Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 4.187 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. 3′ [ a‑aš]‑⸢ka⸣‑azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
… | a‑aš]‑⸢ka⸣‑az |
---|---|
Tor ABL (von) draußen nach draußen Tor {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Tor {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 4′ [ ]x a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS
… | a‑ku‑wa‑an‑zi | |
---|---|---|
trinken 3PL.PRS |
Vs. 5′ [ ‑r]u‑uš SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | SÌR‑RU | |
---|---|---|
singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. 6′ [LÚALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS LÚ]pal‑wa‑⸢tal⸣‑la‑ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i | LÚ]pal‑wa‑⸢tal⸣‑la‑aš |
---|---|---|
Kultakteur {(UNM)} | sprechen 3SG.PRS | Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 7′ [pal‑wa‑a‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS LÚki‑i‑d]a‑ašVortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal‑⸢za⸣‑[a‑i]rufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pal‑wa‑a‑ez‑zi | LÚki‑i‑d]a‑aš | ḫal‑⸢za⸣‑[a‑i] |
---|---|---|
anstimmen 3SG.PRS | Vortragspriester(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 2′ [LÚALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me‑m]a‑⸢i⸣sprechen:3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | me‑m]a‑⸢i⸣ |
---|---|
Kultakteur {(UNM)} | sprechen 3SG.PRS |
Rs. 3′ [LÚpal‑wa‑tal‑l]a‑⸢aš⸣Anstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal‑wa‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS
[LÚpal‑wa‑tal‑l]a‑⸢aš⸣ | pal‑wa‑ez‑zi |
---|---|
Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | anstimmen 3SG.PRS |
Rs. 4′ [LÚki‑i‑ta‑aš]Vortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal‑za‑irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚki‑i‑ta‑aš] | … | ḫal‑za‑i |
---|---|---|
Vortragspriester(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 5′ [ ] 1ein:QUANcar NINDAwa‑keš‑šar(Gebäckbezeichnung):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | 1 | NINDAwa‑keš‑šar |
---|---|---|
ein QUANcar | (Gebäckbezeichnung) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. 6′ [ ú‑d]a‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
… | ú‑d]a‑i | LUGAL‑i |
---|---|---|
(her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG |
Rs. 7′ [pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich: LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} pá]r‑ši‑⸢ia⸣zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
[pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pá]r‑ši‑⸢ia⸣ |
---|---|---|
geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} Volk gänzlich | König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |
Rs. bricht ab
… | |
---|---|