HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 42.94 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs.? II 1′ [ ]ki?‑ia‑x[ ] d[a?

Vs.? II 2′ [SAG]I?.AMundschenk:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.[R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
E[M‑ṢA?sauer:{(UNM)}

[SAG]I?.A1NINDA.GUR₄.[R]AE[M‑ṢA?
Mundschenk
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}

Vs.? II 3′ ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:


ú‑da‑iLUGAL‑ipa‑a‑i
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Vs.? II 4′ UGULAAufseher:{(UNM)} GIŠBANŠURkánTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
šu‑up‑p[í]ia‑azFleisch:ABL;
kultisch rein:ABL;
(Brot):ABL;
schlafen:2SG.IMP;
kultisch rein:D/L.SG;
(kultisch reines Gefäß):D/L.SG;
Fleisch:D/L.SG;
Fleisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

UGULAGIŠBANŠURkánšu‑up‑p[í]ia‑az
Aufseher
{(UNM)}
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Fleisch
ABL
kultisch rein
ABL
(Brot)
ABL
schlafen
2SG.IMP
kultisch rein
D/L.SG
(kultisch reines Gefäß)
D/L.SG
Fleisch
D/L.SG
Fleisch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs.? II 5′ GIŠBANŠUR‑azTisch:ABL;
Tisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF};
Tisch:{ALL, VOC.SG}
2zwei:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
[K]U₇süß:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GIŠBANŠUR‑az2NINDA.GUR₄.RA[K]U₇da‑a‑i
Tisch
ABL
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Tisch
{ALL, VOC.SG}
zwei
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
süß
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? II 6′ LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑iaKI.MIN
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

Vs.? II 7′ ALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
Kultakteur
{(UNM)}
sprechen
3SG.PRS

Vs.? II 8′ ki‑i‑ta‑Vortragspriester(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal‑za‑a‑irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ki‑i‑ta‑ḫal‑za‑a‑i
Vortragspriester(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
rufen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? II 9′ MUNUSpal‑wa‑tal‑la‑ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [pa]l‑wa‑a‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS


MUNUSpal‑wa‑tal‑la‑aš[pa]l‑wa‑a‑ez‑zi
Anstimmer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
anstimmen
3SG.PRS

Vs.? II 10′ [ ].MEŠMUḪALDIMKoch:{(UNM)} pa‑iz‑z[igehen:3SG.PRS ]x‑ḫu‑u‑up‑pa‑na‑a‑[i]a

].MEŠMUḪALDIMpa‑iz‑z[i
Koch
{(UNM)}
gehen
3SG.PRS

Vs.? II 11′ [ ] Zeichenspuren na x[ ]x‑a?‑i?‑x

Vs.? II 12′ A‑NA GUDU₁₂Gesalbter:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa‑a‑i[geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

A‑NA GUDU₁₂pa‑a‑i[
Gesalbter
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

Vs.? II 13′ MEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:{(UNM)} TU₇?‑x[


MEŠ˽GIŠBANŠUR
Tischmann
{(UNM)}

Vs.? II 14′ [LU]GAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dx‑x[

[LU]GAL‑ušTUŠ‑aš
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs.? II 15′ x LÀLHonig:{(UNM)} x‑x[

LÀL
Honig
{(UNM)}

Vs.? II 16′ [ ] Zeichenspuren [

Vs.? II 17′ [ ] Zeichenspuren [

Vs.? II bricht ab

Vs.? III 1′ Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
x[


Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Vs.? III 2′ .ME[Š

Vs.? III 3′ ti‑x[

Vs.? III 4′ x[

Text bricht ab