Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.78 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
Vs. I 1′ [ tar-k]um-mi-ia-ez-ziverkünden:3SG.PRS
… | tar-k]um-mi-ia-ez-zi |
---|---|
verkünden 3SG.PRS |
Vs. I 2′ [ ]x DUGḫu-up-párSchale:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
… | DUGḫu-up-pár | GEŠTIN | |
---|---|---|---|
Schale {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} |
Vs. I 3′ [ LÚA]LAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)}
… | LÚA]LAM.ZU₉ |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} |
Vs. I 4′ [ ]ma-al-dimahlen:2SG.PRS;
äußern:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
äußern:2SG.IMP;
(Opferterminus):{HURR.ABS.SG, STF}
… | ]ma-al-di |
---|---|
mahlen 2SG.PRS äußern {3SG.PRS, 2SG.IMP} äußern 2SG.IMP (Opferterminus) {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I 5′ [ ] ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
… | ú-ez-zi |
---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. I 6′ [ ] 3drei:QUANcar a-ku-wa-an-zitrinken:3PL.PRS
… | 3 | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
drei QUANcar | trinken 3PL.PRS |
Vs. I 7′ [ Dk]a-at-taḫ-ḫa-ašKattaḫḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kattaḫḫa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | Dk]a-at-taḫ-ḫa-aš |
---|---|
Kattaḫḫa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kattaḫḫa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 8′ [ ] ⸢D⸣ka-at-taḫ-ḫa-ašKattaḫḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kattaḫḫa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ⸢D⸣ka-at-taḫ-ḫa-aš |
---|---|
Kattaḫḫa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kattaḫḫa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 9′ [ Dw]aa-a-ḫi-ši-išWaḫiši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
… | Dw]aa-a-ḫi-ši-iš |
---|---|
Waḫiši {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
Vs. I 10′ [ ] LÚALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)}
… | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} |
Vs. I 11′ [LÚpal-wa-tal-l]a-ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zianstimmen:3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-l]a-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|
Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | anstimmen 3SG.PRS |
Vs. I 12′ [LÚki-i-ta-ašVortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za]-⸢i⸣rufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚki-i-ta-aš | ḫal-za]-⸢i⸣ |
---|---|
Vortragspriester(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 13′ [ a-aš]-⸢ka⸣-azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
… | a-aš]-⸢ka⸣-az |
---|---|
Tor ABL (von) draußen nach draußen Tor {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Tor {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I bricht ab
… | ||
---|---|---|
Vs. II 1′ LÚSA[GIMundschenk:{(UNM)}
LÚSA[GI |
---|
Mundschenk {(UNM)} |
Vs. II 2′ na-an-k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
na-an-k[án |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. II 3′ NINDAzi-p[u-la-aš-ši-in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C
NINDAzi-p[u-la-aš-ši-in |
---|
(Brot oder Gebäck) ACC.SG.C |
Vs. II 4′ pár-aš-n[a-u-wa-ašsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ú-ez-zi]kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
pár-aš-n[a-u-wa-aš | ú-ez-zi] |
---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. II 5′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} M[UNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
LUGAL | M[UNUS.LUGAL |
---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Königin {(UNM)} |
Vs. II 6′ GIŠ.DI[NANNASaiteninstrument:{(UNM)}
GIŠ.DI[NANNA |
---|
Saiteninstrument {(UNM)} |
Vs. II 7′ LÚA[LAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me-ma-isprechen:3SG.PRS
LÚA[LAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} | sprechen 3SG.PRS |
Vs. II 8′ pa[l-wa-ez-zianstimmen:3SG.PRS
pa[l-wa-ez-zi |
---|
anstimmen 3SG.PRS |
Vs. II 9′ LÚSA[GIMundschenk:{(UNM)}
LÚSA[GI |
---|
Mundschenk {(UNM)} |
Vs. II 10′ ú-d[a-i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
ú-d[a-i |
---|
(her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
Vs. II 11′ LÚS[AGIMundschenk:{(UNM)}
Vs. II bricht ab
LÚS[AGI |
---|
Mundschenk {(UNM)} |