HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus DBH 46/2.145 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I? 1′ [ túḫ-ḫ]u-u-e-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGA[L-iking:D/L.SG pa-r]a-aout (to):PREV

túḫ-ḫ]u-u-e-eš-šarLUGA[L-ipa-r]a-a
(solid purification substance)
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV

Vs. I? 2′ [e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-u]š-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-ša:III.1.6.1


[e-ep-ziLUGAL-u]š-kántúḫuḫ-ša
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk

III.1.6.1

Vs. I? 3′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
t]aCONNt NINDAdan-na-aš(meal):NOM.SG.N;
(meal):ACC.SG.N

[LUGAL-ušti-ia-zit]aNINDAdan-na-aš
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS
CONNt(meal)
NOM.SG.N
(meal)
ACC.SG.N

Vs. I? 4′ [ -i]a 3three:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):NOM.SG.N;
(meal):ACC.SG.N

3NINDAdan-na-aš
three
QUANcar
(meal)
NOM.SG.N
(meal)
ACC.SG.N

Vs. I? 5′ [ ] Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:UNM

Dme-ez-zu-ul-la
Mez(z)ul(l)a
UNM

Vs. I? 6′ [ ]


Vs. I? 7′ [ Dam-m]a-am-maAmmamma:UNM

Dam-m]a-am-ma
Ammamma
UNM

Vs. I? 8′ [ Dtu-u-w]a(?)-ša-ilTuwašail:UNM

Dtu-u-w]a(?)-ša-il
Tuwašail
UNM

Vs. I? 9′ [ NINDAḫar-za-z]u-ta(bread or pastry(?):ACC.PL.N i-ia-an-zito make:3PL.PRS


NINDAḫar-za-z]u-tai-ia-an-zi
(bread or pastry(?)
ACC.PL.N
to make
3PL.PRS

Vs. I? 10′ [ EGIR-a]n-daafterwards:ADV,POSP,PREV *ti-ia-an*set:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL;
to step:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
1

EGIR-a]n-da*ti-ia-an*
afterwards
ADV,POSP,PREV
set
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
to step
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL

Vs. I? 11′ [ ]-a? (Rasur)

Vs. I? 12′ [ -z]i

Vs. I? 13′ [ ḫa-pu-š]a-an-zito make up for:3PL.PRS


ḫa-pu-š]a-an-zi
to make up for
3PL.PRS

Vs. I? 14′ [taCONNt NINDAḫar-za-zu-ti-it(bread or pastry(?):HITT.INS m]e-ma-li-itgroats:INS

Ende Vs. I?

[taNINDAḫar-za-zu-ti-itm]e-ma-li-it
CONNt(bread or pastry(?)
HITT.INS
groats
INS

Vs. II? 1′ [ ]x x[

Vs. II? 2′ NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM);
sweet bread:ACC.SG(UNM);
sweet bread:NOM.PL(UNM);
sweet bread:ACC.PL(UNM)
½one half:QUANcar UP-N[Ihand:GEN.SG(UNM)

NINDA.KU₇½UP-N[I
sweet bread
NOM.SG(UNM)
sweet bread
ACC.SG(UNM)
sweet bread
NOM.PL(UNM)
sweet bread
ACC.PL(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II? 3′ 1one:QUANcar NINDApu-ni-kiš(type of pastry):NOM.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C(!)
½one half:QUANcar UP-N[Ihand:GEN.SG(UNM)

1NINDApu-ni-kiš½UP-N[I
one
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C
(type of pastry)
ACC.SG.C(!)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II? 4′ 7to sift:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM)
[ ] NINDAḫar-za-[zu-ta](bread or pastry(?):ACC.PL.N

7AN.DAḪ.ŠUMSARNINDAḫar-za-[zu-ta]
to sift
QUANcar
crocus(?)
NOM.SG(UNM)
crocus(?)
ACC.SG(UNM)
crocus(?)
NOM.PL(UNM)
crocus(?)
ACC.PL(UNM)
(bread or pastry(?)
ACC.PL.N

Vs. II? 5′ i-ia-an-[zi]to make:3PL.PRS


i-ia-an-[zi]
to make
3PL.PRS

Vs. II? 6′ taCONNt TU₇ḫu-ru-ut-ti-li-it(chickpea dish):INS

taTU₇ḫu-ru-ut-ti-li-it
CONNt(chickpea dish)
INS

Vs. II? 7′ AN.DAḪ.ŠUMSAR-itcrocus(?):INS KAŠ-itbeer:INS GEŠTIN-itwine:INS

AN.DAḪ.ŠUMSAR-itKAŠ-itGEŠTIN-it
crocus(?)
INS
beer
INS
wine
INS

Vs. II? 8′ AŠ-RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS


AŠ-RIḪI.Air-ḫa-a-an-zi
place
D/L.PL(UNM)
to go around
3PL.PRS

Vs. II? 9′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
ták-kánCONNt=OBPk ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ušti-ia-ziták-kánši-pa-an-ti
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS
CONNt=OBPkto pour a libation
3SG.PRS

Vs. II? 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

1UDUDUTUURUa-ri-in-na
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II? 11′ *D*me-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


*D*me-ez-zu-ul-laši-pa-an-ti
Mez(z)ul(l)a
DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II? 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dam-ma-am-m[aAmmamma:DN.D/L.SG(UNM)

1UDUDam-ma-am-m[a
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Ammamma
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II? 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dtu-u-wa-š[a-il(?)Tuwašail:DN.D/L.SG(UNM)


1UDUDtu-u-wa-š[a-il(?)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Tuwašail
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II? 14′ ma?-a?-a[n?-ká]n?when:CNJ=OBPk MU?KAM?.ḪI?.[Ayear:NOM.PL(UNM)

ma?-a?-a[n?-ká]n?MU?KAM?.ḪI?.[A
when
CNJ=OBPk
year
NOM.PL(UNM)

Vs. II? 15′ x[

Vs. II? ca. drei Zeilen bis zum Ende der Vs. II?

Vs. II bricht ab

Die Emendierung zu ti-ia-an-, die in Akdoğan R. 2016a: Teil 1, 97 vorgeschlagen wurde, ist nach KUB 10.82+ Vs. II 25′ nicht notwendig.