Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.60 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [A-NA NINDAa-a-an-t]a-ašwarm breadD/L.SG ⸢2two:QUANcar PA⸣(unit of volume):ACC.SG(UNM) [BA.BA.ZA]barley porridge:ACC.SG(UNM)
[A-NA NINDAa-a-an-t]a-aš | ⸢2 | PA⸣ | [BA.BA.ZA] |
---|---|---|---|
warm breadD/L.SG | two QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | barley porridge ACC.SG(UNM) |
2′ [2two:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.DA-ia]flour:ACC.SG(UNM)=CNJadd da-an-zito take:3PL.PRS 1one:QUANcar ⸢SA₂₀-A⸣-T[Ù(unit of volume):ACC.SG(UNM) AR-SÀ-AN-NU]barley-groats:ACC.SG(UNM)
[2 | PA | ZÌ.DA-ia] | da-an-zi | 1 | ⸢SA₂₀-A⸣-T[Ù | AR-SÀ-AN-NU] |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM)=CNJadd | to take 3PL.PRS | one QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | barley-groats ACC.SG(UNM) |
3′ [1one:QUANcar UP-NUhand:ACC.SG(UNM) GÚ].GALchickpea:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM);
vessel:ACC.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) [ ]
[1 | UP-NU | GÚ].GAL | 3 | DUG | GEŠTIN | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hand ACC.SG(UNM) | chickpea ACC.SG(UNM) | three QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) vessel ACC.PL(UNM) | wine GEN.SG(UNM) |
4′ [1one:QUANcar DUGḫu-up-pár]husk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) EM-ṢAsour:GEN.SG(UNM) da-at-ta-r[i]to take:3SG.PRS.MP
[1 | DUGḫu-up-pár] | GEŠTIN | EM-ṢA | da-at-ta-r[i] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | sour GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS.MP |
5′ [nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG p]é-ra-anin front of:POSP KUR-eland:NOM.SG.N e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP [ ]
[nu | LUGAL-i | p]é-ra-an | KUR-e | e-ša-ri | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | in front of POSP | land NOM.SG.N | to sit 3SG.PRS.MP |
6′ [nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫa-an-te-e]z-ziin first position:ADV pal-šiway:D/L.SG DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL [ ]
[nu | LUGAL-uš | ḫa-an-te-e]z-zi | pal-ši | DINGIRMEŠ-na | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | in first position ADV | way D/L.SG | god HURR.ABS.PL |
7′ [ad-da-an-ni-pí-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[ad-da-an-ni-pí-na | T]UŠ-aš | e-ku-zi | … |
---|---|---|---|
father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
8′ [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-u-wa-an-[zi]to break:INF
[LÚNAR | SÌR-RU] | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-u-wa-an-[zi] |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break INF |
9′ [NU.GÁL(there is) not):NEG ] [ ]
[NU.GÁL | … |
---|---|
(there is) not) NEG |
10′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫe-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) mu]-šu-ú-niMuš(u)ni:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV ⸢e⸣-k[u-zi]to drink:3SG.PRS
[EGIR-ŠU-ma | Dḫe-pát | mu]-šu-ú-ni | TUŠ-aš | ⸢e⸣-k[u-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | Muš(u)ni DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
11′ [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) NU.[GÁL](there is) not):NEG
[LÚNAR | SÌR-RU | NINDA.GU]R₄.RA | … | NU.[GÁL] |
---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
12′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫe-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) D?ša]r-⸢ru⸣-u[m-maŠarrum(m)a:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
Text bricht ab
[EGIR-ŠU-ma | Dḫe-pát | D?ša]r-⸢ru⸣-u[m-ma | TUŠ-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | Šarrum(m)a DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |