Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus DBH 46/2.145 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. I? 1′ [ túḫ‑ḫ]u‑u‑e‑eš‑šara solid purification substance:ACC.SG.N LUGA[L‑iking:D/L.SG pa‑r]a‑aout (to):PREV
… | túḫ‑ḫ]u‑u‑e‑eš‑šar | LUGA[L‑i | pa‑r]a‑a |
---|---|---|---|
a solid purification substance ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV |
Vs. I? 2′ [e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑u]š‑kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ‑šato cut off:3SG.PRS.MP
[e‑ep‑zi | LUGAL‑u]š‑kán | túḫuḫ‑ša |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk | to cut off 3SG.PRS.MP |
Vs. I? 3′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS t]aCONNt NINDAdan‑na‑aša meal:NOM.SG.N;
a meal:ACC.SG.N
[LUGAL‑uš | ti‑ia‑zi | t]a | NINDAdan‑na‑aš |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS | CONNt | a meal NOM.SG.N a meal ACC.SG.N |
Vs. I? 4′ [ ‑i]a 3three:QUANcar NINDAdan‑na‑aša meal:NOM.SG.N;
a meal:ACC.SG.N
… | 3 | NINDAdan‑na‑aš | |
---|---|---|---|
three QUANcar | a meal NOM.SG.N a meal ACC.SG.N |
Vs. I? 5′ [ ] Dme‑ez‑zu‑ul‑laMez(z)ul(l)a:UNM
… | Dme‑ez‑zu‑ul‑la |
---|---|
Mez(z)ul(l)a UNM |
… |
---|
Vs. I? 7′ [ Dam‑m]a‑am‑maAmmamma:UNM
… | Dam‑m]a‑am‑ma |
---|---|
Ammamma UNM |
Vs. I? 8′ [ Dtu‑u‑w]a(?)‑ša‑ilTuwašail:UNM
… | Dtu‑u‑w]a(?)‑ša‑il |
---|---|
Tuwašail UNM |
Vs. I? 9′ [ NINDAḫar‑za‑z]u‑taa bread or pastry(?):ACC.PL.N i‑ia‑an‑zito make:3PL.PRS
… | NINDAḫar‑za‑z]u‑ta | i‑ia‑an‑zi |
---|---|---|
a bread or pastry(?) ACC.PL.N | to make 3PL.PRS |
Vs. I? 10′ [ EGIR‑a]n‑daafterwards:ADV,POSP,PREV *ti‑ia‑an*set:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL;
to step:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL1
… | EGIR‑a]n‑da | *ti‑ia‑an* | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV,POSP,PREV | set PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL to step PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL |
Vs. I? 11′ [ ]‑a? (Rasur)
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. I? 13′ [ ḫa‑pu‑š]a‑an‑zito make up for:3PL.PRS
… | ḫa‑pu‑š]a‑an‑zi |
---|---|
to make up for 3PL.PRS |
Vs. I? 14′ [taCONNt NINDAḫar‑za‑zu‑ti‑ita bread or pastry(?):HITT.INS m]e‑ma‑li‑itgroats:INS
Ende Vs. I?
[ta | NINDAḫar‑za‑zu‑ti‑it | m]e‑ma‑li‑it |
---|---|---|
CONNt | a bread or pastry(?) HITT.INS | groats INS |
… | ||
---|---|---|
Vs. II? 2′ NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM);
sweet bread:ACC.SG(UNM);
sweet bread:NOM.PL(UNM);
sweet bread:ACC.PL(UNM) ½one half:QUANcar UP‑N[Ihand:GEN.SG(UNM)
NINDA.KU₇ | ½ | UP‑N[I |
---|---|---|
sweet bread NOM.SG(UNM) sweet bread ACC.SG(UNM) sweet bread NOM.PL(UNM) sweet bread ACC.PL(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II? 3′ 1one:QUANcar NINDApu‑ni‑kiš:NOM.SG.C;
:ACC.SG.C(!) ½one half:QUANcar ⸢UP⸣‑N[Ihand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDApu‑ni‑kiš | ½ | ⸢UP⸣‑N[I |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG.C ACC.SG.C(!) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II? 4′ 7to sift:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM) [ ] ⸢NINDAḫar‑za⸣‑[zu‑ta]a bread or pastry(?):ACC.PL.N
7 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | … | ⸢NINDAḫar‑za⸣‑[zu‑ta] |
---|---|---|---|
to sift QUANcar | crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) ACC.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) crocus(?) ACC.PL(UNM) | a bread or pastry(?) ACC.PL.N |
Vs. II? 5′ i‑ia‑an‑[zi]to make:3PL.PRS
i‑ia‑an‑[zi] |
---|
to make 3PL.PRS |
Vs. II? 6′ taCONNt TU₇ḫu‑ru‑⸢ut‑ti⸣‑li‑ita chickpea dish:INS
ta | TU₇ḫu‑ru‑⸢ut‑ti⸣‑li‑it |
---|---|
CONNt | a chickpea dish INS |
Vs. II? 7′ AN.DAḪ.ŠUMSAR‑itcrocus(?):INS KAŠ‑itbeer:INS GEŠTIN‑itwine:INS
AN.DAḪ.ŠUMSAR‑it | KAŠ‑it | GEŠTIN‑it |
---|---|---|
crocus(?) INS | beer INS | wine INS |
Vs. II? 8′ AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir‑ḫa‑a‑an‑zito go around:3PL.PRS
AŠ‑RIḪI.A | ir‑ḫa‑a‑an‑zi |
---|---|
place D/L.PL(UNM) | to go around 3PL.PRS |
Vs. II? 9′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS ták‑kánCONNt=OBPk ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL‑uš | ti‑ia‑zi | ták‑kán | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II? 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) URUa‑ri‑in‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM)
1 | UDU | DUTU | URUa‑ri‑in‑na |
---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Solar deity DN.D/L.SG(UNM) | Arinna GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II? 11′ *D*me‑ez‑zu‑ul‑laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
*D*me‑ez‑zu‑ul‑la | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|
Mez(z)ul(l)a DN.D/L.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II? 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dam‑ma‑am‑m[aAmmamma:DN.D/L.SG(UNM)
1 | UDU | Dam‑ma‑am‑m[a |
---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Ammamma DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. II? 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dtu‑u‑wa‑š[a‑il(?)Tuwašail:DN.D/L.SG(UNM)
1 | UDU | Dtu‑u‑wa‑š[a‑il(?) |
---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | Tuwašail DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. II? 14′ ma?‑a?‑a[n?‑ká]n?when:CNJ=OBPk ⸢MU?KAM?.ḪI?⸣.[Ayear:NOM.PL(UNM)
ma?‑a?‑a[n?‑ká]n? | ⸢MU?KAM?.ḪI?⸣.[A |
---|---|
when CNJ=OBPk | year NOM.PL(UNM) |
Vs. II? ca. drei Zeilen bis zum Ende der Vs. II?
Vs. II bricht ab