Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus DBH 46/2.139 (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
lk. Kol. 1′ 1 [ ] ⸢NINDA.Ì.E.DÉ.A⸣sponge cake:SG.UNM
| … | ⸢NINDA.Ì.E.DÉ.A⸣ | 
|---|---|
| sponge cake SG.UNM  | 
| … | 
|---|
 lk. Kol. 3′    2  [  A-NA]toD/L.SG Dzi-pár-waa-a;
:DN.D/L.SG(UNM)  
| … | A-NA] | Dzi-pár-waa-a | 
|---|---|---|
| toD/L.SG | DN.D/L.SG(UNM)  | 
lk. Kol. 4′ [DINGIRMEŠ-aš-šagod:D/L.PL=CNJadd ḫu-u-m]a-an-da-〈aš〉every; whole:QUANall.D/L.PL
| [DINGIRMEŠ-aš-ša | ḫu-u-m]a-an-da-〈aš〉 | 
|---|---|
| god D/L.PL=CNJadd  | every whole QUANall.D/L.PL  | 
lk. Kol. 5′ [ŠA Dzi-pár-waa]-aGEN.SG DUGiš-nu-u-rikneading-bowl:D/L.SG
| [ŠA Dzi-pár-waa]-a | DUGiš-nu-u-ri | 
|---|---|
| GEN.SG | kneading-bowl D/L.SG  | 
lk. Kol. 6′ [še-erup:ADV NINDA.Ì.E.DÉ.A]sponge cake:ACC.SG(UNM)1 TU₇tu-u-ni-ša-ia(soup or mash):LUW.ACC.SG.N=CNJadd
| [še-er | NINDA.Ì.E.DÉ.A] | … | TU₇tu-u-ni-ša-ia | 
|---|---|---|---|
| up ADV  | sponge cake ACC.SG(UNM)  | (soup or mash) LUW.ACC.SG.N=CNJadd  | 
 lk. Kol. 7′   [A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafD/L.PL š]e-erup:ADV;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS 
| [A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A | š]e-er | da-a-i | 
|---|---|---|
| loafD/L.PL | up ADV up PREV  | to sit 3SG.PRS  | 
lk. Kol. 8′ 3 [nuCONNn EGIR-an-daafterwards:ADV GE]ŠTINwine:ACC.SG(UNM) ŠA Dzi-pár-waa-aGEN.SG
| [nu | EGIR-an-da | GE]ŠTIN | ŠA Dzi-pár-waa-a | 
|---|---|---|---|
| CONNn | afterwards ADV  | wine ACC.SG(UNM)  | GEN.SG | 
lk. Kol. 9′ [DUGiš-nu-rikneading-bowl:D/L.SG p]é-ra-anbefore:POSP A-NA Dzi-pár-waa-aD/L.SG
| [DUGiš-nu-ri | p]é-ra-an | A-NA Dzi-pár-waa-a | 
|---|---|---|
| kneading-bowl D/L.SG  | before POSP  | D/L.SG | 
lk. Kol. 10′ [DINGIRMEŠ-aš-šagod:D/L.PL=CNJadd ḫu-u-m]a-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL
| [DINGIRMEŠ-aš-ša | ḫu-u-m]a-an-da-aš | 
|---|---|
| god D/L.PL=CNJadd  | every whole QUANall.D/L.PL  | 
lk. Kol. 11′ [ši-pa-an-tu]-u-wa-an-zito pour a libation:INF ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS
| [ši-pa-an-tu]-u-wa-an-zi | ir-ḫa-a-ez-zi | 
|---|---|
| to pour a libation INF  | to go around 3SG.PRS  | 
lk. Kol. 12′ 4 [EGIR-an-da-ma]afterwards:ADV=CNJctr ⸢mar⸣-nu-wa-an(kind of beer):GEN.PL
| [EGIR-an-da-ma] | ⸢mar⸣-nu-wa-an | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | (kind of beer) GEN.PL  | 
lk. Kol. 13′ [iš-pa-an-tu-zi-e]š-[š]arlibation vessel:ACC.SG.N A-NA Dzi-pár-waa-aD/L.SG
| [iš-pa-an-tu-zi-e]š-[š]ar | A-NA Dzi-pár-waa-a | 
|---|---|
| libation vessel ACC.SG.N  | D/L.SG | 
lk. Kol. 14′ [DINGIRMEŠ-aš-šagod:D/L.PL=CNJadd ḫu-u-m]a-⸢an⸣-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL
| [DINGIRMEŠ-aš-ša | ḫu-u-m]a-⸢an⸣-da-aš | 
|---|---|
| god D/L.PL=CNJadd  | every whole QUANall.D/L.PL  | 
lk. Kol. 15′ [ ]x QA-TAM-MAlikewise:ADV
| … | QA-TAM-MA | |
|---|---|---|
| likewise ADV  | 
| … | 
|---|
lk. Kol. 17′ 5 [ ] 6 ⸢nu?⸣CONNn TU₇tu-u-ni-ša(soup or mash):LUW.ACC.SG.N
| … | ⸢nu?⸣ | TU₇tu-u-ni-ša | 
|---|---|---|
| CONNn | (soup or mash) LUW.ACC.SG.N  | 
| … | 
|---|
| … | |
|---|---|
lk. Kol. 20′ 7 [ ] ⸢D⸣zi-pár-waa-a-an:DN.ACC.SG.C
| … | ⸢D⸣zi-pár-waa-a-an | 
|---|---|
DN.ACC.SG.C  | 
lk. Kol. 21′ [ DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) ḫu-u-m]a-an-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C
linke Kol. bricht ab
| … | DINGIRMEŠ | ḫu-u-m]a-an-du-uš | 
|---|---|---|
| deity ACC.PL(UNM)  | every whole QUANall.ACC.PL.C  | 
r. Kol. 1′ 8 [ ] ⸢da-a-i⸣to sit:3SG.PRS
| … | ⸢da-a-i⸣ | 
|---|---|
| to sit 3SG.PRS  | 
r. Kol. 2′ 9 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dka-ta[ḫ-zi-pu-ri]:DN.D/L.SG
| EGIR-ŠU-ma | Dka-ta[ḫ-zi-pu-ri] | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | DN.D/L.SG  | 
r. Kol. 3′ 2-ŠUtwice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 10 2two:QUANcar NINDAta-k[ar-mu-uš](bread or pastry):ACC.PL.C
| 2-ŠU | e-ku-zi | 2 | NINDAta-k[ar-mu-uš] | 
|---|---|---|---|
| twice QUANmul  | to drink 3SG.PRS  | two QUANcar  | (bread or pastry) ACC.PL.C  | 
r. Kol. 4′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| pár-ši-ia | 
|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | 
r. Kol. 5′ 11 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dwaa-aš-ḫu-la-aš t[i-az]
| EGIR-ŠU | Dwaa-aš-ḫu-la-aš | t[i-az] | 
|---|---|---|
| afterwards ADV  | 
r. Kol. 6′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 12 1one:QUANcar NINDAta-k[ar-mu-un](bread or pastry):ACC.SG.C
| 1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDAta-k[ar-mu-un] | 
|---|---|---|---|
| once QUANmul  | to drink 3SG.PRS  | one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | 
r. Kol. 7′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| pár-ši-ia | 
|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | 
r. Kol. 8′ 13 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Di-la-li-i[a-an-ta-aš]:DN.D/L.PL
| EGIR-ŠU-ma | Di-la-li-i[a-an-ta-aš] | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | DN.D/L.PL  | 
r. Kol. 9′☛ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 14 1one:QUANcar NINDAta-ka[r-mu-un](bread or pastry):ACC.SG.C
| 1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDAta-ka[r-mu-un] | 
|---|---|---|---|
| once QUANmul  | to drink 3SG.PRS  | one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | 
r. Kol. 10′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| pár-ši-ia | 
|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | 
r. Kol. 11′ 15 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫa-ša-me-l[i]:DN.D/L.SG
| EGIR-ŠU-ma | Dḫa-ša-me-l[i] | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | DN.D/L.SG  | 
r. Kol. 12′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 16 1one:QUANcar NINDAta-kar-[mu-un](bread or pastry):ACC.SG.C
| 1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDAta-kar-[mu-un] | 
|---|---|---|---|
| once QUANmul  | to drink 3SG.PRS  | one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | 
r. Kol. 13′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| pár-ši-ia | 
|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | 
r. Kol. 14′ 17 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫa-ša-u-wa-[an-za:DN.NOM.SG.C kam-ma-ma]:DN.D/L.SG(UNM)
| EGIR-ŠU-ma | Dḫa-ša-u-wa-[an-za | kam-ma-ma] | 
|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | DN.NOM.SG.C  | DN.D/L.SG(UNM)  | 
r. Kol. 15′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
| 1-ŠU | e-ku-zi | 
|---|---|
| once QUANmul  | to drink 3SG.PRS  | 
r. Kol. 16′ 18 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(bread or pastry):ACC.SG.C pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
| 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-[ši-ia] | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | to break 3SG.PRS.MP  | 
r. Kol. 17′ 19 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dša-⸢a⸣-u[š-ḫi-la]:DN.D/L.SG(UNM)
| EGIR-ŠU-ma | Dša-⸢a⸣-u[š-ḫi-la] | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | DN.D/L.SG(UNM)  | 
r. Kol. 18′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 20 1one:QUANcar NINDAt[a-kar-mu-un(bread or pastry):ACC.SG.C par-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
| 1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDAt[a-kar-mu-un | par-ši-ia] | 
|---|---|---|---|---|
| once QUANmul  | to drink 3SG.PRS  | one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | to break 3SG.PRS.MP  | 
r. Kol. 19′ 21 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫi-l[a-an-zi-pa-aš]:DN.D/L.PL
| EGIR-ŠU-ma | Dḫi-l[a-an-zi-pa-aš] | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | DN.D/L.PL  | 
r. Kol. 20′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
| 1-ŠU | e-ku-zi | 
|---|---|
| once QUANmul  | to drink 3SG.PRS  | 
r. Kol. 21′ 22 1one:QUANcar NINDAta-ka[r]-m[u-un(bread or pastry):ACC.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
| 1 | NINDAta-ka[r]-m[u-un | pár-ši-ia] | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | to break 3SG.PRS.MP  | 
r. Kol. 22′ 23 EGIR-Š[U-maafterwards:ADV=CNJctr
| EGIR-Š[U-ma | 
|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | 
r. Kol. 23′ [1]-Š[Uonce:QUANmul
rechte Kol. bricht ab
| [1]-Š[U | 
|---|
| once QUANmul  |