⸢GUNNI⸣hearth:DN.D/L.SG(UNM) GIŠ-ru-itwood:INS ḫ[ar-p]a-an-tito heap:PTCP.D/L.SG ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS [ LUGAL-ušking:NOM.SG.C Dku-wa-an-ša-ašKuwanša:DN.D/L.PL UŠ-KE-EN]to throw oneself down:3SG.PRS
[A?-NA 2]-e | ⸢GUNNI⸣ | GIŠ-ru-it | ḫ[ar-p]a-an-ti | ti-ia-an-zi | … | LUGAL-uš | Dku-wa-an-ša-aš | UŠ-KE-EN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
twoD/L.SG | hearth DN.D/L.SG(UNM) | wood INS | to heap PTCP.D/L.SG | to sit 3PL.PRS | king NOM.SG.C | Kuwanša DN.D/L.PL | to throw oneself down 3SG.PRS |
Vs. 15 [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)ABL;
(vessel)INS A[N.B]ARiron:GEN.SG(UNM) [G]EŠTINwine official:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) Dku-wa-an-š[a-ašKuwanša:DN.D/L.PL B]AL-[an-tito pour a libation:3SG.PRS SILA₄-an?-kánlamb:ACC.SG.C=OBPk GUNNI-i]hearth:D/L.SG
[LUGAL-uš-ká]n | IŠ-TU DUGKU-KU-UB | A[N.B]AR | [G]EŠTIN | 1 | SILA₄ | BABBAR | Dku-wa-an-š[a-aš | B]AL-[an-ti | SILA₄-an?-kán | GUNNI-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | (vessel)ABL (vessel)INS | iron GEN.SG(UNM) | wine official GEN.SG(UNM) | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | Kuwanša DN.D/L.PL | to pour a libation 3SG.PRS | lamb ACC.SG.C=OBPk | hearth D/L.SG |
Vs. 16 [pa-ra-a]out (to):PREV ⸢a⸣-ni-ia-an-〈〈ni-ia〉〉-zito carry out:3PL.PRS ⸢MUN⸣-an-zito salt:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GA[Lpalace servant:GEN.PL(UNM) 2two:QUANcar NIND]A.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS
[pa-ra-a] | ⸢a⸣-ni-ia-an-〈〈ni-ia〉〉-zi | ⸢MUN⸣-an-zi | GAL | DUMU.É.GA[L | 2 | NIND]A.GUR₄.⸢RA⸣ | [LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. 17 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚDUB.SARscribe:NOM.SG(UNM) [ḫa]l-⸢za-ito summon:3SG.PRS ANA⸣ D⸢ku⸣-wa-an-⸢ša⸣-ašKuwanšaD/L.PL GA[Lgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) [me-ma-algroats:ACC.SG.N LUGAL-i]king:D/L.SG
[LUGAL-uš | p]ár-ši-ia | LÚDUB.SAR | [ḫa]l-⸢za-i | ANA⸣ D⸢ku⸣-wa-an-⸢ša⸣-aš | GA[L | DUMU].⸢É⸣.GAL | [me-ma-al | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | scribe NOM.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS | KuwanšaD/L.PL | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | groats ACC.SG.N | king D/L.SG |
Vs. 18 [pa-ra-a]out (to):PREV ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-u[š]-⸢kán⸣king:NOM.SG.C=OBPk QA-TAMlikewise:ADV da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.⸢É⸣.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) ⸢NINDA⸣[ḫar-ša-aš‘thick’ bread (loaf):D/L.PL še-eron:POSP šu-uḫ-ḫa-a?-i]to pour:3SG.PRS
[pa-ra-a] | ⸢e⸣-ep-zi | LUGAL-u[š]-⸢kán⸣ | QA-TAM | da-a-⸢i⸣ | GAL | DUMU.⸢É⸣.GAL | ⸢NINDA⸣[ḫar-ša-aš | še-er | šu-uḫ-ḫa-a?-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk | likewise ADV | to take 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) D/L.PL | on POSP | to pour 3SG.PRS |
Vs. 19 [DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ]⸢ḪI⸣.A 4vier:QUANcar KU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM) [KAŠ].GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) da-wa-la-aš(cult drink):GEN.SG wa-al-⸢ḫi-ia⸣-ašwalḫi- beer:GEN.SG ⸢LUGAL⸣-[iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV ap-pa-an-zi]to seize:3PL.PRS
[DUMUMEŠ.É.GAL | … | 4 | KU-KU-UB | AN.BAR | [KAŠ].GEŠTIN | da-wa-la-aš | wa-al-⸢ḫi-ia⸣-aš | ⸢LUGAL⸣-[i | pa-ra-a | ap-pa-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | vier QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | iron GEN.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG | walḫi- beer GEN.SG | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3PL.PRS |
Vs. 20 [QA-TAMlikewise:ADV da-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS BAL-an-zito pour a libation:3PL.PRS ⸢nu?⸣CONNn LÚ⸢DUB.SAR⸣scribe:NOM.SG(UNM) ḫal-za-ito summon:3SG.PRS Dku-kusic-an-ša-aš:DN.GEN.SG [GUNNI-an-kánhearth:ACC.SG=OBPk ḫu-u-i-ia-an-zi]to walk:3PL.PRS
[QA-TAM | da-a]-⸢i⸣ | BAL-an-zi | ⸢nu?⸣ | LÚ⸢DUB.SAR⸣ | ḫal-za-i | Dku-kusic-an-ša-aš | [GUNNI-an-kán | ḫu-u-i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV | to take 3SG.PRS | to pour a libation 3PL.PRS | CONNn | scribe NOM.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS | DN.GEN.SG | hearth ACC.SG=OBPk | to walk 3PL.PRS |
Vs. 21 [DUMU.É.GAL]-⸢ma⸣palace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠte-pa-⸢anspoon(?):ACC.SG.C IŠ-TU⸣ Ì.GIŠoilABL;
oilINS GUNNI-ihearth:D/L.SG la-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS
[DUMU.É.GAL]-⸢ma⸣ | GIŠte-pa-⸢an | IŠ-TU⸣ Ì.GIŠ | GUNNI-i | la-ḫu-wa-i |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | spoon(?) ACC.SG.C | oilABL oilINS | hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS |
Vs. 22 [DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠú-e-ri-iplate:D/L.SG 8eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]⸢ḪI⸣.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N 〈da-a-i〉?to sit:3SG.PRS Dte-pí-ia-kánTepiakan:DN.ACC.SG.C 〈GIŠ〉e-[ep-pí-ia-aš(plant):GEN.PL mu-u-ri-iš]cluster:NOM.SG.C
[DUMU.É.GAL-kán | GIŠú-e-ri-i | 8 | NINDA.GUR₄.RA]⸢ḪI⸣.A | me-ma-al | 〈da-a-i〉? | Dte-pí-ia-kán | 〈GIŠ〉e-[ep-pí-ia-aš | mu-u-ri-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | plate D/L.SG | eight QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | groats ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | Tepiakan DN.ACC.SG.C | (plant) GEN.PL | cluster NOM.SG.C |
Vs. 23 [an-dainside:PREV ne-ia-an-zato turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.SG.C GIŠú-e-ra-aš]plate:NOM.SG.C taCONNt GADA-ilinen cloth:D/L.SG ka-ri-ia-an-zato cover:PTCP.NOM.SG.C šu-uḫ-ḫa-[zato pour:PTCP.NOM.SG.C kat-talow:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
[an-da | ne-ia-an-za | GIŠú-e-ra-aš] | ta | GADA-i | ka-ri-ia-an-za | šu-uḫ-ḫa-[za | kat-ta | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.SG.C | plate NOM.SG.C | CONNt | linen cloth D/L.SG | to cover PTCP.NOM.SG.C | to pour PTCP.NOM.SG.C | low ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. 24 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C EGIR-anafterwards:PREV i-ia-ad-dato go:3SG.PRS.MP DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠ]ú-e-ra-an-kánplate:ACC.SG.C=OBPk GIŠlu-ut-tiwindow:D/L.SG an-dainside:PREV;
in:POSP d[a-a-i]to sit:3SG.PRS
[LUGAL-uš | EGIR-an | i-ia-ad-da | DUMU.É.GAL | GIŠ]ú-e-ra-an-kán | GIŠlu-ut-ti | an-da | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | afterwards PREV | to go 3SG.PRS.MP | palace servant NOM.SG(UNM) | plate ACC.SG.C=OBPk | window D/L.SG | inside PREV in POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. 25 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk GIŠAB-zawindow:ABL ar-ḫaaway from:POSP ANA] DINGIRMEŠ˽〈LÚMEŠ〉male deitiesD/L.PL BAL-tito pour a libation:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠú-e-ra-[anplate:ACC.SG.C EGIR-pa]again:ADV
[LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | ták-kán | GIŠAB-za | ar-ḫa | ANA] DINGIRMEŠ˽〈LÚMEŠ〉 | BAL-ti | DUMU.É.GAL | … | GIŠú-e-ra-[an | EGIR-pa] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNt=OBPk | window ABL | away from POSP | male deitiesD/L.PL | to pour a libation 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | plate ACC.SG.C | again ADV |
Vs. 26 [šu-uḫ-ḫaroof:ALL pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS EGIRagain:ADV GIŠŠENcontainer:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C EGI]R-ŠUafterwards:ADV i-ia-ad-dato go:3SG.PRS.MP
[šu-uḫ-ḫa | pé-e-da-a-i | EGIR | GIŠŠEN | da-a-i | LUGAL-uš | EGI]R-ŠU | i-ia-ad-da |
---|---|---|---|---|---|---|---|
roof ALL | to take 3SG.PRS | again ADV | container ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C | afterwards ADV | to go 3SG.PRS.MP |
Vs. 27 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš?male deities:D/L.PL Dma-l]i-i-iaMaliya:GN.D/L.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚÚ.ḪÚBdeaf (man):GEN.PL(UNM) GIŠ⸢e⸣-[er-ḫu-ia-zabasket:HITT.ABL ]
[LUGAL-uš | DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš? | Dma-l]i-i-ia | UŠ-KE-EN | GAL | LÚÚ.ḪÚB | GIŠ⸢e⸣-[er-ḫu-ia-za | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | male deities D/L.PL | Maliya GN.D/L.SG(UNM) | to throw oneself down 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | deaf (man) GEN.PL(UNM) | basket HITT.ABL |
Vs. 28 [GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš?juniper tree:ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ]-x ÉSAGgranary:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠte-p[a-azspoon(?):ABL GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš?juniper tree:ACC.SG.N ]
[GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš? | da-a-i | na-at | … | ÉSAG | da-a-i | DUMU.É.GAL-ma | GIŠte-p[a-az | GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
juniper tree ACC.SG.N | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | granary D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | spoon(?) ABL | juniper tree ACC.SG.N |
Vs. 29 [kat-talow:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠte-pa-azspoon(?):ABL GIŠe-e]p-pí-ia-aš(plant):GEN.SG mu-u-ri-incluster:ACC.SG.C A-NA Ì.DU₁₀.GAfine oilD/L.SG an-d[ainside:PREV šu-un-ni-ia-z]ito fill:3SG.PRS
[kat-ta | 3-ŠU | wa-al-aḫ-zi | DUMU.É.GAL-kán | GIŠte-pa-az | GIŠe-e]p-pí-ia-aš | mu-u-ri-in | A-NA Ì.DU₁₀.GA | an-d[a | šu-un-ni-ia-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
low ADV | thrice QUANmul | to strike 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | spoon(?) ABL | (plant) GEN.SG | cluster ACC.SG.C | fine oilD/L.SG | inside PREV | to fill 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. 31 [ ŠA? MÁŠ.GAL]he-goatGEN.SG ⸢SI!?⸣ḪI.A-iahorn:GEN.PL(UNM)=CNJadd iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) [DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ]
… | ŠA? MÁŠ.GAL] | ⸢SI!?⸣ḪI.A-ia | iš-ke-ez-zi | DUMU.É.GAL | [DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
he-goatGEN.SG | horn GEN.PL(UNM)=CNJadd | to smear 3SG.PRS.IMPF | palace servant NOM.SG(UNM) | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) |
Vs. 32 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš?]male deitiesD/L.PL ⸢x?⸣ Dma-li-iaMaliya:GN.D/L.SG(UNM) BAL-an-tito pour a libation:3SG.PRS MÁŠ.GA[L-kánhe-goat:ACC.SG(UNM)=OBPk GUNN]I-ihearth:D/L.SG
[LUGAL-i | pa-a-i | MÁŠ.GAL | A-NA DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš?] | Dma-li-ia | BAL-an-ti | MÁŠ.GA[L-kán | GUNN]I-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | he-goat ACC.SG(UNM) | male deitiesD/L.PL | Maliya GN.D/L.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | he-goat ACC.SG(UNM)=OBPk | hearth D/L.SG |
Vs. 33 [pa-ra-aout (to):PREV a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS MUN-an-zito salt:3PL.PRS UZ]UNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ŠÀ-erheart:ACC.SG.N za-nu-⸢wa⸣-an-zito cook:3PL.PRS GA[Lgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GAL(?)]palace servant:GEN.PL(UNM)
[pa-ra-a | a-ni-ia-an-zi | MUN-an-zi | … | UZ]UNÍG.GIG | ŠÀ-er | za-nu-⸢wa⸣-an-zi | GA[L | DUMU.É.GAL(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG.N | to cook 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. 34 [ ZÌ.DA-ašflour:GEN.SG ša-a-ri-ušrow:ACC.PL.C du-wa-anhere:ADV du-w]a-an-nahere:ADV=CNJadd 3-ŠÚthree:QUANcar iš-⸢ga⸣-a-⸢ri⸣to smear:3SG.PRS.MP iš-[ ]x
… | ZÌ.DA-aš | ša-a-ri-uš | du-wa-an | du-w]a-an-na | 3-ŠÚ | iš-⸢ga⸣-a-⸢ri⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
flour GEN.SG | row ACC.PL.C | here ADV | here ADV=CNJadd | three QUANcar | to smear 3SG.PRS.MP |
Vs. 35 [ GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) [ ḫa]-zi-la-aš(unit of volume):GEN.SG
… | GAL | DUMU].⸢É⸣.GAL | LUGAL-i | 12 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | … | ḫa]-zi-la-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | twelve QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | (unit of volume) GEN.SG |
Vs. 36 [ -k]án LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ap-p[í-iš-k]e-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF
… | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ap-p[í-iš-k]e-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to seize 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 37 [ -z]i NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)=CNJctr ke-⸢e⸣-[da-aš]this one:DEM1.D/L.PL x?
… | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma | ke-⸢e⸣-[da-aš] | ||
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM)=CNJctr | this one DEM1.D/L.PL |
Vs. 38 [DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP kat-ti-iš-ši-ma-aš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr=PPRO.3SG.D/L:=CNJctr=PPRO.3SG.D/L an-na-ašmother:NOM.SG.C ták-n]a-ašsoil:GEN.SG DUTU-aš-š[a?Solar deity:DN.HITT.NOM.SG.C=CNJadd ]-x
[DINGIRMEŠ-aš | pár-ši-ia | … | kat-ti-iš-ši-ma-aš-ši | an-na-aš | ták-n]a-aš | DUTU-aš-š[a? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
god D/L.PL | to break 3SG.PRS.MP | bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr=PPRO.3SG.D/L =CNJctr=PPRO.3SG.D/L | mother NOM.SG.C | soil GEN.SG | Solar deity DN.HITT.NOM.SG.C=CNJadd |
Vs. 39 [ kat-ti-iš-ši-m]a-aš-š[i(-) ]-x DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM);
god:GEN.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM)
… | … | DINGIRMEŠ | ||
---|---|---|---|---|
god NOM.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) god GEN.PL(UNM) god D/L.PL(UNM) |
Vs. 40 [ kat-ti-iš-ši-m]a?-aš-⸢ši⸣(-)[ ]-x-x-x
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. 2′ [ t]ák-šu-l[a-ašpeace:GEN.SG ]-x D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) BIL-〈an〉-z[i(?)]to light:3PL.PRS
… | t]ák-šu-l[a-aš | … | D10 | BIL-〈an〉-z[i(?)] | |
---|---|---|---|---|---|
peace GEN.SG | Storm-god DN.D/L.SG(UNM) Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | to light 3PL.PRS |
Rs. 3′ [ GIŠBAN]ŠUR-itable:D/L.SG zi-⸢ik⸣-ká[n-zito sit:3PL.PRS.IMPF ]-x-kán
… | GIŠBAN]ŠUR-i | zi-⸢ik⸣-ká[n-zi | … | |
---|---|---|---|---|
table D/L.SG | to sit 3PL.PRS.IMPF |
Rs. 4′ [ ]-⸢x⸣ [ke-e-d]a-aš-pátthis one:DEM1.D/L.PL=FOC DINGIRMEŠ-ašdeity:D/L.PL BAL-tito pour a libation:3SG.PRS [ -i]a?-zi-kán
… | [ke-e-d]a-aš-pát | DINGIRMEŠ-aš | BAL-ti | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
this one DEM1.D/L.PL=FOC | deity D/L.PL | to pour a libation 3SG.PRS |
… |
---|
Rs. 6′ [ na-aš-taCONNn=OBPst GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) GADA-itlinen cloth:INS ka-ri-ia]-an-zito cover:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS nuCONNn nam-mathen:CNJ GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS
… | na-aš-ta | GIŠBANŠUR | GADA-it | ka-ri-ia]-an-zi | LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | nu | nam-ma | GIŠBANŠUR | ti-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | table ACC.SG(UNM) | linen cloth INS | to cover 3PL.PRS | king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn | then CNJ | table ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Rs. 7′ [ -k]án še-erup:PREV ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk GADA-itlinen cloth:INS ka-ri-ia-anto cover:PTCP.NOM.SG.N
… | še-er | ki-it-ta-ri | na-at-kán | GADA-it | ka-ri-ia-an | |
---|---|---|---|---|---|---|
up PREV | to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk | linen cloth INS | to cover PTCP.NOM.SG.N |
Rs. 8′ [ ]-x-⸢it⸣ še-erup:ADV ar-ḫaaway from:PREV da-a-〈an〉-zito take:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
… | še-er | ar-ḫa | da-a-〈an〉-zi | LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | na-aš-ta | GAL | DUMU.É.GAL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
up ADV | away from PREV | to take 3PL.PRS | king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=OBPst | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Rs. 9′ [2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GIŠBANŠUR-aztable:ABL ar-ḫaaway from:PREV;
away from:POSP da-a-ito take:3SG.PRS LU]GAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) D10-⸢niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár⸣-ši-iato break:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr ták-šu-la-ašpeace:GEN.SG D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG
[2 | NINDA.GUR₄.RA | GIŠBANŠUR-az | ar-ḫa | da-a-i | LU]GAL-uš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | D10-⸢ni | pár⸣-ši-ia | 1 | NINDA.GUR₄.RA-ma | ták-šu-la-aš | D10-ni |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | table ABL | away from PREV away from POSP | to take 3SG.PRS | king NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr | peace GEN.SG | Storm-god DN.HITT.D/L.SG |
Rs. 10′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS ] ⸢DUG⸣ta-pí-⸢ša-ni⸣-it(vessel):INS GIR₄kiln:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ki-ia!-〈an〉-ta-pátto lie:3PL.PRS.MP=FOC
[pár-ši-ia | na-aš-kán | GIŠBANŠUR | da-a-i | … | ⸢DUG⸣ta-pí-⸢ša-ni⸣-it | GIR₄ | GEŠTIN | GIŠBANŠUR-i | pé-ra-an | ki-ia!-〈an〉-ta-pát |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | table ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | (vessel) INS | kiln GEN.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | table D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV | to lie 3PL.PRS.MP=FOC |
Rs. 11′ [ ]-x G[ADA-i]tlinen cloth:INS ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ⸢EGIR⸣-paagain:PREV ti-ia-〈an〉-zito sit:3PL.PRS
… | G[ADA-i]t | ka-ri-ia-an-zi | na-at | ⸢EGIR⸣-pa | ti-ia-〈an〉-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
linen cloth INS | to cover 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | again PREV | to sit 3PL.PRS |
Rs. 12′ [ ki-i]a-an-tato lie:3PL.PRS.MP na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk GADA-itlinen cloth:INS k[a]-ri-ia-anto cover:PTCP.NOM.SG.N
… | ki-i]a-an-ta | na-at-kán | GADA-it | k[a]-ri-ia-an |
---|---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk | linen cloth INS | to cover PTCP.NOM.SG.N |
Rs. 13′ [ še-erup:ADV ar-ḫa]away from:PREV da-a-an-zito take:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-K[E-E]Nto throw oneself down:3SG.PRS nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
… | še-er | ar-ḫa] | da-a-an-zi | LUGAL-uš | UŠ-K[E-E]N | nu | GAL | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
up ADV | away from PREV | to take 3PL.PRS | king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Rs. 14′ [ LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) Dx[ ]-x
… | LUGAL-uš | NINDA.GUR₄.R]A | pár-ši-ia | DUTU | D10 | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | Solar deity DN.D/L.SG(UNM) | Storm-god DN.D/L.SG(UNM) |
Rs. 15′ [ ] ⸢D⸣10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) ták-šu-la-ašpeace:GEN.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]
… | ⸢D⸣10 | ták-šu-la-aš | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | peace GEN.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. 16′ [ ] šu-uḫ-ḫaroof:ALL GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUGt[a-pí-ša-na?- ]
… | šu-uḫ-ḫa | GAL | DUMU.É.GAL | … | |
---|---|---|---|---|---|
roof ALL | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Rs. 17′ [ ] 3-ŠÚthrice:QUANmul BAL-tito pour a libation:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GIŠ⸢BANŠUR⸣table:D/L.SG(UNM) [ ]
… | 3-ŠÚ | BAL-ti | na-aš-ta | GIŠ⸢BANŠUR⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=OBPst | table D/L.SG(UNM) |
… | … | |
---|---|---|
Rs. 19′ [ ]x[ ]x-an ku-wa-pías soon as:CNJ;
somewhere:INDadv pár-ši-ia!-an-te-ešto break:PTCP.NOM.PL.C1 ki-ia-[an-tato lie:3PL.PRS.MP ]
… | … | ku-wa-pí | pár-ši-ia!-an-te-eš | … | ki-ia-[an-ta | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
as soon as CNJ somewhere INDadv | to break PTCP.NOM.PL.C | to lie 3PL.PRS.MP |
Rs. 20′ [ ]x x[ DU]GKU-KU-UBḪI.A(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):D/L.SG(UNM);
(vessel):ABL(UNM);
(vessel):INS(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM) GEŠTIN-iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
wine:GEN.SG(UNM)=CNJadd na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC šu-pí-x-[ ]
… | … | DU]GKU-KU-UBḪI.A | AN.BAR | GEŠTIN-ia | na-at | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) D/L.SG(UNM) (vessel) ABL(UNM) (vessel) INS(UNM) | iron GEN.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM)=CNJadd wine GEN.SG(UNM)=CNJadd | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC |
Rs. 21′ [ -i]a?-aš? [ DUMU.É(?).G]ALpalace servant:GEN.PL(UNM) ša-ra-〈a〉up:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC TÚL LI! IA! pé-a[nin front of:PREV(ABBR);
in front of:ADV(ABBR) ]
… | … | DUMU.É(?).G]AL | ša-ra-〈a〉 | da-a-i | na-an | … | pé-a[n | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant GEN.PL(UNM) | up PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | in front of PREV(ABBR) in front of ADV(ABBR) |
Rs. 22′ [ LUGAL-u]šking:NOM.SG.C UŠ-K[E-ENto throw oneself down:3SG.PRS DUGK]U-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):ABL(UNM);
(vessel):INS(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠ˽LÚMEŠmale deities:D/L.PL(UNM) BAL-tito pour a libation:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) [ ]
… | LUGAL-u]š | UŠ-K[E-EN | … | DUGK]U-KU-UB | AN.BAR | GEŠTIN | DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ | BAL-ti | DUMU.É.GAL | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS | (vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) ABL(UNM) (vessel) INS(UNM) | iron GEN.SG(UNM) | wine official GEN.SG(UNM) | male deities D/L.PL(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) |
Rs. 23′ [ ]x ka-x[ šu-up-p]a-ia-ašritually pure:D/L.PL GIŠ.⸢NÁ⸣-ašbed(ding):D/L.PL ⸢pé⸣-anin front of:ADV(ABBR) ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS n[a-aš-ta(?)CONNn=OBPst ]
… | … | šu-up-p]a-ia-aš | GIŠ.⸢NÁ⸣-aš | ⸢pé⸣-an | ti-ia-an-zi | n[a-aš-ta(?) | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ritually pure D/L.PL | bed(ding) D/L.PL | in front of ADV(ABBR) | to sit 3PL.PRS | CONNn=OBPst |
Rs. 24′ [ Dši]-⸢wa⸣-at-tiŠiwat:DN.D/L.SG Dku-⸢wa-an⸣-š[a-ašKuwanša:DN.D/L.PL ]-x-ze?-eš zé-⸢ia-an⸣-[t]ato cook:3PL.PRS.MP;
to cook:PTCP.NOM.PL.N ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL [ ]
… | Dši]-⸢wa⸣-at-ti | Dku-⸢wa-an⸣-š[a-aš | … | zé-⸢ia-an⸣-[t]a | ú-da-an-zi | A-NA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Šiwat DN.D/L.SG | Kuwanša DN.D/L.PL | to cook 3PL.PRS.MP to cook PTCP.NOM.PL.N | to bring (here) 3PL.PRS | toD/L.SG toD/L.PL |
Rs. 25′ [ ]-⸢ia?-zi GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GAL⸣palace servant:GEN.PL(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.[RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) L]UGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP tu-⸢uš⸣-[k]ánCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV GIŠBAN[ŠUR-itable:D/L.SG zi-ik-ke-ez-zi(?)]to sit:3SG.PRS.IMPF
… | GAL | DUMU.É.GAL⸣ | 5 | NINDA.GUR₄.[RA | … | L]UGAL-uš | pár-ši-ia | tu-⸢uš⸣-[k]án | EGIR-pa | GIŠBAN[ŠUR-i | zi-ik-ke-ez-zi(?)] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | fünf QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS.IMPF |
Rs. 26′ [ KAŠ].GEŠTIN(beverage):NOM.SG(UNM) ⸢da⸣-wa-al(cult drink):NOM.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer:NOM.SG.N ku-⸢i⸣-[e-eš?which:REL.NOM.PL.C ]
… | KAŠ].GEŠTIN | ⸢da⸣-wa-al | wa-al-ḫi | ku-⸢i⸣-[e-eš? | … |
---|---|---|---|---|---|
(beverage) NOM.SG(UNM) | (cult drink) NOM.SG.N | walḫi- beer NOM.SG.N | which REL.NOM.PL.C |
Rs. 27′ [na-aš-t]a(?)CONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C É⸢ḫa-le-⸢en!?-du!?⸣-ú-⸢wa?⸣palace:ALL [ a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ŠA L]ÚÚ.ḪÚBdeaf (man)GEN.SG A-NA GUNNIhearthD/L.SG pa-iz-z[ito go:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-i]king:D/L.SG
[na-aš-t]a(?) | LUGAL-uš | É⸢ḫa-le-⸢en!?-du!?⸣-ú-⸢wa?⸣ | … | a-ra-aḫ-za | ŠA L]ÚÚ.ḪÚB | A-NA GUNNI | pa-iz-z[i | DUMU.É.GAL | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | palace ALL | outside ADV | deaf (man)GEN.SG | hearthD/L.SG | to go 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG |
Rs. 28′ [ME-E]water(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) ⸢pa⸣-ito give:3SG.PRS LUGAL-⸢uš-zaking:NOM.SG.C=REFL QA-TI-ŠÚ⸣hand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [a-ar-rito wash:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GA]Lpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL [QA-TI-ŠU?hand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-ši]to wipe off:3SG.PRS
[ME-E] | QA-TI | ⸢pa⸣-i | LUGAL-⸢uš-za | QA-TI-ŠÚ⸣ | [a-ar-ri | GAL | DUMU.É.GA]L | LUGAL-i | GADA-an | pa-a-i | … | LUGAL-uš-za | [QA-TI-ŠU? | a-an-ši] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C=REFL | hand ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wash 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | linen cloth ACC.SG.C | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C=REFL | hand ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wipe off 3SG.PRS |
Rs. 29′ [LUG]AL-uš-⸢kán⸣king:NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.⸢LAM.GAR⸣-aštent:D/L.PL an-⸢da⸣inside:PREV;
in:POSP [pa-iz-zito go:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DINGIR]-LIM-nigod:D/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk 1one:QUANcar ⸢SILA₄⸣lamb:ACC.SG(UNM) ANA ⸢D⸣[10Storm-godD/L.SG ták-šu-la-ašpeace:GEN.SG BAL-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[LUG]AL-uš-⸢kán⸣ | GIŠZA.⸢LAM.GAR⸣-aš | an-⸢da⸣ | [pa-iz-zi | na-aš | DINGIR]-LIM-ni | UŠ-KE-EN | ták-kán | 1 | … | ⸢SILA₄⸣ | ANA ⸢D⸣[10 | ták-šu-la-aš | BAL-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | tent D/L.PL | inside PREV in POSP | to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | god D/L.SG | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNt=OBPk | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | peace GEN.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. 30′ [1one:QUANcar UD]Usheep:ACC.SG(UNM) ANA DINGIR.MAḪmother goddessD/L.SG ⸢1⸣one:QUANcar GU₄.⸢MAḪ-ma?-kán?bull:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ANA D⸣[10Storm-godD/L.SG ŠA-ME-Esky:GEN.SG(UNM) BAL-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
[1 | UD]U | ANA DINGIR.MAḪ | ⸢1⸣ | GU₄.⸢MAḪ-ma?-kán? | ANA D⸣[10 | ŠA-ME-E | BAL-a]n-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | mother goddessD/L.SG | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | Storm-godD/L.SG | sky GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. 31′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) EM⸣-ṢAsour:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) KU₇⸣-[iasweet:NOM.SG(UNM)=CNJadd ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C I-NA GIŠBAN]ŠURtableD/L.SG ki-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-ušking:NOM.SG.C ANA D⸢10⸣Storm-godD/L.SG [ták-šu-la-aš-šapeace:GEN.SG=CNJadd D10-ni]Storm-god:DN.HITT.D/L.SG
[n]a-aš-ta | 5 | NINDA.GUR₄.⸢RA | EM⸣-ṢA | 5 | NINDA.GUR₄.⸢RA | KU₇⸣-[ia | ku-i-e-eš | I-NA GIŠBAN]ŠUR | … | ki-ia-an-ta | na-aš | LUGAL-uš | ANA D⸢10⸣ | [ták-šu-la-aš-ša | D10-ni] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | fünf QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | fünf QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | sweet NOM.SG(UNM)=CNJadd | which REL.NOM.PL.C | tableD/L.SG | to lie 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | king NOM.SG.C | Storm-godD/L.SG | peace GEN.SG=CNJadd | Storm-god DN.HITT.D/L.SG |
Rs. 32′ [ ] 1-ENone:QUANcar pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ⸢nuCONNn kat-ta-anlow:ADV 〈NINDA.GUR₄.RA〉‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA-AM?⸣sour:ACC.SG(UNM) [še-er-ma-aš-ša-an?up:ADV=CNJctr=OBPs NIND]A.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) zi-⸢ik-ke⸣-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs me-⸢ma⸣-a[lgroats:ACC.SG.N še-erup:PREV šu-uḫ-ḫa-a?-ito pour:3SG.PRS ]
… | 1-EN | pár-ši-ia | ⸢nu | kat-ta-an | 〈NINDA.GUR₄.RA〉 | EM-ṢA-AM?⸣ | [še-er-ma-aš-ša-an? | NIND]A.GUR₄.RA | KU₇ | zi-⸢ik-ke⸣-ez-zi | LUGAL-uš-ša-an | me-⸢ma⸣-a[l | še-er | šu-uḫ-ḫa-a?-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | low ADV | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | up ADV=CNJctr=OBPs | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS.IMPF | king NOM.SG.C=OBPs | groats ACC.SG.N | up PREV | to pour 3SG.PRS |
Rs. 33′ [Q]A-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS nu-uš-⸢ša⸣-anCONNn=OBPs me-⸢ma-al⸣groats:ACC.SG.N [ ]-x 3-ŠÚthrice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-⸢i⸣to pour:3SG.PRS ḫa-aš-ši-⸢ia⸣hearth:D/L.SG=CNJadd 3-ŠÚthrice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-⸢i⸣to pour:3SG.PRS
[Q]A-TAM | da-a-i | nu-uš-⸢ša⸣-an | me-⸢ma-al⸣ | … | 3-ŠÚ | šu-uḫ-ḫa-⸢i⸣ | ḫa-aš-ši-⸢ia⸣ | 3-ŠÚ | šu-uḫ-ḫa-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV | to take 3SG.PRS | CONNn=OBPs | groats ACC.SG.N | thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS | hearth D/L.SG=CNJadd | thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS |
Rs. 34′ [4vier:QUANcar D]UG⸢KU-KU⸣-UBḪI.A(vessel):ACC.PL(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) wa-al-⸢ḫi-ia?-aš?⸣walḫi- beer:GEN.SG [ LUGAL-iking:D/L.SG ] ⸢aš?-ša-nu?⸣-an-zito provide for:3PL.PRS ⸢nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAM⸣likewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn DUGKU-K[U-UBḪI.A](vessel):ACC.PL(UNM)
[4 | D]UG⸢KU-KU⸣-UBḪI.A | KAŠ.GEŠTIN | wa-al-⸢ḫi-ia?-aš?⸣ | … | LUGAL-i | … | ⸢aš?-ša-nu?⸣-an-zi | ⸢nu | LUGAL-uš | QA-TAM⸣ | da-a-i | nu | DUGKU-K[U-UBḪI.A] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | (vessel) ACC.PL(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG | king D/L.SG | to provide for 3PL.PRS | CONNn | king NOM.SG.C | likewise ADV | to take 3SG.PRS | CONNn | (vessel) ACC.PL(UNM) |
Rs. 35′ [ḫa-a]n-⸢ti⸣-iapart:ADV šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS x-x[ ]-x A-NA D10Storm-godD/L.SG ták-⸢šu-la⸣-ašpeace:GEN.SG ⸢Ù⸣and:CNJadd [ANA] DINGIR.MAḪmother goddessD/L.SG ⸢BAL-an⸣-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
[ḫa-a]n-⸢ti⸣-i | šar-ra-an-zi | … | A-NA D10 | ták-⸢šu-la⸣-aš | ⸢Ù⸣ | [ANA] DINGIR.MAḪ | ⸢BAL-an⸣-t[i] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
apart ADV | to divide 3PL.PRS | Storm-godD/L.SG | peace GEN.SG | and CNJadd | mother goddessD/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. 36′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS nu-⸢uš-ša⸣-anCONNn=OBPs x-x-x(-)[ -z]i nuCONNn 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) 6six:QUANcar NINDA.⸢GUR₄.RA⸣presenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ANA DINGIR.⸢MAḪ⸣mother goddessD/L.SG [ ]
[LUGAL-u]š | UŠ-KE-EN | nu-⸢uš-ša⸣-an | … | nu | 4 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | 6 | NINDA.⸢GUR₄.RA⸣ | KU₇ | ANA DINGIR.⸢MAḪ⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=OBPs | CONNn | vier QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | six QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | mother goddessD/L.SG |
Rs. 37′ [pár-ši-i]a(?)to break:3SG.PRS.MP ⸢kat⸣-ta-anlow:ADV 〈NINDA.GUR₄.RA〉‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA-⸢AMsour:ACC.SG(UNM) še-er-ra-aš-ša-an? NINDA⸣.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ⸢zi-ik-ke-zi⸣to sit:3SG.PRS.IMPF me-⸢ma?-al?⸣-[la-aš-ša-angroats:ACC.SG.N=CNJctr=OBPs še-erup:PREV šu-uḫ-ḫa-a?-i]to pour:3SG.PRS
[pár-ši-i]a(?) | ⸢kat⸣-ta-an | 〈NINDA.GUR₄.RA〉 | EM-ṢA-⸢AM | še-er-ra-aš-ša-an? | NINDA⸣.GUR₄.⸢RA⸣ | KU₇ | ⸢zi-ik-ke-zi⸣ | me-⸢ma?-al?⸣-[la-aš-ša-an | še-er | šu-uḫ-ḫa-a?-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | low ADV | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS.IMPF | groats ACC.SG.N=CNJctr=OBPs | up PREV | to pour 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs. 39′ [ ]x me-ma-al-⸢la⸣-ašgroats:GEN.SG x ⸢da-a-i⸣to sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS [ ]x x x x x x
… | me-ma-al-⸢la⸣-aš | … | ⸢da-a-i⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
groats GEN.SG | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS |
Rs. 40′ [ šu-uḫ-ḫ]a?-ito pour:3SG.PRS ⸢ta?CONNt DUGḪI.A(?)vessel:ACC.PL(UNM) KAŠ?⸣beer:GEN.SG(UNM) x-x x-x-x(-)[ ]
… | šu-uḫ-ḫ]a?-i | ⸢ta? | DUGḪI.A(?) | KAŠ?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS | CONNt | vessel ACC.PL(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
Rs. 41′ [ UZUšu-up?-p]aḪI.Ameat:ACC.PL.N ⸢zé-ia?-an-ta?-aš⸣to cook:PTCP.GEN.SG [ ŠA UDUsheepGEN.SG Ùand:CNJadd ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG ]
… | UZUšu-up?-p]aḪI.A | ⸢zé-ia?-an-ta?-aš⸣ | … | ŠA UDU | Ù | ŠA GU₄.MAḪ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
meat ACC.PL.N | to cook PTCP.GEN.SG | sheepGEN.SG | and CNJadd | bullGEN.SG |
Rs. 42′ [ B]AL-⸢an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS
… | B]AL-⸢an⸣-ti |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. 43′ [na-aš-ta]CONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢EGIR-pa⸣again:ADV [URU
Ende Rs.
[na-aš-ta] | LUGAL-uš | ⸢EGIR-pa⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | again ADV |