HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.174 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. 1 ]x GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
[ ]

GAL
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. 2 ]x LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
[ ]

LUGAL‑uš
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

Vs. 3 ]‑ta

Vs. 4 ‑z]i na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}

na‑an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. 5 ]‑zi


Vs. 6 ‑š]i tar‑ku‑a[n‑zi]tanzen:3PL.PRS;
tanzen:INF

tar‑ku‑a[n‑zi]
tanzen
3PL.PRS
tanzen
INF

Vs. 7 ‑š]a LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑e‑ša(Kultfunktionär):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑e‑ša
(Kultfunktionär)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. 8 GIŠBAN]ŠUR‑unTisch:ACC.SG.C;
Tisch:FNL(u).ACC.SG.C
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GIŠBAN]ŠUR‑unda‑a‑i
Tisch
ACC.SG.C
Tisch
FNL(u).ACC.SG.C
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 9 ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 10 SA]GIMundschenk:{(UNM)} GALḪI.AGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

SA]GIGALḪI.A
Mundschenk
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. 11 ] pí‑an‑zigeben:3PL.PRS

pí‑an‑zi
geben
3PL.PRS

Vs. 12 ]‑zi


Vs. 13 ]x GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

GAL
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. 14 SAG]IMundschenk:{(UNM)}

SAG]I
Mundschenk
{(UNM)}

Vs. 15 ]x x

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ‑l]i‑? 12?‑išzwölfmal:QUANmul


12?‑iš
zwölfmal
QUANmul

Rs. 2′ NINDA.Z]I.ḪAR.ḪAR(Brot oder Gebäck):{(UNM)}

NINDA.Z]I.ḪAR.ḪAR
(Brot oder Gebäck)
{(UNM)}

Rs. 3′ wa‑ge‑eš‑š]ar(Gebäckbezeichnung):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pár‑šu‑ul‑liBrocken:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Brocken:{D/L.SG, STF};
Brocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

wa‑ge‑eš‑š]arpár‑šu‑ul‑li
(Gebäckbezeichnung)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Brocken
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Brocken
{D/L.SG, STF}
Brocken
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. 4′ NINDAg]a‑ḫa‑ri‑it(Gebäck):INS;
(Gebäck):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(Gebäck):STF

NINDAg]a‑ḫa‑ri‑it
(Gebäck)
INS
(Gebäck)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(Gebäck)
STF

Rs. 5′ É]RINMEŠ‑ašTruppe:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Truppe:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NINDAḫa‑a‑li‑(Gebäck):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

É]RINMEŠ‑ašNINDAḫa‑a‑li‑
Truppe
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Truppe
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Gebäck)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. 6′ ] LÚ.MEŠSANGAPriester:{(UNM)}

Ende Rs.

LÚ.MEŠSANGA
Priester
{(UNM)}