HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 38.76 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

No matches found

1′ [LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
M]UNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dtu‑ḫ[a‑ša‑ilTuḫašail:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

[LUGALM]UNUS.LUGALTUŠ‑ašDtu‑ḫ[a‑ša‑il
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tuḫašail
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

2′ [a‑ku]wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS GIŠ.DINANNASaiteninstrument:{(UNM)} [

[a‑ku]wa‑an‑ziGIŠ.DINANNA
trinken
3PL.PRS
Saiteninstrument
{(UNM)}

3′ [LÚ.MEŠ]ḫal‑li‑ia‑ri‑eš(Kultsänger):NOM.PL.C;
(Kultsänger):NOM.SG.C;
(Kultsänger):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(Kultsänger):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[R‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[LÚ.MEŠ]ḫal‑li‑ia‑ri‑eš[R‑RU
(Kultsänger)
NOM.PL.C
(Kultsänger)
NOM.SG.C
(Kultsänger)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(Kultsänger)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

4′ [ALAM].ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS [ ]

[ALAM].ZU₉me‑ma‑i
Kultakteur
{(UNM)}
sprechen
3SG.PRS

5′ [pal‑w]a‑tal‑la‑ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal‑wa‑a‑[

[pal‑w]a‑tal‑la‑aš
Anstimmer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

6′ [SAG]I.A‑ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
E[M

[SAG]I.A‑aš1NINDA.GUR₄.RA
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

7′ [a‑aš‑ka‑az]Tor:ABL;
(von) draußen:;
nach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
ú‑da‑a‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
[

[a‑aš‑ka‑az]ú‑da‑a‑i
Tor
ABL
(von) draußen

nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

8′ [LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
pár‑ši‑i]azerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [

[LUGAL‑ušpár‑ši‑i]ana‑an‑kán
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

9′ [ ] ŠA DUMUME[ŠKindheit:{GEN.SG, GEN.PL};
Kind:{GEN.SG, GEN.PL}

ŠA DUMUME[Š
Kindheit
{GEN.SG, GEN.PL}
Kind
{GEN.SG, GEN.PL}

10′ [ ] da‑an‑[

11′ [ ]x x[

Text bricht ab