HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.163 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. I 1′ [ ]x[ ]1

Vs. I 2′ [ KUŠki‑i]š‑šu‑w[a‑la‑aš(lederner Gegenstand):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]

KUŠki‑i]š‑šu‑w[a‑la‑aš
(lederner Gegenstand)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 3′ [ ]‑aš GIŠ‑ru‑iHolz:D/L.SG [ ]

GIŠ‑ru‑i
Holz
D/L.SG

Vs. I 4′ [ ši‑p]a‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn [ ]


ši‑p]a‑an‑tinu
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn

Vs. I 5′ x‑an(‑)[ ‑š]a‑a‑wa [ ]

Vs. I 6′ SA[GIMundschenk:{(UNM)} N]IN.DING[IRHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
]

SA[GIN]IN.DING[IR
Mundschenk
{(UNM)}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}

Vs. I 7′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
nam‑[manoch:;
dann:
L]ÚS[AGIMundschenk:{(UNM)} ]

tanam‑[maL]ÚS[AGI

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
noch

dann
Mundschenk
{(UNM)}

Vs. I 8′ [ ]x x[ ‑i]n [ ]


Vs. I 9′ [ta‑aš‑š]a‑an‑ni‑[in‑na] x [ ]

[ta‑aš‑š]a‑an‑ni‑[in‑na]

Vs. I 10′ [ta‑aš‑ša‑a]n‑ni‑in‑[na ta‑aš‑ša‑a]n‑ni‑in‑na

[ta‑aš‑ša‑a]n‑ni‑in‑[nata‑aš‑ša‑a]n‑ni‑in‑na

Vs. I 11′ [ ]x ma‑a‑az‑ḫa

ma‑a‑az‑ḫa

Vs. I 11′ na[ ]x‑pí‑ia‑aš

Vs. I 12′ [ ]x‑it ta‑ra‑an‑zisprechen:3PL.PRS [ ]x‑aš

ta‑ra‑an‑zi
sprechen
3PL.PRS

Vs. I 13′ [ ]x ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
[ ]x x[ ]

ši‑pa‑an‑tiNINDA.GUR₄.RA
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Vs. I 14′ [ ‑š]a‑an a‑ap‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
iš‑ta‑na‑naAltar:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Altar:{VOC.SG, ALL, STF}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


a‑ap‑paiš‑ta‑na‑nada‑a‑i
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
Altar
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Altar
{VOC.SG, ALL, STF}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 15′ [ ] NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a‑ra‑a‑iFreund/Freundin:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
erheben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
waschen:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG
ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
DUMUMEŠ.É.GAL‑TIMPalastbediensteter:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ap‑pa‑an‑zifertig sein:3PL.PRS;
(dekoratives Element aus Gold oder Silber):D/L.SG;
Gefangener:{NOM.SG.C, VOC.SG};
fassen:3PL.PRS

NIN.DINGIR‑aša‑ra‑a‑itaDUMUMEŠ.É.GAL‑TIMap‑pa‑an‑zi
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Freund/Freundin
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
erheben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
waschen
3SG.PRS
Ara
DN.D/L.SG

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
Palastbediensteter
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
fertig sein
3PL.PRS
(dekoratives Element aus Gold oder Silber)
D/L.SG
Gefangener
{NOM.SG.C, VOC.SG}
fassen
3PL.PRS

Vs. I 16′ [ ]‑ša‑an GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑iaKutsche:{D/L.SG, ALL};
Kutsche:D/L.SG;
Kutsche:{D/L.SG, STF}
e‑šasitzen:3SG.PRS.MP;
Kurtisane(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
machen:2SG.IMP.IMPF;
Erde:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}
nu‑uš‑ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SAGI.A‑ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑iae‑šanu‑uš‑šiSAGI.A‑aš
Kutsche
{D/L.SG, ALL}
Kutsche
D/L.SG
Kutsche
{D/L.SG, STF}
sitzen
3SG.PRS.MP
Kurtisane(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
machen
2SG.IMP.IMPF
Erde
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
sitzen
2SG.IMP
sein
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 17′ [ ]x‑ḫa‑an‑zi pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
nu‑x‑šu ir‑ḫa‑a‑ez‑zidie Runde machen:3SG.PRS

pa‑a‑iir‑ḫa‑a‑ez‑zi
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
die Runde machen
3SG.PRS

Vs. I 18′ [ ] ar‑za‑na‑ašGasthaus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pár‑naTeppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS


ar‑za‑na‑ašpár‑napa‑iz‑zi
Gasthaus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
gehen
3SG.PRS

Vs. I 19′ [du‑u]n‑na‑ak‑ki‑iš‑naInnengemach:ALL ḫal‑zi‑iaFestung:{D/L.SG, ALL};
Festung:{D/L.SG, STF};
rufen:2SG.IMP;
rufen:2PL.IMP
[DUM]UMEŠ.É.GAL‑TIMPalastbediensteter:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

[du‑u]n‑na‑ak‑ki‑iš‑naḫal‑zi‑ia[DUM]UMEŠ.É.GAL‑TIM
Innengemach
ALL
Festung
{D/L.SG, ALL}
Festung
{D/L.SG, STF}
rufen
2SG.IMP
rufen
2PL.IMP
Palastbediensteter
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. I 20′ [ ].MEŠḫa‑pí‑ia(Kultfunktionär):{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
(Kultfunktionär):D/L.SG
ḫa‑pí‑ia‑an(Kultfunktionär):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(Kultfunktionär):D/L.SG
t[a: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
] pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

].MEŠḫa‑pí‑iaḫa‑pí‑ia‑ant[apé‑ra‑an
(Kultfunktionär)
{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
(Kultfunktionär)
D/L.SG
(Kultfunktionär)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(Kultfunktionär)
D/L.SG

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 21′ [ ]‑pa‑an pár‑aš‑na‑anLeopardenmann:{ACC.SG.C, GEN.PL} SANGAPriester:{(UNM)} Dte‑t[e]‑ḫ[a‑píTetešḫapi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ]

pár‑aš‑na‑anSANGADte‑t[e]‑ḫ[a‑pí
Leopardenmann
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Priester
{(UNM)}
Tetešḫapi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. I 22′ [ m]i‑ni‑ia‑anBogenschütze:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Bogenschütze:D/L.SG
˽GÍRMesserschlucker:{(UNM)} še‑er‑ḫa‑la‑aš(Funktionär):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ar‑t[astehen:3SG.PRS.MP;
waschen:3SG.PST;
waschen:2SG.PST;
sägen:2SG.IMP;
(großer Vogel):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(großer Vogel):{VOC.SG, ALL, STF};
Stadt:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}
]

m]i‑ni‑ia‑an˽GÍRše‑er‑ḫa‑la‑ašar‑t[a
Bogenschütze
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Bogenschütze
D/L.SG
Messerschlucker
{(UNM)}
(Funktionär)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
stehen
3SG.PRS.MP
waschen
3SG.PST
waschen
2SG.PST
sägen
2SG.IMP
(großer Vogel)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(großer Vogel)
{VOC.SG, ALL, STF}
Stadt
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Stadt
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 23′ [ še‑e]r‑ḫa‑an(u.B.):{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar‑zihaben:3SG.PRS na‑paCONNn=OBPp pu‑u‑ri‑ú‑ušLippe:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Tablett:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(Baum oder hölzerner Gegenstand):D/L.SG;
Lippe:{D/L.SG, STF};
Tablett:{D/L.SG, STF};
Tablett:D/L.SG;
(Opferterminus):{HURR.ABS.SG, STF}
a‑an‑aš‑ke‑ez‑z[iabwischen:3SG.PRS.IMPF ]

še‑e]r‑ḫa‑anḫar‑zina‑papu‑u‑ri‑ú‑uša‑an‑aš‑ke‑ez‑z[i
(u.B.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
haben
3SG.PRS
CONNn=OBPpLippe
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Tablett
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(Baum oder hölzerner Gegenstand)
D/L.SG
Lippe
{D/L.SG, STF}
Tablett
{D/L.SG, STF}
Tablett
D/L.SG
(Opferterminus)
{HURR.ABS.SG, STF}
abwischen
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 24′ [LÚ.MEŠ]ḫa‑pí‑e‑ša(Kultfunktionär):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫu‑u‑ma‑an‑te‑ešjeder; ganz:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} ḫi‑i‑liHof:D/L.SG;
Hof:{D/L.SG, STF};
(Anomalie der Gallenblase):{(ABBR)};
Ḫiliya:{PNm(UNM)};
Ḫiliya:PNm.D/L.SG
e‑eš‑kán‑ta‑r[ibestreichen:3PL.PRS.MP;
machen:3PL.PRS.MP.IMPF
]


[LÚ.MEŠ]ḫa‑pí‑e‑šaḫu‑u‑ma‑an‑te‑ešḫi‑i‑lie‑eš‑kán‑ta‑r[i
(Kultfunktionär)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
jeder
ganz
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
Hof
D/L.SG
Hof
{D/L.SG, STF}
(Anomalie der Gallenblase)
{(ABBR)}
Ḫiliya
{PNm(UNM)}
Ḫiliya
PNm.D/L.SG
bestreichen
3PL.PRS.MP
machen
3PL.PRS.MP.IMPF

Vs. I 25′ [ ]x x x x[ ]ri DINGIRMEŠmu‑ušGott:ACC.PL.C

DINGIRMEŠmu‑uš
Gott
ACC.PL.C

Vs. I 26′ [ ]x‑ma [ ]x‑a‑x‑zi [ ]


Vs. I 27′ [ ] (unbeschrieben)

Vs. I 28′ [ ].MEŠḫa‑pí‑ia‑ša‑az(Kultfunktionär):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

].MEŠḫa‑pí‑ia‑ša‑az
(Kultfunktionär)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 29′ [ ]ta‑ri

Vs. I 30′ [ pa‑r]a‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS


pa‑r]a‑aú‑ez‑zi
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. I 31′ [ ]x ˽GIŠGIDRUStabträger:{(UNM)}

˽GIŠGIDRU
Stabträger
{(UNM)}

Vs. I 32′ [ Dte‑t]e‑eš‑ḫa‑wiTetešḫap/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pa‑iz‑z[i]gehen:3SG.PRS

Dte‑t]e‑eš‑ḫa‑wipa‑iz‑z[i]
Tetešḫap/wi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
gehen
3SG.PRS

Vs. I 33′ [ ]x x x[ ]

Vs. I 34′ [ ]x[ ]

Vs. I Lücke von ca. 3-4 Zeilen bis zum unteren Rand

Ende Vs. I

Vs. II Zeichenspuren von 5 Zeilen; dann Lücke von ca. 3 Zeilen

Vs. II 9′ [ ]A?‑NA?zu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[ ]

]A?‑NA?
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 10′ [ ]x ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
[ ]

ar‑ḫa
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 11′ [ ]x‑ḫu‑uš [ ]


Vs. II 12′ [ ]x‑a x[ ]

Vs. II 13′ [ ]

Vs. II 14′ [ ](‑)tu(‑)[ ]

Vs. II 15′ [ ]x na[m‑ ]

Vs. II 16′ [ ]x x[ ]

Vs. II 17′ [ ]x p[í‑ ]


Vs. II 18′ [ ](‑)ki‑iš‑[ ]

Vs. II 19′ [ ‑z]i M[Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
]

M[
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Vs. II 20′ [ ]‑nu‑an šu?[ ]

Vs. II 21′ [ ] GIŠBANŠU[RTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
]

GIŠBANŠU[R
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 22′ [ ]x 1ein:QUANcar GIŠBANŠUR[Tisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
]

1GIŠBANŠUR[
ein
QUANcar
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 23′ [ ]‑ki‑an ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
x[ ]


ta

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}

Vs. II 24′ [ n]uCONNn ˽GIŠGIDRUStabträger:{(UNM)} x[ ]

n]u˽GIŠGIDRU
CONNnStabträger
{(UNM)}

Vs. II 25′ [ ]x ša(u.B.):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(u.B.):{VOC.SG, ALL, STF};
toben:3SG.PRS.MP
x[ ]

ša
(u.B.)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(u.B.)
{VOC.SG, ALL, STF}
toben
3SG.PRS.MP

Vs. II 26′ [ ]x[ ]

Vs. II 27′ n[a‑ ]

Vs. II 28′ x[ ](‑)ḫa‑p[í ]

Vs. II 29′ ta‑an(‑)x[ ] Dte‑te‑eš‑ḫa‑píTetešḫapi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dte‑te‑eš‑ḫa‑pí
Tetešḫapi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. II 30′ ˽GÍRMesserschlucker:{(UNM)} m[i‑ni‑ia‑anBogenschütze:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Bogenschütze:D/L.SG
še‑er‑ḫa‑la‑a]š(Funktionär):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ar‑tastehen:3SG.PRS.MP;
waschen:3SG.PST;
waschen:2SG.PST;
sägen:2SG.IMP;
(großer Vogel):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(großer Vogel):{VOC.SG, ALL, STF};
Stadt:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}

˽GÍRm[i‑ni‑ia‑anše‑er‑ḫa‑la‑a]šar‑ta
Messerschlucker
{(UNM)}
Bogenschütze
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Bogenschütze
D/L.SG
(Funktionär)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
stehen
3SG.PRS.MP
waschen
3SG.PST
waschen
2SG.PST
sägen
2SG.IMP
(großer Vogel)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(großer Vogel)
{VOC.SG, ALL, STF}
Stadt
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Stadt
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 31′ nuCONNn še‑er‑ḫa‑a‑an(u.B.):{ACC.SG.C, GEN.PL} [ḫar‑zihaben:3SG.PRS MUNUS.MEŠzi]‑in‑tu‑ḫi‑e‑ša(Funktionärin):NOM.SG.C;
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nuše‑er‑ḫa‑a‑an[ḫar‑ziMUNUS.MEŠzi]‑in‑tu‑ḫi‑e‑ša
CONNn(u.B.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
haben
3SG.PRS
(Funktionärin)
NOM.SG.C
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 32′ a‑ša‑an‑zi(übrig) bleiben:3PL.PRS;
sitzen:3PL.PRS;
sein:3PL.PRS
x[ ]x A‑NA MUNUS.M[E]Šzi‑in‑tu‑ḫi‑aš(Funktionärin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(Funktionärin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

a‑ša‑an‑ziA‑NA MUNUS.M[E]Šzi‑in‑tu‑ḫi‑aš
(übrig) bleiben
3PL.PRS
sitzen
3PL.PRS
sein
3PL.PRS
(Funktionärin)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(Funktionärin)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 33′ še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ḫu‑ia‑[an‑zalaufen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
laufen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Läufer:{ACC.SG.C, GEN.PL}
] e‑eš‑zi‑pátsitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u.B.):{D/L.SG, STF}

še‑erḫu‑ia‑[an‑zae‑eš‑zi‑pát
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
laufen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
laufen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Läufer
{ACC.SG.C, GEN.PL}
sitzen
3SG.PRS
sein
3SG.PRS
(u.B.)
{D/L.SG, STF}

Vs. II 34′ na‑at‑ta‑šasic[pa:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPp} a‑r]a‑a‑iFreund/Freundin:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
erheben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
waschen:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG


na‑at‑ta‑šasic[paa‑r]a‑a‑i

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPp}
Freund/Freundin
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
erheben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
waschen
3SG.PRS
Ara
DN.D/L.SG

Vs. II 35′ UDUḪI.A‑šaSchaf:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} G[U₄ḪI.A ]x ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
ḫu‑u‑kán‑zischlachten/beschwören:3PL.PRS

UDUḪI.A‑šaku‑inḫu‑u‑kán‑zi
Schaf
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C
schlachten/beschwören
3PL.PRS

Vs. II 36′ nuCONNn NIN.DINGIRHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
[ ]x‑mu‑aš 6sechs:QUANcar DUGÚTULḪI.ATopf:{(UNM)} pí‑an‑zigeben:3PL.PRS

nuNIN.DINGIR6DUGÚTULḪI.Apí‑an‑zi
CONNnHohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
sechs
QUANcar
Topf
{(UNM)}
geben
3PL.PRS

Vs. II 37′ ma‑a‑anwie: [ du‑un]‑na‑ak‑ki‑iš‑naInnengemach:ALL ḫal‑zi‑iaFestung:{D/L.SG, ALL};
Festung:{D/L.SG, STF};
rufen:2SG.IMP;
rufen:2PL.IMP

ma‑a‑andu‑un]‑na‑ak‑ki‑iš‑naḫal‑zi‑ia
wie
Innengemach
ALL
Festung
{D/L.SG, ALL}
Festung
{D/L.SG, STF}
rufen
2SG.IMP
rufen
2PL.IMP

Vs. II 38′ nuCONNn 3drei:QUANcar DU[G ]x ú‑da‑an‑zi(her)bringen:3PL.PRS ne‑e:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
(sich) drehen:2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS

nu3ú‑da‑an‑zine‑eti‑an‑zi
CONNndrei
QUANcar
(her)bringen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
(sich) drehen
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

Vs. II 39′ ˽GIŠGIDR[UStabträger:{(UNM)} U]ZUÌÖl:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a‑ap‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}

˽GIŠGIDR[UU]ZUÌda‑a‑inu‑uš‑ša‑ana‑ap‑pa
Stabträger
{(UNM)}
Öl
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

Vs. II 40′ DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
x[ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
a‑pé‑e‑maer:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
vordere/r/s:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF}
pa‑an‑ga‑u‑iviel:D/L.SG;
Volk:D/L.SG

DINGIR‑LIMda‑a‑ia‑pé‑e‑mapa‑an‑ga‑u‑i
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
vordere/r/s
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
viel
D/L.SG
Volk
D/L.SG

Vs. II 41′ [ ‑r]a‑an‑zi


Vs. II 42′ DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Sonne(ngottheit):DN.HATT
Dme‑ez‑zu‑ul‑la‑anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

DUTU‑unDme‑ez‑zu‑ul‑la‑anTUŠ‑aše‑ku‑zi
Sonne(ngottheit)
DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C
Sonne(ngottheit)
DN.HATT
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

Vs. II 43′ SAGI.A‑ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} a‑aš‑ka‑zaTor:ABL;
(von) draußen:;
(übrig) bleiben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

SAGI.A‑ašNINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAa‑aš‑ka‑zaú‑da‑i
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
Tor
ABL
(von) draußen

(übrig) bleiben
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Vs. II 44′ NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
SAGI.AMundschenk:{(UNM)} NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}

NIN.DINGIR‑ašpár‑ši‑iaSAGI.ANIN.DINGIR‑i
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
Mundschenk
{(UNM)}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}

Vs. II 45′ NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

NINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zina‑aš‑tapa‑ra‑a
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
fassen
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. II 46′ pé‑e‑da‑ihinschaffen:3SG.PRS;
hinschaffen:2SG.IMP
na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.AMundschenk:{(UNM)}

pé‑e‑da‑ina‑an‑kánSAGI.A
hinschaffen
3SG.PRS
hinschaffen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkMundschenk
{(UNM)}

Vs. II 47′ ta‑ḫu‑uk‑kán‑ti‑iš(Thronfolger):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ta‑ḫu‑uk‑kán‑ti‑išda‑a‑i
(Thronfolger)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 48′ na‑aš‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
GIŠḫa‑at‑tal‑〈wa〉‑ašRiegel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Riegel:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Riegel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ‑ru‑iHolz:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

na‑aš‑ša‑anGIŠḫa‑at‑tal‑〈wa〉‑ašGIŠ‑ru‑ida‑a‑i

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
Riegel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Riegel
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Riegel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Holz
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 49′ ˽GIŠBANŠUR‑ašTischmann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tischmann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠBANŠUR‑azTisch:ABL;
Tisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF};
Tisch:{ALL, VOC.SG}
2zwei:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

˽GIŠBANŠUR‑ašGIŠBANŠUR‑az2NINDA.GUR₄.RAda‑a‑i
Tischmann
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tischmann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tisch
ABL
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Tisch
{ALL, VOC.SG}
zwei
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 50′ NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
˽GIŠBANŠUR‑ašTischmann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tischmann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

NIN.DINGIR‑ipa‑a‑iNIN.DINGIR‑ašpár‑ši‑ia˽GIŠBANŠUR‑aš
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
Tischmann
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tischmann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 51′ 2zwei:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EGIRpawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBANŠUR‑iTisch:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


2NINDA.GUR₄.RAEGIRpaGIŠBANŠUR‑ida‑a‑i
zwei
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Tisch
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 52′ DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUzi‑ip‑pa‑la‑an‑daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

DIŠKURD10URUzi‑ip‑pa‑la‑an‑daTUŠ‑aše‑ku‑zi
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

Vs. II 53′ SAGI.A‑ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} a‑aš‑ga‑zaTor:ABL;
(von) draußen:;
(übrig) bleiben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

SAGI.A‑ašNINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAa‑aš‑ga‑zaú‑da‑i
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
Tor
ABL
(von) draußen

(übrig) bleiben
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Vs. II 54′ NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
SAGI.AMundschenk:{(UNM)}

NIN.DINGIR‑ipa‑a‑iNIN.DINGIR‑ašpár‑ši‑iaSAGI.A
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
Mundschenk
{(UNM)}

Vs. II 55′ NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk ta‑ḫu‑kán‑ti‑iš(Thronfolger):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

NINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zinu‑kánta‑ḫu‑kán‑ti‑iš
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
fassen
3SG.PRS
CONNn=OBPk(Thronfolger)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 56′ SAGI.AMundschenk:{(UNM)} NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

SAGI.ANINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zi
Mundschenk
{(UNM)}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
fassen
3SG.PRS

Vs. II 57′ [ GIŠḫa‑a]t‑tal‑wa‑ašRiegel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Riegel:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Riegel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ‑iHolz:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ende Vs. II

GIŠḫa‑a]t‑tal‑wa‑ašGIŠ‑ida‑a‑i
Riegel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Riegel
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Riegel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Holz
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 1 [ ]‑az da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 2 [ ]x ˽GIŠBANŠURTischmann:{(UNM)}

˽GIŠBANŠUR
Tischmann
{(UNM)}

Rs. III 3 [ ]x‑an a‑ap‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
*〈〈GIŠBANŠUR?〉〉*

a‑ap‑pa
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

Rs. III 4 [ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
2


da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 5 [ ] Dka‑taḫ‑ḫa‑anKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C;
Kattaḫḫa:{DN(UNM)}
GUB‑ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

Dka‑taḫ‑ḫa‑anGUB‑aše‑ku‑zi
Kattaḫḫa
DN.ACC.SG.C
Kattaḫḫa
{DN(UNM)}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

Rs. III 6 [ NIND]A.[G]U[R₄.R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} a‑aš‑ga‑zaTor:ABL;
(von) draußen:;
(übrig) bleiben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

NIND]A.[G]U[R₄.R]AEM‑ṢAa‑aš‑ga‑zaú‑da‑i
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
Tor
ABL
(von) draußen

(übrig) bleiben
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. III 7 [ ]x [L]ÚSAGI.A‑ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}

[L]ÚSAGI.A‑ašNIN.DINGIR‑i
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}

Rs. III 8 [ ]x‑zi nuCONNn SAGI.AMundschenk:{(UNM)} ½ein halb:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

nuSAGI.A½NINDA.GUR₄.RA
CONNnMundschenk
{(UNM)}
ein halb
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Rs. III 9 [ n]uCONNn pár‑aš‑šu‑ul‑liBrocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

n]upár‑aš‑šu‑ul‑li
CONNnBrocken
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. III 10 [ ] pár‑aš‑šu‑ul‑li‑maBrocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

pár‑aš‑šu‑ul‑li‑ma
Brocken
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. III 11 [ ]x‑** ŠA URUta‑a‑wi₅‑ni‑iaTau(i)niya:{GEN.SG, GEN.PL} pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

ŠA URUta‑a‑wi₅‑ni‑iapa‑a‑i
Tau(i)niya
{GEN.SG, GEN.PL}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Rs. III 12 [½ein halb:QUANcar NINDA.GUR₄.R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
A[N]A NARSänger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
pa‑an‑ga‑u‑iviel:D/L.SG;
Volk:D/L.SG

[½NINDA.GUR₄.R]AA[N]A NARpa‑a‑ipa‑an‑ga‑u‑i
ein halb
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Sänger
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
viel
D/L.SG
Volk
D/L.SG

Rs. III 13 [ki‑iš‑š]a‑ri‑iHand:D/L.SG;
(Wollgegenstand):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
pí‑an‑zigeben:3PL.PRS


[ki‑iš‑š]a‑ri‑ipí‑an‑zi
Hand
D/L.SG
(Wollgegenstand)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
geben
3PL.PRS

Rs. III 14 [DKAL]Hirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
Dḫa‑ba‑an‑ta‑li‑inḪapantala:DN.ACC.SG.C TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

[DKAL]Dḫa‑ba‑an‑ta‑li‑inTUŠ‑aše‑ku‑zi
Hirschgott
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Ḫapantala
DN.ACC.SG.C
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

Rs. III 15 [SAGI].AMundschenk:{(UNM)} NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} a‑aš‑ka‑zaTor:ABL;
(von) draußen:;
(übrig) bleiben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

[SAGI].ANINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAa‑aš‑ka‑zaú‑da‑i
Mundschenk
{(UNM)}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
Tor
ABL
(von) draußen

(übrig) bleiben
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. III 16 NIN.DINGIR‑a[š(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár‑ši]iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
SAGI.AMundschenk:{(UNM)} NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}

NIN.DINGIR‑a[špár‑ši]iaSAGI.ANIN.DINGIR‑i
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
Mundschenk
{(UNM)}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}

Rs. III 17 NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé‑e‑da‑ihinschaffen:3SG.PRS;
hinschaffen:2SG.IMP

NINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zina‑aš‑tapa‑ra‑apé‑e‑da‑i
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
fassen
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
hinschaffen
3SG.PRS
hinschaffen
2SG.IMP

Rs. III 18 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA SAGI.AMundschenk:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} tu‑ḫu‑kán‑ti(Thronfolger):{D/L.SG, STF} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

na‑an‑kánA‑NA SAGI.Atu‑ḫu‑kán‑tida‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkMundschenk
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(Thronfolger)
{D/L.SG, STF}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 19 na‑aš‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašRiegel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Riegel:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Riegel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ‑iHolz:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na‑aš‑ša‑anGIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašGIŠ‑ida‑a‑i

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
Riegel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Riegel
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Riegel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Holz
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 20 DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:{DN(UNM)} Dtu‑un‑dur‑mi‑ša‑anTundurme/iša:DN.ACC.SG.C;
Tundurme/iša:{DN(UNM)}
GUB‑ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

DZA‑BA₄‑BA₄Dtu‑un‑dur‑mi‑ša‑anGUB‑aše‑ku‑zi
Zababa
{DN(UNM)}
Tundurme/iša
DN.ACC.SG.C
Tundurme/iša
{DN(UNM)}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

Rs. III 21 SAGI.AMundschenk:{(UNM)} NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
a‑aš‑ga‑azTor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

SAGI.ANINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAGALa‑aš‑ga‑azú‑da‑i
Mundschenk
{(UNM)}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Tor
ABL
(von) draußen

nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. III 22 NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
SAGI.AMundschenk:{(UNM)} NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}

NIN.DINGIR‑ašpár‑ši‑iaSAGI.ANIN.DINGIR‑i
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
Mundschenk
{(UNM)}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}

Rs. III 23 NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL *½*ein halb:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
SAGI.AMundschenk:{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zinu‑za*½*NINDA.GUR₄.RASAGI.A
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
fassen
3SG.PRS
CONNn=REFLein halb
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Mundschenk
{(UNM)}

Rs. III 24 da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
½ein halb:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
A‑NA NARSänger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

da‑a‑i½NINDA.GUR₄.RAA‑NA NARpa‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ein halb
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Sänger
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Rs. III 25 pa‑an‑ga‑u‑iviel:D/L.SG;
Volk:D/L.SG
ki‑iš‑ša‑ri‑iHand:D/L.SG;
(Wollgegenstand):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
pí‑an‑zigeben:3PL.PRS


pa‑an‑ga‑u‑iki‑iš‑ša‑ri‑ipí‑an‑zi
viel
D/L.SG
Volk
D/L.SG
Hand
D/L.SG
(Wollgegenstand)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
geben
3PL.PRS

Rs. III 26 [š]a‑an‑ḫa‑an‑zi‑kánsuchen/reinigen:3PL.PRS=OBPk ki‑iš‑ša‑ra‑ašHand:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kiššaraš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Hand:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Kiššaraš:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa‑a‑tarWasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pí‑an‑zigeben:3PL.PRS

[š]a‑an‑ḫa‑an‑zi‑kánki‑iš‑ša‑ra‑ašwa‑a‑tarpí‑an‑zi
suchen/reinigen
3PL.PRS=OBPk
Hand
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Kiššaraš
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Hand
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Kiššaraš
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
geben
3PL.PRS

Rs. III 27 [NINDA.GUR₄.R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
˽GIŠBANŠURTischmann:{(UNM)} [G]BANŠUR‑iTisch:D/L.SG

[NINDA.GUR₄.R]AEM‑ṢAGAL˽GIŠBANŠUR[G]BANŠUR‑i
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Tischmann
{(UNM)}
Tisch
D/L.SG

Rs. III 28 [da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
tu‑u]š: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
nuCONNn NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[da‑a‑itu‑u]šan‑daú‑da‑inuNIN.DINGIR‑aš
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
Tu
PNm.NOM.SG.C
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
CONNn(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 29 [ ]x x[ tu‑u]š: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C
GIŠBAN[ŠU]R‑iTisch:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zaSeite:ABL;
seitlich:;
neben:;
Seite:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


tu‑u]šGIŠBAN[ŠU]R‑ita‑pu‑uš‑zada‑a‑i

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
Tu
PNm.NOM.SG.C
Tisch
D/L.SG
Seite
ABL
seitlich

neben

Seite
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 30 [ ]x[ ]x‑na pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

pa‑a‑i
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Rs. III 31 LUGAL‑wa‑ašKönig:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} [ ˽GIŠB]ANŠURTischmann:{(UNM)}

LUGAL‑wa‑aš˽GIŠB]ANŠUR
König
{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}
Tischmann
{(UNM)}

Rs. III 32 NINDA.GUR₄.RA‑inBrotlaib:ACC.SG.C GIŠ[BANŠUR‑azTisch:ABL;
Tisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF};
Tisch:{ALL, VOC.SG}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
N]IN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
*〈〈x〉〉*

NINDA.GUR₄.RA‑inGIŠ[BANŠUR‑azda‑a‑iN]IN.DINGIR‑ipa‑a‑i
Brotlaib
ACC.SG.C
Tisch
ABL
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Tisch
{ALL, VOC.SG}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Rs. III 33 NIN.DINGIRHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
3 pár‑ši‑[i]azerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
x[ NIN].DINGIRHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

NIN.DINGIRpár‑ši‑[i]aNIN].DINGIRe‑ep‑zi
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
fassen
3SG.PRS

Rs. III 34 ta‑aš‑ša‑an: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C
EGIR[pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBANŠUR‑iTisch:D/L.SG da‑a‑i]nehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ta‑aš‑ša‑anEGIR[paGIŠBANŠUR‑ida‑a‑i]

CONNt=OBPs

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Tašša
GN.ACC.SG.C
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Tisch
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 35 pa‑an‑ga‑u‑[iviel:D/L.SG;
Volk:D/L.SG
ki‑iš‑ša‑ri‑iHand:D/L.SG;
(Wollgegenstand):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
pí‑an‑zi]geben:3PL.PRS *〈〈zi〉〉*4


pa‑an‑ga‑u‑[iki‑iš‑ša‑ri‑ipí‑an‑zi]
viel
D/L.SG
Volk
D/L.SG
Hand
D/L.SG
(Wollgegenstand)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
geben
3PL.PRS

Rs. III 36 MUNUS.LUGAL‑ašḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Königin:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Königin:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]e?‑ku?‑z[itrinken:3SG.PRS ]x NINDA.GUR₄.RA‑inBrotlaib:ACC.SG.C

MUNUS.LUGAL‑aš]e?‑ku?‑z[iNINDA.GUR₄.RA‑in
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Königin
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Königin
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
Brotlaib
ACC.SG.C

Rs. III 37 GIŠBANŠUR[azTisch:ABL;
Tisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF};
Tisch:{ALL, VOC.SG}
da‑a]inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
NIN.DINGIRi(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár‑ši‑[ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

GIŠBANŠUR[azda‑a]iNIN.DINGIRipa‑a‑iNIN.DINGIR‑ašpár‑ši‑[ia]
Tisch
ABL
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Tisch
{ALL, VOC.SG}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Rs. III 38 ˽GIŠBANŠ[URTischmann:{(UNM)} NINDA.GUR₄.R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

˽GIŠBANŠ[URNINDA.GUR₄.R]ANIN.DINGIR‑ie‑ep‑zi
Tischmann
{(UNM)}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
fassen
3SG.PRS

Rs. III 39 ta‑aš‑ša‑an: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C
[EGI]R‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBANŠUR‑iTisch:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ta‑aš‑ša‑an[EGI]R‑paGIŠBANŠUR‑ida‑a‑i

CONNt=OBPs

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Tašša
GN.ACC.SG.C
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Tisch
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 40 pa‑an‑ga‑u‑iviel:D/L.SG;
Volk:D/L.SG
ki‑iš‑ša‑ri‑iHand:D/L.SG;
(Wollgegenstand):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
pí‑an‑zigeben:3PL.PRS


pa‑an‑ga‑u‑iki‑iš‑ša‑ri‑ipí‑an‑zi
viel
D/L.SG
Volk
D/L.SG
Hand
D/L.SG
(Wollgegenstand)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
geben
3PL.PRS

Rs. III 41 DUD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)}
SIG₅.GAgut:{(UNM)} [GU]B?‑ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS ˽GIŠBANŠURTischmann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tischmann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

DUDSIG₅.GA[GU]B?‑aše‑ku‑zi˽GIŠBANŠURNINDA.GUR₄.RA
(Mond)licht(?)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Tag (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{(UNM)}
gut
{(UNM)}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
Tischmann
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tischmann
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Rs. III 42 GIŠBANŠUR‑a[zTisch:ABL;
Tisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF};
Tisch:{ALL, VOC.SG}
da]a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár‑š[i‑ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

GIŠBANŠUR‑a[zda]a‑iNIN.DINGIR‑ipa‑a‑iNIN.DINGIR‑ašpár‑š[i‑ia]
Tisch
ABL
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Tisch
{ALL, VOC.SG}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Rs. III 43 ˽GIŠBANŠURTischmann:{(UNM)} [NINDA.GUR₄.R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
NIN.DINGIR‑i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

˽GIŠBANŠUR[NINDA.GUR₄.R]ANIN.DINGIR‑ie‑ep‑zi
Tischmann
{(UNM)}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
fassen
3SG.PRS

Rs. III 44 ta‑aš‑ša‑a[n: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C
EGI]R‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBANŠUR‑iTisch:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ta‑aš‑ša‑a[nEGI]R‑paGIŠBANŠUR‑ida‑a‑i

CONNt=OBPs

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Tašša
GN.ACC.SG.C
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Tisch
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 45 [pa‑a]n‑ga‑u‑[iviel:D/L.SG;
Volk:D/L.SG
ki‑i]š‑ša‑ri‑iHand:D/L.SG;
(Wollgegenstand):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
‑an‑z[i]geben:3PL.PRS


[pa‑a]n‑ga‑u‑[iki‑i]š‑ša‑ri‑i‑an‑z[i]
viel
D/L.SG
Volk
D/L.SG
Hand
D/L.SG
(Wollgegenstand)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
geben
3PL.PRS

Rs. III 46 [ GU]B?‑ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS SAGI.A‑ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GU]B?‑aše‑ku‑ziSAGI.A‑aš
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 47 [ a‑aš‑k]a‑zaTor:ABL;
(von) draußen:;
(übrig) bleiben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
NIN.DINGIRi(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

a‑aš‑k]a‑zaú‑da‑iNIN.DINGIRipa‑a‑i
Tor
ABL
(von) draußen

(übrig) bleiben
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Rs. III 48 [ ]x na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[L]ÚSAGI.AMundschenk:{(UNM)}

na‑aš‑ta[L]ÚSAGI.A

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Mundschenk
{(UNM)}

Rs. III 49 [ ]x e‑ep‑z[ifassen:3SG.PRS SA]GI.AMundschenk:{(UNM)} x‑x‑ká[n]

e‑ep‑z[iSA]GI.A
fassen
3SG.PRS
Mundschenk
{(UNM)}

Rs. III 50 [ ‑z]i ta‑aš‑ša‑a[n]: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C
a‑ap‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}

ta‑aš‑ša‑a[n]a‑ap‑pa

CONNt=OBPs

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Tašša
GN.ACC.SG.C
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

Rs. III 51 [ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 52 [ ] SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

SÌR‑RU
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III 52 ta‑aš‑ša‑an‑ni‑i[n‑na]

ta‑aš‑ša‑an‑ni‑i[n‑na]

Rs. III 53 [ ] ta‑aš‑ša‑an‑ni‑in‑na [ ]

ta‑aš‑ša‑an‑ni‑in‑na

Rs. III 54 [ t]a‑aš‑ša‑an‑ni‑in‑na[ ]

t]a‑aš‑ša‑an‑ni‑in‑na[

Rs. III 55 [ ]x [ ]

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1 [DU]MUMEŠ.É.[GAL]Palastbediensteter:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
x[ ] ta‑an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:
[ ]

[DU]MUMEŠ.É.[GAL]GALta‑an
Palastbediensteter
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
zum zweiten Mal

nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gesamt

Rs. IV 2 SANGAPriester:{(UNM)} Dte‑te‑eš‑ḫ[a]‑p[íTetešḫapi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ˽GÍRMesserschlucker:{(UNM)} ]mi‑ni‑i[a‑anBogenschütze:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Bogenschütze:D/L.SG
]

SANGADte‑te‑eš‑ḫ[a]‑p[í˽GÍR]mi‑ni‑i[a‑an
Priester
{(UNM)}
Tetešḫapi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Messerschlucker
{(UNM)}
Bogenschütze
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Bogenschütze
D/L.SG

Rs. IV 3 še‑e‑er‑ḫa‑la‑aš(Funktionär):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ar‑[tastehen:3SG.PRS.MP;
waschen:3SG.PST;
waschen:2SG.PST;
sägen:2SG.IMP;
(großer Vogel):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(großer Vogel):{VOC.SG, ALL, STF};
Stadt:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn še‑er]ḫa?[a‑an(u.B.):{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar‑zihaben:3SG.PRS ]

še‑e‑er‑ḫa‑la‑ašar‑[tanuše‑er]ḫa?[a‑anḫar‑zi
(Funktionär)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
stehen
3SG.PRS.MP
waschen
3SG.PST
waschen
2SG.PST
sägen
2SG.IMP
(großer Vogel)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(großer Vogel)
{VOC.SG, ALL, STF}
Stadt
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Stadt
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNn(u.B.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
haben
3SG.PRS

Rs. IV 4 na‑paCONNn=OBPp pu‑u‑ri‑ú‑ušLippe:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Tablett:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(Baum oder hölzerner Gegenstand):D/L.SG;
Lippe:{D/L.SG, STF};
Tablett:{D/L.SG, STF};
Tablett:D/L.SG;
(Opferterminus):{HURR.ABS.SG, STF}
a‑an‑aš‑ke‑ez‑ziabwischen:3SG.PRS.IMPF [ ]

na‑papu‑u‑ri‑ú‑uša‑an‑aš‑ke‑ez‑zi
CONNn=OBPpLippe
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Tablett
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(Baum oder hölzerner Gegenstand)
D/L.SG
Lippe
{D/L.SG, STF}
Tablett
{D/L.SG, STF}
Tablett
D/L.SG
(Opferterminus)
{HURR.ABS.SG, STF}
abwischen
3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 5 A‑NA MUNUS.MEŠzi‑in‑〈tu〉‑ḫi‑ia‑aš(Funktionärin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(Funktionärin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ḫu‑ia‑an‑zalaufen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
laufen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Läufer:{ACC.SG.C, GEN.PL}
[ ]

A‑NA MUNUS.MEŠzi‑in‑〈tu〉‑ḫi‑ia‑ašše‑erḫu‑ia‑an‑za
(Funktionärin)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(Funktionärin)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
laufen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
laufen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Läufer
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. IV 6 na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} e‑eš‑zi‑pátsitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u.B.):{D/L.SG, STF}
na‑at‑ta‑ša‑pa:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPp} a‑ra‑a‑[iFreund/Freundin:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
erheben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
waschen:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG
]


na‑aše‑eš‑zi‑pátna‑at‑ta‑ša‑paa‑ra‑a‑[i

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
3SG.PRS
sein
3SG.PRS
(u.B.)
{D/L.SG, STF}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPp, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPp}
Freund/Freundin
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
erheben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
waschen
3SG.PRS
Ara
DN.D/L.SG

Rs. IV 7 nuCONNn nam‑manoch:;
dann:
NIN.DINGI[RHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
] 2?zwei:QUANcar DUGÚTULTopf:{(UNM)} ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
[ ]

nunam‑maNIN.DINGI[R2?DUGÚTULú‑da‑i
CONNnnoch

dann
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
zwei
QUANcar
Topf
{(UNM)}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. IV 8 na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} NIN.DINGI[RHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
] a‑ap‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
x[ ]

na‑atNIN.DINGI[Ra‑ap‑pa

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

Rs. IV 9 [ ]x‑an[ ] a‑pé‑[ ]

Rs. IV 10 [ ] šar‑ra‑[ ]‑z[i ]


Rs. IV 11 [ ] a‑pu‑u‑uš‑páter:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
[ ]x[ ]

a‑pu‑u‑uš‑pát
er
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Rs. IV 12 [ ]x ta‑an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:
DUMUMEŠ.É.[GALPalastbediensteter:{(UNM)} ]

ta‑anDUMUMEŠ.É.[GAL

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
zum zweiten Mal

nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gesamt
Palastbediensteter
{(UNM)}

Rs. IV 13 [ ]x‑zi LÚ.MEŠḫa‑pí‑i[a‑ ]

Rs. IV 14 [ ] ḫa‑at‑ti‑liauf Hattisch:;
hattisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
SÌR[RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} ]

ḫa‑at‑ti‑liSÌR[RU
auf Hattisch

hattisch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. IV 15 [ ] ḫu‑ia‑an‑zilaufen:3PL.PRS [ ]

ḫu‑ia‑an‑zi
laufen
3PL.PRS

Rs. IV 16 [ ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
a]r‑tastehen:3SG.PRS.MP;
waschen:3SG.PST;
waschen:2SG.PST;
sägen:2SG.IMP;
(großer Vogel):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(großer Vogel):{VOC.SG, ALL, STF};
Stadt:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

ku‑iša]r‑ta
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
stehen
3SG.PRS.MP
waschen
3SG.PST
waschen
2SG.PST
sägen
2SG.IMP
(großer Vogel)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(großer Vogel)
{VOC.SG, ALL, STF}
Stadt
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Stadt
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 17 [ ]u‑up‑pí‑ia‑an‑z[i]ḫuḫupal-Instrument spielen:3PL.PRS

]u‑up‑pí‑ia‑an‑z[i]
ḫuḫupal-Instrument spielen
3PL.PRS

Rs. IV 18 [ ]x‑zi [ ]

Rs. IV 19 [ ]x‑pa ap‑pí‑an‑[zi]fertig sein:3PL.PRS


ap‑pí‑an‑[zi]
fertig sein
3PL.PRS

Rs. IV 20 [ ‑e]z‑zi [ ]

Rs. IV 21 [ ú]‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
[ ]

ú]‑da‑i
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. IV 22 [ ]x[ ]x[ ]x[ ]

Rs. IV 23′ [ ‑z]i


Rs. IV 24′ [ ]x

Rs. IV Lücke von etwa 10 Zeilen

Rs. IV 35″ [ ]x

Rs. IV 36″ [ ]x‑[z]i


Rs. IV 37″ [ ]

Rs. IV 38″ [ ]x[ ]x[ ] e‑ez‑za‑ziessen:3SG.PRS

e‑ez‑za‑zi
essen
3SG.PRS

Rs. IV 39″ [ MUNUS.ME]Šzi‑in‑t[u‑ḫi‑e‑eš(Funktionärin):NOM.SG.C;
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
]

MUNUS.ME]Šzi‑in‑t[u‑ḫi‑e‑eš
(Funktionärin)
NOM.SG.C
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 40″ [ Dte‑te‑eš‑ḫ]a‑wiTetešḫap/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} a‑da‑an‑ziessen:3PL.PRS [nu?]CONNn nam‑manoch:;
dann:

Dte‑te‑eš‑ḫ]a‑wia‑da‑an‑zi[nu?]nam‑ma
Tetešḫap/wi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
essen
3PL.PRS
CONNnnoch

dann

Rs. IV 41″ [ ]‑iš‑kán‑zi


Rs. IV 42″ [ N]IN.DINGIR‑aš(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ar‑za‑na‑ašGasthaus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} É‑riHaus:D/L.SG

N]IN.DINGIR‑ašar‑za‑na‑ašÉ‑ri
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Gasthaus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Haus
D/L.SG

Rs. IV 43″ [ MU]NUS.MEŠzi‑in‑tu‑ḫi‑e‑eš(Funktionärin):NOM.SG.C;
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

MU]NUS.MEŠzi‑in‑tu‑ḫi‑e‑eš
(Funktionärin)
NOM.SG.C
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 44″ [ ]x x a‑da‑[an‑z]iessen:3PL.PRS

a‑da‑[an‑z]i
essen
3PL.PRS

Rs. IV 45″ [ ]


Rs. IV 46″ [ ]x(‑)al‑ḫi‑w[a?

Rs. IV 47″ [ ]x‑en [ ]

Rs. IV 48″ [ ]x[ ]

Rs. IV bricht ab

Zu dieser Tafel gehört auch das Fragment KBo 19.163a (1337/z), dessen Einordnung aber unersichtlich ist (Kollation, D. Schwemer, Ankara, September 2017).
Das Ende der Zeile Rs. III 4 überschneidet sich mit dem oberem der beiden Paragraphenstriche.
Am Anfang der Zeilen 33'-35' befindet sich eine ausradierte Stelle, auch der Kolumnentrenner wurde hier teilweise ausradiert.
Die Zeilen sind so schief beschrieben, dass am Ende nur fünf Zeilen zu erkennen sind, aber am Anfang stehen sechs; die Zuordnung zu den Zeilenanfängen ist deshalb nicht ganz sicher.