Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.137 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
Rs. IV 1′ ⸢na-an⸣-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
⸢na-an⸣-ká[n |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Rs. IV 2′ EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
EGIR-pa | … |
---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. IV 3′ LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} ku-u-x[
LUGAL-uš | … | |
---|---|---|
König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} |
Rs. IV 4′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)} GU[B-
LUGAL | MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Königin {(UNM)} |
Rs. IV 5′ ⸢a-aš⸣-ka-azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF} x[
⸢a-aš⸣-ka-az | |
---|---|
Tor ABL (von) draußen nach draußen Tor {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Tor {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. IV 6′ iš-ka₄-ru-uḫ(Opfergefäß):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} K[Ù.
iš-ka₄-ru-uḫ | |
---|---|
(Opfergefäß) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. IV 7′ e-ep-z[ifassen:3SG.PRS
e-ep-z[i |
---|
fassen 3SG.PRS |
Rs. IV 8′ GIŠ.DINANNASaiteninstrument:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌ[R-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌ[R-RU |
---|---|---|
Saiteninstrument {(UNM)} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. IV 9′ LÚALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} m[e-ma-isprechen:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | … | m[e-ma-i |
---|---|---|
Kultakteur {(UNM)} | sprechen 3SG.PRS |
Rs. IV 10′ LÚpal-wa-tal-l[a-ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚpal-wa-tal-l[a-aš |
---|
Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 11′ LÚki-i-t[a-ašVortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚki-i-t[a-aš |
---|
Vortragspriester(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 12′ LÚSA[GIMundschenk:{(UNM)}
LÚSA[GI |
---|
Mundschenk {(UNM)} |
Rs. IV bricht ab
Rs. V 1′ ] ⸢LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} pár-ši-ia⸣zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
… | ⸢LUGAL-uš | pár-ši-ia⸣ |
---|---|---|
König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brocken D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |
Rs. V 2′ ]⸢a⸣-aš-ka-azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
… | ]⸢a⸣-aš-ka-az |
---|---|
Tor ABL (von) draußen nach draußen Tor {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Tor {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. V 3′ a-ku-w]a-an-zitrinken:3PL.PRS
… | a-ku-w]a-an-zi |
---|---|
trinken 3PL.PRS |
Rs. V 4′ -i]t an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: e-ep-zifassen:3SG.PRS
… | an-da | … | e-ep-zi | |
---|---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | fassen 3SG.PRS |
Rs. V 5′ URUk]a-né-ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | URUk]a-né-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. V 6′ ] 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} EM-ṢAsauer:{(UNM)}
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
ein QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | sauer {(UNM)} |
Rs. V 7′ ] LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
… | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|
König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brocken D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |
Rs. V 8′ ] TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dur-zadrinnen:ADV
… | TUŠ-aš | an-dur-za |
---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | drinnen ADV |
Rs. V 9′ ] ⸢a⸣-ku-wa-an-zitrinken:3PL.PRS
… | ⸢a⸣-ku-wa-an-zi |
---|---|
trinken 3PL.PRS |
Rs. V 10′ ]-it an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: e-ep-zifassen:3SG.PRS
… | an-da | e-ep-zi | |
---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | fassen 3SG.PRS |
Rs. V 11′ U]RUka-né-ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | U]RUka-né-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. IV bricht ab
… | … | |
---|---|---|