Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.21 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs.? I 1′ ]x ku‑⸢iš⸣‑kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
… | ku‑⸢iš⸣‑ki | |
---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C |
… | |
---|---|
Vs.? I 3′ L]UGAL⸣‑unking:ACC.SG.C ú‑wa‑an‑zisehen:3PL.PRS;
trinken:HITT.INF;
kommen:3PL.PRS
… | L]UGAL⸣‑un | ú‑wa‑an‑zi |
---|---|---|
king ACC.SG.C | sehen 3PL.PRS trinken HITT.INF kommen 3PL.PRS |
Vs.? I 4′ ]x pal‑ú‑i‑iš‑ke‑ez‑zito intone:3SG.PRS.IMPF
… | pal‑ú‑i‑iš‑ke‑ez‑zi | |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS.IMPF |
Vs.? I 5′ ]x‑ma MUNUS.MEŠḫa‑az‑ga‑ra‑i(Tempelbedienstete):{D/L.SG, STF};
(Tempelbedienstete):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(Tempelbedienstete):D/L.SG
… | MUNUS.MEŠḫa‑az‑ga‑ra‑i | |
---|---|---|
(Tempelbedienstete) {D/L.SG, STF} (Tempelbedienstete) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (Tempelbedienstete) D/L.SG |
Vs.? I 6′ ]x‑az LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
… | LUGAL‑i | |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG |
Vs.? I 7′ t]a‑pu‑uš‑zaSeite:ABL;
seitlich:;
neben:;
Seite:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | t]a‑pu‑uš‑za |
---|---|
Seite ABL seitlich neben Seite {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
… | |
---|---|
Vs.? I 9′ ] SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | SÌR‑RU |
---|---|
singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs.? I 10′ GI]ŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} AD.KIDRohrarbeiter:{(UNM)};
aus Rohrgeflecht:{(UNM)}
Vs.? I bricht ab
GI]ŠBANŠUR | AD.KID |
---|---|
Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | Rohrarbeiter {(UNM)} aus Rohrgeflecht {(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Rs.? VI 4′ ]x‑i SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | SÌR‑RU | |
---|---|---|
singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs.? VI 5′ ]x TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
… | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | |
---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs.? VI 6′ LÚN]ARSänger:{(UNM)} URUka‑ni‑ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
LÚN]AR | URUka‑ni‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|
Sänger {(UNM)} | Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs.? VI 7′ ]*x* TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
… | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | |
---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs.? VI 8′ ]x TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UŠ‑KE‑ENsich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | TUŠ‑aš | UŠ‑KE‑EN | |
---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sich niederwerfen {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Rs.? VI 9′ LÚ].⸢MEŠ⸣GALAKultsänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
LÚ].⸢MEŠ⸣GALA | SÌR‑RU |
---|---|
Kultsänger {(UNM)} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs.? VI bricht ab
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|