HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.60 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ [A-NA NINDAa-a-an-t]a-ašwarm breadD/L.SG 2two:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) [BA.BA.ZA]barley porridge:ACC.SG(UNM)

[A-NA NINDAa-a-an-t]a-aš2PA[BA.BA.ZA]
warm breadD/L.SGtwo
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
barley porridge
ACC.SG(UNM)

2′ [2two:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.DA-ia]flour:ACC.SG(UNM)=CNJadd da-an-zito take:3PL.PRS 1one:QUANcar SA₂₀-A-T[Ù(unit of volume):ACC.SG(UNM) AR-SÀ-AN-NU]barley-groats:ACC.SG(UNM)

[2PAZÌ.DA-ia]da-an-zi1SA₂₀-A-T[ÙAR-SÀ-AN-NU]
two
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
flour
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to take
3PL.PRS
one
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
barley-groats
ACC.SG(UNM)

3′ [1one:QUANcar UP-NUhand:ACC.SG(UNM) ].GALchickpea:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM);
vessel:ACC.PL(UNM)
GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) [ ]

[1UP-NU].GAL3DUGGEŠTIN
one
QUANcar
hand
ACC.SG(UNM)
chickpea
ACC.SG(UNM)
three
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
vessel
ACC.PL(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

4′ [1one:QUANcar DUGḫu-up-pár]husk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) EM-ṢAsour:GEN.SG(UNM) da-at-ta-r[i]to take:3SG.PRS.MP

[1DUGḫu-up-pár]GEŠTINEM-ṢAda-at-ta-r[i]
one
QUANcar
husk
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
sour
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS.MP

5′ [nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG p]é-ra-anin front of:POSP KUR-eland:NOM.SG.N e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP [ ]


[nuLUGAL-ip]é-ra-anKUR-ee-ša-ri
CONNnking
D/L.SG
in front of
POSP
land
NOM.SG.N
to sit
3SG.PRS.MP

6′ [nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫa-an-te-e]z-ziin first position:ADV pal-šiway:D/L.SG DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL [ ]

[nuLUGAL-ušḫa-an-te-e]z-zipal-šiDINGIRMEŠ-na
CONNnking
NOM.SG.C
in first position
ADV
way
D/L.SG
god
HURR.ABS.PL

7′ [ad-da-an-ni-pí-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS T]-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS [ ]

[ad-da-an-ni-pí-naT]-aše-ku-zi
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

8′ [NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-u-wa-an-[zi]to break:INF

[NARSÌR-RU]NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-u-wa-an-[zi]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
INF

9′ [NU.GÁL(there is) not):NEG ] [ ]


[NU.GÁL
(there is) not)
NEG

10′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫe-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) mu]-šu-ú-niMuš(u)ni:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-k[u-zi]to drink:3SG.PRS

[EGIR-ŠU-maDḫe-pátmu]-šu-ú-niTUŠ-aše-k[u-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Ḫepat
DN.ACC.SG(UNM)
Muš(u)ni
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

11′ [NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
NU.[GÁL](there is) not):NEG


[NARSÌR-RUNINDA.GU]R₄.RANU.[GÁL]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

12′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫe-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) D?ša]r-ru-u[m-maŠarrum(m)a:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

Text bricht ab

[EGIR-ŠU-maDḫe-pátD?ša]r-ru-u[m-maTUŠ-aše-ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Ḫepat
DN.ACC.SG(UNM)
Šarrum(m)a
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS