HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 1.11 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1 [ ]1

Vs. I 2 [ ]

Vs. I 3 [ ]-kán x[ ] Éhouse:NOM.SG(UNM);
house:ACC.SG(UNM);
house:NOM.PL(UNM);
house:ACC.PL(UNM);
house:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM);
house:ALL(UNM);
house:ABL(UNM);
house:INS(UNM)
DI[ŠKUR?Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ]

ÉDI[ŠKUR?
house
NOM.SG(UNM)
house
ACC.SG(UNM)
house
NOM.PL(UNM)
house
ACC.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
house
ALL(UNM)
house
ABL(UNM)
house
INS(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 4 [ -z]i pé-x x[ ] I-NA ÉhouseD/L.SG Dḫé-pátḪepat:DN.GEN.SG(UNM)

I-NA ÉDḫé-pát
houseD/L.SGḪepat
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 5 [ ] 7?to sift:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:NOM.SG(UNM);
presenter of bread offerings:ACC.SG(UNM)
ŠEbarley:GEN.SG(UNM) 9nine:QUANcar NINDAta-kar-mu-uš-ša(type of pastry):NOM.SG.C=CNJadd;
(type of pastry):ACC.PL.C=CNJadd

7?NINDA.GUR₄.RAŠE9NINDAta-kar-mu-uš-ša
to sift
QUANcar
presenter of bread offerings
NOM.SG(UNM)
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
barley
GEN.SG(UNM)
nine
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C=CNJadd
(type of pastry)
ACC.PL.C=CNJadd

Vs. I 6 [ ]x ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N


ḫa-an-da-a-an
to arrange
PTCP.NOM.SG.N

Vs. I 7 [ ]x-an PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP an-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

PA-NI DINGIR-LIMan-dapa-iz-zi
godD/L.SG_vor
POSP
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. I 8 [ A-NA] DINGIR-LIMgodD/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS

A-NA] DINGIR-LIMUŠ-KE-EN
godD/L.SGto throw oneself down
3SG.PRS

Vs. I 9 [ ]SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM);
sacrifice:D/L.SG(UNM);
sacrifice:GEN.SG(UNM)
ti-ia-az-zito step:3SG.PRS

]SISKURti-ia-az-zi
sacrifice
ACC.SG(UNM)
sacrifice
D/L.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
to step
3SG.PRS

Vs. I 10 [ ] A-NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG ku-inwhich:REL.ACC.SG.C UDUsheep:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-te-erto pour a libation:3PL.PST

A-NA Dḫé-pátku-inUDUši-pa-an-te-er
ḪepatD/L.SGwhich
REL.ACC.SG.C
sheep
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3PL.PST

Vs. I 11 [ ]x-an ka-ru-úonce:ADV ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV

ka-ru-úḫa-an-te-ez-zi
once
ADV
in first position
ADV

Vs. I 12 [ ]x-pí ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP


?

Vs. I bricht ab

Die Zeilen Vs. II 1-5 sind vollständig zerstört.

ki-it-ta-ri
to lie
3SG.PRS.MP

Vs. II 6′ EG[IR-ŠUafterwards:ADV

EG[IR-ŠU
afterwards
ADV

Vs. II 7′ EGI[R-ŠUafterwards:ADV

EGI[R-ŠU
afterwards
ADV

Vs. II 8′ EGIR[Uafterwards:ADV

EGIR[U
afterwards
ADV

Vs. II 9′ EGIR[Uafterwards:ADV


EGIR[U
afterwards
ADV

Vs. II 10′ nu-kánCONNn=OBPk [

nu-kán
CONNn=OBPk

Vs. II 11′ IŠ-TUout ofABL;
out ofINS
[

IŠ-TU
out ofABL
out ofINS

Vs. II 12′ x[

Vs. II bricht ab

Rs. V 1′ x[

Rs. V 2′ D[

Rs. V 3′ nu-uš-[

Rs. V 4′ ti-i[a-


Rs. V 5′ nuCONNn [

nu
CONNn

Rs. V 6′ a-[

Rs. V 7′ [

Rs. V 8′ pa-[

Rs. V 9′ n[a-

Ende Rs.V

Rs. VI – soweit erhalten – unbeschrieben

Die Oberfläche der Zeilen 1 und 2 ist völlig zerstört.