HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.139 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. I 1′ [ ]x‑e [


Vs. I 2′ [ ]‑pé‑e‑da‑ša‑aš‑ši [

Vs. I 3′ [ ]x 10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
zehn:
GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pí‑[

10GÍNKÙ.BABBAR
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
zehn
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}

Vs. I 4′ [UŠ‑K]E‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS ták‑kán: CONNt=OBPk;
entsprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[


[UŠ‑K]E‑EN‑NUták‑kán
sich niederwerfen
3PL.PRS

CONNt=OBPk
entsprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 5′ [p]í‑ia‑na‑u‑an‑zigeben:INF;
belohnen:INF
tar‑n[a‑

[p]í‑ia‑na‑u‑an‑zi
geben
INF
belohnen
INF

Vs. I 6′ pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
[


pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kán
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh

Vs. I 7′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
x[

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDIŠTAR
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}

Vs. I 8′ LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)} URUḫur‑l[i‑liauf Hurritisch:ADV

LÚ.MEŠNARURUḫur‑l[i‑li
Sänger
{(UNM)}
auf Hurritisch
ADV

Vs. I 9′ iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(Opfergefäß):INS an‑d[awarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑itan‑d[a
(Opfergefäß)
INS
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Vs. I 10′ Ú‑UL‑aš‑ša‑annicht:NEG;
nicht:NEG={PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
la‑a[


Ú‑UL‑aš‑ša‑an
nicht
NEG
nicht
NEG={PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

Vs. I 11′ SAGI.AMundschenk:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

SAGI.A1NINDA.GUR₄.R[A
Mundschenk
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Vs. I 12′ ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
[

ú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Vs. I 13′ SAGI.A‑aš‑kánMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [

SAGI.A‑aš‑kán
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 14′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[


na‑an‑kánpa‑ra‑a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkaußerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. I 15′ A‑NA 3drei:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar LÚ.MEŠSA[NGAPriester:{(UNM)}

A‑NA 3LÚ.MEŠSA[NGA
drei
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
Priester
{(UNM)}

Vs. I 16′ pí‑an‑zigeben:3PL.PRS A[

pí‑an‑zi
geben
3PL.PRS

Vs. I 17′ [d]a‑a‑an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:
x[

Vs. bricht ab

[d]a‑a‑an

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
zum zweiten Mal

nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gesamt

Rs. 1′ a‑ku?[

Rs. 2′ LÚ.MEŠN[AR?Sänger:{(UNM)}

LÚ.MEŠN[AR?
Sänger
{(UNM)}

Rs. 3′ ALAM.Z[U₉Kultakteur:{(UNM)}

ALAM.Z[U₉
Kultakteur
{(UNM)}

Rs. 4′ pal‑wa‑t[al‑la‑ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

pal‑wa‑t[al‑la‑aš
Anstimmer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. 5′ SAGI.AMundschenk:{(UNM)} 1ein:QUANcar NIND[A.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

SAGI.A1NIND[A.GUR₄.RA
Mundschenk
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Rs. 6′ ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
[

ú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Rs. 7′ SAGI.A‑kánMundschenk:{(UNM)} x[

SAGI.A‑kán
Mundschenk
{(UNM)}

Rs. 8′ e‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑an‑k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

e‑ep‑zina‑an‑k[ánpa‑ra‑a
fassen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkaußerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Rs. 9′ pé‑e‑da‑[ihinschaffen:3SG.PRS;
hinschaffen:2SG.IMP


pé‑e‑da‑[i
hinschaffen
3SG.PRS
hinschaffen
2SG.IMP

Rs. 10′ [pár‑aš‑n]a‑a‑u‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
[

Rs. bricht ab

[pár‑aš‑n]a‑a‑u‑aš‑kán
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh