HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus DBH 46/2.145 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I? 1′ [ túḫ‑ḫ]u‑u‑e‑eš‑šara solid purification substance:ACC.SG.N LUGA[L‑iking:D/L.SG pa‑r]a‑aout (to):PREV

túḫ‑ḫ]u‑u‑e‑eš‑šarLUGA[L‑ipa‑r]a‑a
a solid purification substance
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV

Vs. I? 2′ [e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑u]š‑kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ‑šato cut off:3SG.PRS.MP


[e‑ep‑ziLUGAL‑u]š‑kántúḫuḫ‑ša
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk
to cut off
3SG.PRS.MP

Vs. I? 3′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
t]aCONNt NINDAdan‑na‑aša meal:NOM.SG.N;
a meal:ACC.SG.N

[LUGAL‑ušti‑ia‑zit]aNINDAdan‑na‑aš
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS
CONNta meal
NOM.SG.N
a meal
ACC.SG.N

Vs. I? 4′ [ ‑i]a 3three:QUANcar NINDAdan‑na‑aša meal:NOM.SG.N;
a meal:ACC.SG.N

3NINDAdan‑na‑aš
three
QUANcar
a meal
NOM.SG.N
a meal
ACC.SG.N

Vs. I? 5′ [ ] Dme‑ez‑zu‑ul‑laMez(z)ul(l)a:UNM

Dme‑ez‑zu‑ul‑la
Mez(z)ul(l)a
UNM

Vs. I? 6′ [ ]


Vs. I? 7′ [ Dam‑m]a‑am‑maAmmamma:UNM

Dam‑m]a‑am‑ma
Ammamma
UNM

Vs. I? 8′ [ Dtu‑u‑w]a(?)‑ša‑ilTuwašail:UNM

Dtu‑u‑w]a(?)‑ša‑il
Tuwašail
UNM

Vs. I? 9′ [ NINDAḫar‑za‑z]u‑taa bread or pastry(?):ACC.PL.N i‑ia‑an‑zito make:3PL.PRS


NINDAḫar‑za‑z]u‑tai‑ia‑an‑zi
a bread or pastry(?)
ACC.PL.N
to make
3PL.PRS

Vs. I? 10′ [ EGIR‑a]n‑daafterwards:ADV,POSP,PREV *ti‑ia‑an*set:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL;
to step:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
1

EGIR‑a]n‑da*ti‑ia‑an*
afterwards
ADV,POSP,PREV
set
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
to step
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL

Vs. I? 11′ [ ]‑a? (Rasur)

Vs. I? 12′ [ ‑z]i

Vs. I? 13′ [ ḫa‑pu‑š]a‑an‑zito make up for:3PL.PRS


ḫa‑pu‑š]a‑an‑zi
to make up for
3PL.PRS

Vs. I? 14′ [taCONNt NINDAḫar‑za‑zu‑ti‑ita bread or pastry(?):HITT.INS m]e‑ma‑li‑itgroats:INS

Ende Vs. I?

[taNINDAḫar‑za‑zu‑ti‑itm]e‑ma‑li‑it
CONNta bread or pastry(?)
HITT.INS
groats
INS

Vs. II? 1′ [ ]x x[

Vs. II? 2′ NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM);
sweet bread:ACC.SG(UNM);
sweet bread:NOM.PL(UNM);
sweet bread:ACC.PL(UNM)
½one half:QUANcar UP‑N[Ihand:GEN.SG(UNM)

NINDA.KU₇½UP‑N[I
sweet bread
NOM.SG(UNM)
sweet bread
ACC.SG(UNM)
sweet bread
NOM.PL(UNM)
sweet bread
ACC.PL(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II? 3′ 1one:QUANcar NINDApu‑ni‑kiš:NOM.SG.C;
:ACC.SG.C(!)
½one half:QUANcar UP‑N[Ihand:GEN.SG(UNM)

1NINDApu‑ni‑kiš½UP‑N[I
one
QUANcar

NOM.SG.C

ACC.SG.C(!)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II? 4′ 7to sift:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM)
[ ] NINDAḫar‑za[zu‑ta]a bread or pastry(?):ACC.PL.N

7AN.DAḪ.ŠUMSARNINDAḫar‑za[zu‑ta]
to sift
QUANcar
crocus(?)
NOM.SG(UNM)
crocus(?)
ACC.SG(UNM)
crocus(?)
NOM.PL(UNM)
crocus(?)
ACC.PL(UNM)
a bread or pastry(?)
ACC.PL.N

Vs. II? 5′ i‑ia‑an‑[zi]to make:3PL.PRS


i‑ia‑an‑[zi]
to make
3PL.PRS

Vs. II? 6′ taCONNt TU₇ḫu‑ru‑ut‑ti‑li‑ita chickpea dish:INS

taTU₇ḫu‑ru‑ut‑ti‑li‑it
CONNta chickpea dish
INS

Vs. II? 7′ AN.DAḪ.ŠUMSAR‑itcrocus(?):INS KAŠ‑itbeer:INS GEŠTIN‑itwine:INS

AN.DAḪ.ŠUMSAR‑itKAŠ‑itGEŠTIN‑it
crocus(?)
INS
beer
INS
wine
INS

Vs. II? 8′ AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir‑ḫa‑a‑an‑zito go around:3PL.PRS


AŠ‑RIḪI.Air‑ḫa‑a‑an‑zi
place
D/L.PL(UNM)
to go around
3PL.PRS

Vs. II? 9′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
ták‑kánCONNt=OBPk ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL‑ušti‑ia‑ziták‑kánši‑pa‑an‑ti
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS
CONNt=OBPkto pour a libation
3SG.PRS

Vs. II? 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) URUa‑ri‑in‑naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

1UDUDUTUURUa‑ri‑in‑na
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II? 11′ *D*me‑ez‑zu‑ul‑laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


*D*me‑ez‑zu‑ul‑laši‑pa‑an‑ti
Mez(z)ul(l)a
DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II? 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dam‑ma‑am‑m[aAmmamma:DN.D/L.SG(UNM)

1UDUDam‑ma‑am‑m[a
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Ammamma
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II? 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dtu‑u‑wa‑š[a‑il(?)Tuwašail:DN.D/L.SG(UNM)


1UDUDtu‑u‑wa‑š[a‑il(?)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Tuwašail
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II? 14′ ma?‑a?‑a[n?‑ká]n?when:CNJ=OBPk MU?KAM?.ḪI?.[Ayear:NOM.PL(UNM)

ma?‑a?‑a[n?‑ká]n?MU?KAM?.ḪI?.[A
when
CNJ=OBPk
year
NOM.PL(UNM)

Vs. II? 15′ x[

Vs. II? ca. drei Zeilen bis zum Ende der Vs. II?

Vs. II bricht ab

Die Emendierung zu ti-ia-an-, die in Akdoğan R. 2016a: Teil 1, 97 vorgeschlagen wurde, ist nach KUB 10.82+ Vs. II 25′ nicht notwendig.