HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 10.23+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 10.23 (Frg. 1) + KBo 10.22 (Frg. 2) + KBo 11.67 (Frg. 3) (CTH 627)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg.


(Frg. 1) Vs. I

(Frg. 1) Vs. I 1′ [I‑NA EZ]EN₄cultic festivalD/L.SG KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM) pa‑iz‑[zi]to go:3SG.PRS


[I‑NA EZ]EN₄KI.LAMpa‑iz‑[zi]
cultic festivalD/L.SGmarket
GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 2′ [ma‑a‑a]nwhen:CNJ lu‑uk‑kat‑tathe (next) morning:ADV

[ma‑a‑a]nlu‑uk‑kat‑ta
when
CNJ
the (next) morning
ADV

(Frg. 1) Vs. I 3′ Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wapalace:ACC.PL.N;
palace:VOC.SG

Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa
palace
ACC.PL.N
palace
VOC.SG

(Frg. 1) Vs. I 4′ []a‑aš‑ša‑an‑zito open:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀR‑aš‑tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst

[]a‑aš‑ša‑an‑ziKUŠNÍG.BÀR‑aš‑ta
to open
3PL.PRS
curtain
ACC.SG(UNM)=OBPst

(Frg. 1) Vs. I 5′ ‑ši‑ia‑an‑zito draw open:3PL.PRS


‑ši‑ia‑an‑zi
to draw open
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C tu‑un‑na‑ki‑iš‑nainner chamber:ALL

LUGAL‑uštu‑un‑na‑ki‑iš‑na
king
NOM.SG.C
inner chamber
ALL

(Frg. 1) Vs. I 7′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL KINḪI.A‑tawork:ACC.COLL

pa‑iz‑zinu‑zaKINḪI.A‑ta
to go
3SG.PRS
CONNn=REFLwork
ACC.COLL

(Frg. 1) Vs. I 8′ da‑a‑ito take:3SG.PRS


da‑a‑i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ TÚG.È.Agarment:ACC.SG(UNM) BABBAR‑TIMwhite:ACC.SG(UNM) SUKI:ACC.SG(UNM)

TÚG.È.ABABBAR‑TIMSUKI
garment
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)

ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 10′ TÚG‑iagarment:ACC.SG(UNM)=CNJadd wa‑ar‑ḫu‑inraw:ACC.SG.C

TÚG‑iawa‑ar‑ḫu‑in
garment
ACC.SG(UNM)=CNJadd
raw
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 11′ wa‑aš‑ši‑ia‑zito cover:3SG.PRS


wa‑aš‑ši‑ia‑zi
to cover
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12′ TÚGše‑pa‑ḫi‑in‑zaa kind of garment:ACC.SG.C=REFL TÚGGÚ.È.Agarment:ACC.SG(UNM)

TÚGše‑pa‑ḫi‑in‑zaTÚGGÚ.È.A
a kind of garment
ACC.SG.C=REFL
garment
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 13′ TÚGše‑pa‑ḫi‑iapertaining to the šipaḫi- garment:ACC.PL.N

TÚGše‑pa‑ḫi‑ia
pertaining to the šipaḫi- garment
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. I 14′ [k]u‑[i]nwhich:REL.ACC.SG.C ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zito summon:3PL.PRS.IMPF


[k]u‑[i]nḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zi
which
REL.ACC.SG.C
to summon
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 15′ [ḪUB.BIearring:ACC.SG(UNM) K]Ù.SI₂₂‑azgold:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS

[ḪUB.BIK]Ù.SI₂₂‑azda‑a‑i
earring
ACC.SG(UNM)
gold
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ [KUŠE.SIRshoe:ACC.SG(UNM) GE₆]TIMto become dark:ACC.SG(UNM)

[KUŠE.SIRGE₆]TIM
shoe
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 17′ [ša]r‑ku‑i[ia]‑zito put on footwear:3SG.PRS


[ša]r‑ku‑i[ia]‑zi
to put on footwear
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 18′ LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL

LUGAL‑uš‑kánIŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SA
king
NOM.SG.C=OBPk
house or room for (cultic) washingABL

(Frg. 1) Vs. I 19′ ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

ú‑ez‑zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑ašpalace:GEN.SG;
palace:GEN.PL

na‑aš‑kánÉḫa‑le‑en‑tu‑u‑aš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkpalace
GEN.SG
palace
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. I 21′ GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG ti‑i‑e‑zito step:3SG.PRS


GIŠDAG‑titi‑i‑e‑zi
throne
D/L.SG
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 22 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM)

UGULALÚ.MEŠSIMUG.A
supervisor
NOM.SG(UNM)
(male) blacksmith
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 23′ AN.BARiron:GEN.SG(UNM) ša‑ku‑wa‑an‑na‑ašviewing:GEN.SG GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM)

AN.BARša‑ku‑wa‑an‑na‑ašGIŠŠUKUR
iron
GEN.SG(UNM)
viewing
GEN.SG
spear
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 24′ ḫar‑zito have:3SG.PRS nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

ḫar‑zinuGALDUMUMEŠ.É.GAL
to have
3SG.PRS
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 25′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM) *〈〈ya?〉〉*

GALLÚ.MEŠSIMUG.A
grandee
NOM.SG(UNM)
(male) blacksmith
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 26′ TÚGše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

TÚGše‑ek‑nu‑une‑ep‑zi
cloak
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 27′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an‑dainside:PREV

na‑an‑kánan‑da
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkinside
PREV

(Frg. 1) Vs. I 28′ pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zito take:3SG.PRS


pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zi
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 29′ [n]uCONNn pa‑iz‑zito go:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM)

[n]upa‑iz‑ziGALLÚ.MEŠSIMUG.A
CONNnto go
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
(male) blacksmith
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 30′ [LUGA]L‑iking:D/L.SG ša‑ku‑wa‑an‑na‑ašviewing:GEN.SG GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM)

[LUGA]L‑iša‑ku‑wa‑an‑na‑ašGIŠŠUKUR
king
D/L.SG
viewing
GEN.SG
spear
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 31′ [pa]a‑ito give:3SG.PRS nam‑ma‑anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:PREV

[pa]a‑inam‑ma‑anEGIR‑pa
to give
3SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC
again
PREV

(Frg. 1) Vs. I 32′ [ú]‑wa‑te‑ez‑zito bring (here):3SG.PRS nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM)

[ú]‑wa‑te‑ez‑zinuGALLÚ.MEŠSIMUG.A
to bring (here)
3SG.PRS
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
(male) blacksmith
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 33′ [LUGAL]iking:D/L.SG ḫi‑in‑ga‑zito bow (reverentially):3SG.PRS

[LUGAL]iḫi‑in‑ga‑zi
king
D/L.SG
to bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 34′ [na‑aš]‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


[na‑aš]‑kánpa‑ra‑apa‑iz‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 35′ [ ]x‑ma‑aš‑ša‑an

(Frg. 1) Vs. I 36′ [ ]x‑iz‑zi

(Frg. 1) Vs. I 37′ [ ] e‑ep‑zito seize:3SG.PRS


e‑ep‑zi
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 38′ [ ]x x [ ]‑ni

(Frg. 1) Vs. I 39′ ú‑ez‑zito come:3SG.PRS x[

ú‑ez‑zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 40′ Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG LUGAL‑i?‑k[ánking:D/L.SG=OBPk


Ende Vs. I

Éḫi‑i‑liLUGAL‑i?‑k[án
yard
D/L.SG
king
D/L.SG=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 1′ 1?one:QUANcar x[

1?
one
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II 2′ GIŠNÍG.[GUL?hammer:UNM

GIŠNÍG.[GUL?
hammer
UNM

(Frg. 1) Vs. II 3′ GIŠiš‑x[

(Frg. 1) Vs. II 4′ ŠAGEN.SG,…:GEN.PL GIŠx[ ]


ŠA
GEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. II 5′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑m[awhen:CNJ=CNJctr

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑m[a
when
CNJ=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 6′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n‑daopposite:ADV;
opposite:PREV

me‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n‑da
opposite
ADV
opposite
PREV

(Frg. 1) Vs. II 7′ nuCONNn 1‑ašone:QUANcar.NOM.SG.C ka‑a‑a[šthis one:DEM1.NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito summon:3SG.PRS

nu1‑aška‑a‑a[šḫal‑za‑a‑i
CONNnone
QUANcar.NOM.SG.C
this one
DEM1.NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs p[é]‑d[iplace:D/L.SG

nu‑uš‑ša‑anp[é]‑d[i
CONNn=OBPsplace
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 9′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑r[a‑a]n(be)fore:PREV i‑ia‑an‑tato go:3PL.PRS.MP

na‑atLUGAL‑ipé‑r[a‑a]ni‑ia‑an‑ta
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMking
D/L.SG
(be)fore
PREV
to go
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 10′ i‑ia‑u‑an‑zi‑ma‑at‑kánto make:INF=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk

i‑ia‑u‑an‑zi‑ma‑at‑kán
to make
INF=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 11′ ḫa‑an‑da‑an‑te‑ešto arrange:PTCP.NOM.PL.C


ḫa‑an‑da‑an‑te‑eš
to arrange
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. II 12′ 1one:QUANcar ME‑ŠE‑DIma‑kánbody guard:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV

1ME‑ŠE‑DIma‑kánḫa‑an‑te‑ez‑zi
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
in first position
ADV

(Frg. 1) Vs. II 13′ Éḫa‑le‑e[n‑t]u‑u‑ašpalace:GEN.SG;
palace:GEN.PL
Éar‑ki‑ú‑icanopy:D/L.SG

Éḫa‑le‑e[n‑t]u‑u‑ašÉar‑ki‑ú‑i
palace
GEN.SG
palace
GEN.PL
canopy
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 14′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n‑d]aopposite:POSP;
opposite:PREV
ar‑tato stand:3SG.PRS.MP

me‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n‑d]aar‑ta
opposite
POSP
opposite
PREV
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 15′ GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) M[E‑ŠE]‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) ḫar‑zito have:3SG.PRS

GIŠŠUKURM[E‑ŠE]‑DIḫar‑zi
spear
ACC.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16′ GIŠGIDRU‑ia[staff:ACC.SG(UNM)=CNJadd ]x an‑dainside:PREV;
in:POSP
ḫar‑zito have:3SG.PRS


GIŠGIDRU‑ia[an‑daḫar‑zi
staff
ACC.SG(UNM)=CNJadd
inside
PREV
in
POSP
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17′ ma‑aḫ‑ḫa‑an[ma‑ká]nwhen:CNJ=CNJctr=OBPk DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)

ma‑aḫ‑ḫa‑an[ma‑ká]nDUMU.É.GAL
when
CNJ=CNJctr=OBPk
palace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 18′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n‑d]aopposite:ADV;
opposite:PREV
a‑uš‑zito see:3SG.PRS

me‑na‑aḫ‑ḫa‑a[n‑d]aa‑uš‑zi
opposite
ADV
opposite
PREV
to see
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19′ nuCONNn ka‑a‑ašthis one:DEM1.NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito summon:3SG.PRS

nuka‑a‑ašḫal‑za‑a‑i
CONNnthis one
DEM1.NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20′ nam‑ma‑aš‑kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑diplace:D/L.SG x[

nam‑ma‑aš‑kánpé‑di
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
place
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 21′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA 2twoD/L.PL DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:D/L.PL(UNM)

na‑ašA‑NA 2DUMUMEŠ.É.GAL
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtwoD/L.PLpalace servant
D/L.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 22′ pé‑ra‑anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP;
to make:3SG.PST=CNJadd


pé‑ra‑ani‑ia‑at‑ta
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to go
3SG.PRS.MP
to make
3SG.PST=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 23′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ma‑aḫ‑ḫa‑anwhen:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

na‑aš‑tama‑aḫ‑ḫa‑anLUGAL‑uš
CONNn=OBPstwhen
CNJ
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 24′ ‑azdoor:ABL pa‑ra‑aout (to):PREV;
out:POSP
ti‑i‑ez‑zito step:3SG.PRS

‑azpa‑ra‑ati‑i‑ez‑zi
door
ABL
out (to)
PREV
out
POSP
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 25′ DUMUMEŠ.É.GAL‑ma‑azpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL .MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM)

DUMUMEŠ.É.GAL‑ma‑az.MEŠME‑ŠE‑DI
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL
body guard
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 26′ Éar‑ki‑ú‑icanopy:D/L.SG kat‑ta‑anunder:POSP

Éar‑ki‑ú‑ikat‑ta‑an
canopy
D/L.SG
under
POSP

(Frg. 1) Vs. II 27′ GÙB‑la‑azto the left:ADV A‑ŠAR‑ŠU‑NUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
place:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
ḫa[r]‑kán‑zito have:3PL.PRS


GÙB‑la‑azA‑ŠAR‑ŠU‑NUḫa[r]‑kán‑zi
to the left
ADV
place
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
place
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
to have
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 28′ LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑ma‑káncult actor:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑ma‑kán
cult actor
NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 29′ I‑NA doorD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM) ŠÀ.TAMadministrator:D/L.SG(UNM)

I‑NA ÉŠÀ.TAM
doorD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
administrator
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 30′ ŠA MUNUS.LUGALqueenGEN.SG Éar‑ki‑ú‑icanopy:D/L.SG k[at‑t]a‑anunder:POSP

ŠA MUNUS.LUGALÉar‑ki‑ú‑ik[at‑t]a‑an
queenGEN.SGcanopy
D/L.SG
under
POSP

(Frg. 1) Vs. II 31′ LUGAL‑i‑kánking:D/L.SG=OBPk me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP

LUGAL‑i‑kánme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
king
D/L.SG=OBPk
opposite
POSP

(Frg. 1) Vs. II 32′ a‑ra‑an‑tato stand:3PL.PRS.MP


a‑ra‑an‑ta
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 33′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ma‑aḫ‑ḫa‑anwhen:CNJ LUGAL‑unking:ACC.SG.C

na‑aš‑tama‑aḫ‑ḫa‑anLUGAL‑un
CONNn=OBPstwhen
CNJ
king
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 34′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP;
opposite:PREV
ú‑wa‑an‑zito see:3PL.PRS;
to come:3PL.PRS

me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daú‑wa‑an‑zi
opposite
POSP
opposite
PREV
to see
3PL.PRS
to come
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 35′ [ a]ḫa‑aHattian exclamation:HATT;
Hattian exclamation:INDCL
ḫal‑zi‑ia‑an‑zito summon:3PL.PRS

a]ḫa‑aḫal‑zi‑ia‑an‑zi
Hattian exclamation
HATT
Hattian exclamation
INDCL
to summon
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 36′ [ ]x[ ]x[

Vs. II bricht ab, ca. 2 Zeilen bis zum Tafelrand

(Frg. 1) Vs. III 1′ [ ]x[1

(Frg. 1) Vs. III 2′ [ ]xMEŠ x[

(Frg. 1) Vs. III 3′ [ ] Éḫu‑u‑la‑ria building or part of a building:D/L.SG;
:?

Éḫu‑u‑la‑ri
a building or part of a building
D/L.SG

?

(Frg. 1) Vs. III 4′ [ ]x A‑ŠAR‑ŠU‑NUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
place:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N

A‑ŠAR‑ŠU‑NU
place
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
place
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. III 5′ [ap]pa‑an‑zito seize:3PL.PRS


[ap]pa‑an‑zi
to seize
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 6′ [ ]x‑x‑kán ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C,REL.ACC.PL.C

ku‑i‑e‑eš
which
REL.NOM.PL.C,REL.ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. III 7′ [ ] LUGALking:SG.UNM

LUGAL
king
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. III 8′ [ ]x‑da

(Frg. 1) Vs. III 9′ [ ]

Vs. III Lücke von ca. 9 Zeilen

(Frg. 1) Vs. III 1″ nu‑kánCONNn=OBPk pé‑di‑iš‑šiplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

nu‑kánpé‑di‑iš‑ši
CONNn=OBPkplace
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 1) Vs. III 2″ ú‑e‑ḫa‑an‑ta‑rito turn:3PL.PRS.MP

ú‑e‑ḫa‑an‑ta‑ri
to turn
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 3″ nuCONNn pár‑ša‑ni‑lilike a leopard:ADV tar‑ú‑i‑eš‑ká[n‑zito dance:3PL.PRS.IMPF

nupár‑ša‑ni‑litar‑ú‑i‑eš‑ká[n‑zi
CONNnlike a leopard
ADV
to dance
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 4″ ŠUMEŠ‑ŠU‑NU‑iahand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd ša‑ra‑aup:PREV

ŠUMEŠ‑ŠU‑NU‑iaša‑ra‑a
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd
up
PREV

(Frg. 1) Vs. III 5″ ap‑pí‑iš‑kán‑zito seize:3PL.PRS.IMPF

ap‑pí‑iš‑kán‑zi
to seize
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 6″ pal‑ú‑i‑iš‑kán‑zi‑iato intone:3PL.PRS.IMPF=CNJadd


pal‑ú‑i‑iš‑kán‑zi‑ia
to intone
3PL.PRS.IMPF=CNJadd

(Frg. 1) Vs. III 7″ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ku‑it‑ma‑anfor a while:INDadv LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

nu‑uš‑ša‑anku‑it‑ma‑anLUGAL‑uš
CONNn=OBPsfor a while
INDadv
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 8″ Éka‑ta‑〈pu〉‑uz‑niarea(?):D/L.SG e‑eš‑zito exist:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


Éka‑ta‑〈pu〉‑uz‑nie‑eš‑zi
area(?)
D/L.SG
to exist
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 9″ ku‑it‑ma‑an‑mawhile:CNJ=CNJctr ḫu‑u‑i‑ta‑a‑aranimals:NOM.PL.N

ku‑it‑ma‑an‑maḫu‑u‑i‑ta‑a‑ar
while
CNJ=CNJctr
animals
NOM.PL.N

(Frg. 1) Vs. III 10″ ḫu‑u‑ma‑an‑daevery; whole:QUANall.NOM.PL.N ut‑ta‑na‑‑šaword:GEN.PL=CNJadd BE‑LUMEŠlord:NOM.PL(UNM)

ḫu‑u‑ma‑an‑daut‑ta‑na‑‑šaBE‑LUMEŠ
every
whole
QUANall.NOM.PL.N
word
GEN.PL=CNJadd
lord
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 11″ PA‑NI LUGALkingD/L.SG_vor:POSP ša‑me‑ia‑an‑zito pass:3PL.PRS

PA‑NI LUGALša‑me‑ia‑an‑zi
kingD/L.SG_vor
POSP
to pass
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12″ LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑macult actor:NOM.PL(UNM)=CNJctr

LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑ma
cult actor
NOM.PL(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Vs. III 13″ tar‑ú‑i‑iš‑kán‑zito dance:3PL.PRS.IMPF

tar‑ú‑i‑iš‑kán‑zi
to dance
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 14″ pal‑ú‑i‑iš‑kán‑zito intone:3PL.PRS.IMPF

pal‑ú‑i‑iš‑kán‑zi
to intone
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 15″ ḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑zi‑iato play (an instrument):3PL.PRS.IMPF=CNJadd


ḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑zi‑ia
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF=CNJadd

(Frg. 1) Vs. III 16″ LUGAL‑uš‑ma‑za‑kánking:NOM.SG.C=CNJctr=REFL=OBPk ku‑wa‑pías soon as:CNJ

LUGAL‑uš‑ma‑za‑kánku‑wa‑pí
king
NOM.SG.C=CNJctr=REFL=OBPk
as soon as
CNJ

(Frg. 1) Vs. III 17″ Éka‑ta‑pu‑uz‑niarea(?):D/L.SG

Éka‑ta‑pu‑uz‑ni
area(?)
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 18″ e‑ša‑rito sit:3SG.PRS.MP Éḫi‑lam‑na‑aš‑šagatehouse:GEN.SG=CNJadd

e‑ša‑riÉḫi‑lam‑na‑aš‑ša
to sit
3SG.PRS.MP
gatehouse
GEN.SG=CNJadd

(Frg. 1) Vs. III 19″ KÁ.GAL‑ašgate:D/L.PL na‑na‑an‑kal‑ta‑ašwagon:GEN.SG

KÁ.GAL‑ašna‑na‑an‑kal‑ta‑aš
gate
D/L.PL
wagon
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. III 20″ GIŠMAR.GÍD.DAḪI.Acart:NOM.PL(UNM) ka‑ru‑úonce:ADV [ne‑ia‑an‑ta‑ri?]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS.MP


Ende Vs. III

GIŠMAR.GÍD.DAḪI.Aka‑ru‑ú[ne‑ia‑an‑ta‑ri?]
cart
NOM.PL(UNM)
once
ADV
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 1 [GU₄]I.A‑macattle:NOM.PL(UNM)=CNJctr ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C

[GU₄]I.A‑maku‑i‑e‑eš
cattle
NOM.PL(UNM)=CNJctr
which
REL.NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 2 tu‑u‑ri‑ia‑an‑te‑ešto fix:PTCP.NOM.PL.C

tu‑u‑ri‑ia‑an‑te‑eš
to fix
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 3 nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT SIḪI.A‑ŠU‑NUhorn:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL K[Ù.SI₂₂gold:ABL(UNM) GAR.RA(?)covered:NOM.PL(UNM)

nu‑uš‑ma‑ašSIḪI.A‑ŠU‑NUK[Ù.SI₂₂GAR.RA(?)
CONNn=PPRO.3PL.DAThorn
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
gold
ABL(UNM)
covered
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 4 GIŠŠU?.ŠÙDUNḪI.A‑ŠU‑NUia‑aš‑m[a‑ašyoke:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd=PPRO.3PL.D/L KÙ.S]I₂₂gold:ABL(UNM) GAR.RAcovered:NOM.PL(UNM)

GIŠŠU?.ŠÙDUNḪI.A‑ŠU‑NUia‑aš‑m[a‑ašKÙ.S]I₂₂GAR.RA
yoke
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd=PPRO.3PL.D/L
gold
ABL(UNM)
covered
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 5 ḫa‑an‑di‑iš‑ši‑ma‑aš‑ma‑aš‑kánforehead:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

ḫa‑an‑di‑iš‑ši‑ma‑aš‑ma‑aš‑kán
forehead
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

(Frg. 1) Rs. IV 6 ar‑ma‑an‑ni‑išcrescent moon:NOM.PL.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)


ar‑ma‑an‑ni‑išKÙ.SI₂₂
crescent moon
NOM.PL.C
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 7 na‑na‑an‑kal‑ta‑aš‑šawagon:GEN.SG=CNJadd GIŠMAR.GÍD.DAcart:NOM.PL(UNM)

na‑na‑an‑kal‑ta‑aš‑šaGIŠMAR.GÍD.DA
wagon
GEN.SG=CNJadd
cart
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 8 LÚ.MEŠḪUB.BÍcult dancer:NOM.PL(UNM) ma‑a‑anwhen:CNJ 10ten:QUANcar MEŠman:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠḪUB.BÍma‑a‑an10MEŠ
cult dancer
NOM.PL(UNM)
when
CNJ
ten
QUANcar
man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 9 ma‑a‑na‑atwhen:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM me‑ek‑ka₄‑e‑ešmuch:NOM.PL.C

ma‑a‑na‑atme‑ek‑ka₄‑e‑eš
when
CNJ=PPRO.3PL.C.NOM
much
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 10 EGIR‑anafterwards:PREV a‑ra‑an‑tato stand:3PL.PRS.MP

EGIR‑ana‑ra‑an‑ta
afterwards
PREV
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 11 nu‑uš‑ma‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPk 1‑ašone:QUANcar.NOM.SG.C iš‑tar‑naamid:ADV;
amid:POSP

nu‑uš‑ma‑aš‑kán1‑ašiš‑tar‑na
CONNn=PPRO.3PL.DAT
=OBPk
one
QUANcar.NOM.SG.C
amid
ADV
amid
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 12 ne‑kum‑ma‑an‑zanaked:NOM.SG.C

ne‑kum‑ma‑an‑za
naked
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 13 nu‑kánCONNn=OBPk ḪUB.BÍcult dancer:NOM.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul

nu‑kánḪUB.BÍ1‑ŠU
CONNn=OBPkcult dancer
NOM.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 14 ne‑iato turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP


ne‑ia
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 15 DINGIRMEŠ‑aš‑šagod:GEN.PL=CNJadd ḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG SANGApriest:NOM.SG(UNM) DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM)

DINGIRMEŠ‑aš‑šaḫi‑lam‑niSANGADKAL
god
GEN.PL=CNJadd
gatehouse
D/L.SG
priest
NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 16 šu‑up‑pí‑inritually pure:ACC.SG.C SANGApriest:ACC.SG(UNM) DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM)

šu‑up‑pí‑inSANGADKAL
ritually pure
ACC.SG.C
priest
ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+1) r. Kol. 1′/Rs. IV 17 ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV ḫar‑zito have:3SG.PRS

ḫa‑an‑te‑ez‑ziḫar‑zi
in first position
ADV
to have
3SG.PRS

(Frg. 3+1) r. Kol. 2′/Rs. IV 18 DUMU.NÍTAson:NOM.SG(UNM) pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:GEN.SG [

DUMU.NÍTApal‑wa‑tal‑la‑aš
son
NOM.SG(UNM)
intoner
GEN.SG

(Frg. 3+1) r. Kol. 3′/Rs. IV 19 kat‑ti‑iš‑mibei:ADV=POSS.3PL.D/L ar‑t[ato stand:3SG.PRS.MP ]


kat‑ti‑iš‑miar‑t[a
bei
ADV=POSS.3PL.D/L
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) r. Kol. 4′ QA‑TAM[MA(?)]likewise:ADV LUGAL?king:SG.UNM [

QA‑TAM[MA(?)]LUGAL?
likewise
ADV
king
SG.UNM

Rs. IV Lücke von ca. 9 Zeilen

(Frg. 1) Rs. IV 1″ GÙB‑la‑zato the left:ADV [i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP

GÙB‑la‑za[i‑ia‑at‑ta
to the left
ADV
to go
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 2″ i‑pu‑ul‑〈li〉‑še‑e[twrap:ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N;
wrap:ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N
ḫar‑zito have:3SG.PRS

i‑pu‑ul‑〈li〉‑še‑e[tḫar‑zi
wrap
ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N
wrap
ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3″ SANGApriest:NOM.SG(UNM) DKAL‑maStag-god:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

SANGADKAL‑ma
priest
NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Rs. IV 4″ ta‑pí‑ša‑na‑ana vessel:ACC.SG.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ḫar‑z[ito have:3SG.PRS

ta‑pí‑ša‑na‑anKÙ.BABBARḫar‑z[i
a vessel
ACC.SG.C
silver
GEN.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5″ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GEŠTIN‑itwine:INS šu‑u‑ušfull:NOM.SG.C

na‑ašGEŠTIN‑itšu‑u‑uš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMwine
INS
full
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 6″ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG SANGApriest:D/L.SG(UNM)

na‑aššu‑up‑pa‑iSANGA
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMritually pure
D/L.SG
priest
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 7″ [ZA]G‑azright(-side):ADV i‑ia‑at‑ta‑atto go:3SG.PST.MP

[ZA]G‑azi‑ia‑at‑ta‑at
right(-side)
ADV
to go
3SG.PST.MP

(Frg. 1) Rs. IV 8″ [DUMU.NÍTAson:NOM.SG(UNM) p]al‑wa‑tal‑la‑ašintoner:GEN.SG

[DUMU.NÍTAp]al‑wa‑tal‑la‑aš
son
NOM.SG(UNM)
intoner
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 9″ [GÙB‑la‑az]to the left:ADV i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP

[GÙB‑la‑az]i‑ia‑at‑ta
to the left
ADV
to go
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 10″ [ ]x[2

Rs. IV bricht ab

Rs. V ca. 3 abgebrochene Zeilen

(Frg. 1) Rs. V 4′ [ ]x[ ]


(Frg. 1) Rs. V 5′ [LÚ.MEŠALAM.Z]U₉cult actor:NOM.PL(UNM) a‑ḫa‑aHattian exclamation:HATT;
Hattian exclamation:INDCL

[LÚ.MEŠALAM.Z]U₉a‑ḫa‑a
cult actor
NOM.PL(UNM)
Hattian exclamation
HATT
Hattian exclamation
INDCL

(Frg. 1) Rs. V 6′ [ḫal‑zi‑i]a‑an‑zito summon:3PL.PRS

[ḫal‑zi‑i]a‑an‑zi
to summon
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 7′ [DUMU.NÍTA]son:NOM.SG(UNM) pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:GEN.SG pal‑w[a‑ez‑z]ito intone:3SG.PRS

[DUMU.NÍTA]pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑w[a‑ez‑z]i
son
NOM.SG(UNM)
intoner
GEN.SG
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 8′ [na‑a]š‑taCONNn=OBPst šu‑up‑pí‑inritually pure:ACC.SG.C SANGApriest:ACC.SG(UNM) [

[na‑a]š‑tašu‑up‑pí‑inSANGA
CONNn=OBPstritually pure
ACC.SG.C
priest
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 9′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) KÁ.GAL‑azgate:ABL

SANGADKALKÁ.GAL‑az
priest
NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)
gate
ABL

(Frg. 1) Rs. V 10′ kat‑tabelow:PREV ar‑nu‑zito take:3SG.PRS


kat‑taar‑nu‑zi
below
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11′ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr GIŠŠUKURḪI.Aspear:NOM.PL(UNM)

EGIR‑ŠU‑maGIŠŠUKURḪI.A
afterwards
ADV=CNJctr
spear
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 12′ ḪUR.SAGḪI.A‑ša‑anmountain:D/L.PL(UNM)=OBPs ku‑wa‑píwhere:INTadv š[e‑e]rup:PREV;
on:POSP

ḪUR.SAGḪI.A‑ša‑anku‑wa‑píš[e‑e]r
mountain
D/L.PL(UNM)=OBPs
where
INTadv
up
PREV
on
POSP

(Frg. 1) Rs. V 13′ a‑ra‑an‑ta‑rito stand:3PL.PRS.MP


a‑ra‑an‑ta‑ri
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 14′ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr ma‑a‑anwhen:CNJ 10ten:QUANcar ma‑a‑[anwhen:CNJ 2]020:QUANcar

EGIR‑ŠU‑mama‑a‑an10ma‑a‑[an2]0
afterwards
ADV=CNJctr
when
CNJ
ten
QUANcar
when
CNJ
20
QUANcar

(Frg. 1) Rs. V 15′ ku‑un‑na‑na‑ašcopper ore:GEN.PL;
copper ore:GEN.SG
kur‑ša‑ašfleece:NOM.PL(!) p[a‑a‑an]‑zito go:3PL.PRS


ku‑un‑na‑na‑aškur‑ša‑ašp[a‑a‑an]‑zi
copper ore
GEN.PL
copper ore
GEN.SG
fleece
NOM.PL(!)
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 16′ EGIRŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr PÌRIG.TURleopard:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [ ]

EGIRŠU‑maPÌRIG.TURKÙ.BABBAR
afterwards
ADV=CNJctr
leopard
NOM.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 17′ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr UR.BAR.RAwolf:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [ ]

EGIR‑ŠU‑maUR.BAR.RAKÙ.BABBAR
afterwards
ADV=CNJctr
wolf
NOM.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 18′ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr UR.MAḪlion:NOM.SG(UNM) .S[I₂₂gold:GEN.SG(UNM)

EGIR‑ŠU‑maUR.MAḪ.S[I₂₂
afterwards
ADV=CNJctr
lion
NOM.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 19′ EGIR‑ŠU‑m[aafterwards:ADV=CNJctr ŠAḪ.GIŠ.GIwild boar:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

EGIR‑ŠU‑m[aŠAḪ.GIŠ.GIKÙ.BABBAR
afterwards
ADV=CNJctr
wild boar
NOM.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Rs. V 20′/lk. Kol. 1′ EG[IR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr ŠAḪ.GIŠ.GI(?)wild boar:NOM.SG(UNM) N]A₄ZA.GÌNblue:GEN.SG(UNM)

EG[IR‑ŠU‑maŠAḪ.GIŠ.GI(?)N]A₄ZA.GÌN
afterwards
ADV=CNJctr
wild boar
NOM.SG(UNM)
blue
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Rs. V 21′/lk. Kol. 2′ [EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr3 K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[EGIR‑ŠU‑maK]Ù.BABBAR
afterwards
ADV=CNJctr
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 22′ [

(Frg. 1) Rs. V 23′ x x[

(Frg. 1) Rs. V 24′ AZbear:NOM.SG(UNM) K[Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

AZK[Ù.BABBAR
bear
NOM.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 25′ ŠAḪ.G[IŠ.GIwild boar:NOM.SG(UNM)

ŠAḪ.G[IŠ.GI
wild boar
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 26′ ÉRINMEŠtroop:NOM.PL(UNM) URU[

ÉRINMEŠ
troop
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 27′ ŠAGEN.SG;
GEN.PL
x[

ŠA
GEN.SG
GEN.PL

(Frg. 1) Rs. V 28′ i[š? ]


Rs. V Lücke unbestimmbarer Länge

(Frg. 2) 1′ ]x[4

(Frg. 2) 2′ ŠAḪ.GIŠ.G]Iwild boar:SG.UNM KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

ŠAḪ.GIŠ.G]IKÙ.BABBAR
wild boar
SG.UNM
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 3′ GIŠzu‑up‑p]a‑a‑ritorch:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

GIŠzu‑up‑p]a‑a‑ri
torch
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF

(Frg. 2) 4′ A]Zbear:SG.UNM KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

A]ZKÙ.BABBAR
bear
SG.UNM
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 5′ ]‑kán‑zi

Rs. V bricht ab

(Frg. 1) Rs. VI 1 [GI]Š.DINANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL(UNM) ḫa[az‑zi‑iš‑kán‑zi]to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF

[GI]Š.DINANNAḪI.Aḫa[az‑zi‑iš‑kán‑zi]
stringed instrument
ACC.PL(UNM)
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. VI 2 [MEŠman:NOM.PL(UNM) U]RUa‑nu‑nu‑um‑na‑aš‑šu‑uš?[Anunuwa:GN.GEN.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.PL.C

[MEŠU]RUa‑nu‑nu‑um‑na‑aš‑šu‑uš?[
man
NOM.PL(UNM)
Anunuwa
GN.GEN.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. VI 3 [ ]x ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


ki‑iš‑ša‑anSÌR‑RU
thus
DEMadv
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 4 [ ]‑zu‑wa‑ma‑an‑ni‑i‑ia

(Frg. 1) Rs. VI 5 [ ]x‑iz‑zu‑wa‑at‑tu‑u‑e‑eš

(Frg. 1) Rs. VI 6 [ ]x‑ne‑ma

(Frg. 1) Rs. VI 7 [ ‑š]a‑i‑li‑u

(Frg. 1) Rs. VI 7 GIŠma‑a‑ri‑u[šspear:NOM.PL.C,ACC.PL.C;
spear:HITT.ACC.PL.C,HITT.NOM.PL.C;
spear:D/L.SG,STF=PPRO.3PL.C.ACC;
spear:LUW.NOM/ACC.SG,HITT.D/L.SG,HITT.STF=PPRO.3PL.C.ACC

GIŠma‑a‑ri‑u[š
spear
NOM.PL.C,ACC.PL.C
spear
HITT.ACC.PL.C,HITT.NOM.PL.C
spear
D/L.SG,STF=PPRO.3PL.C.ACC
spear
LUW.NOM/ACC.SG,HITT.D/L.SG,HITT.STF=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Rs. VI 8 [an‑d]ain:POSP wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑‑k[án‑zi]to strike:3PL.PRS.IMPF


[an‑d]awa‑al‑ḫa‑an‑ni‑‑k[án‑zi]
in
POSP
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. VI 9 [ ‑i]t x x x x

(Frg. 1) Rs. VI 10 [ ]x‑x ḫar‑zito have:3SG.PRS

ḫar‑zi
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 11 [na‑a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM PA‑NI LÚ.MEŠNARsingerD/L.PL_vor:POSP

[na‑a]šPA‑NI LÚ.MEŠNAR
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMsingerD/L.PL_vor
POSP

(Frg. 1) Rs. VI 12 [i‑i]a‑at‑tato go:3SG.PRS.MP


[i‑i]a‑at‑ta
to go
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 13 [EGI]R‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr *DÀRA.MAŠ*stag:SG.UNM KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[EGI]R‑ŠU‑ma*DÀRA.MAŠ*KÙ.SI₂₂
afterwards
ADV=CNJctr
stag
SG.UNM
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 14 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC MEŠman:NOM.PL(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
GALlarge:GEN.SG(UNM);
large:GEN.PL(UNM)

[n]a‑anMEŠÉ‑TIMGAL
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCman
NOM.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
large
GEN.SG(UNM)
large
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 15 [šal]‑la‑an‑ni‑an‑zito pull:3PL.PRS.IMPF


[šal]‑la‑an‑ni‑an‑zi
to pull
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. VI 16 EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr *DÀRA*.MAŠstag:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

EGIR‑ŠU‑ma*DÀRA*.MAŠKÙ.BABBAR
afterwards
ADV=CNJctr
stag
NOM.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 17 SIḪI.A‑ŠUhorn:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG NU.GÁL(there is) not:NEG *x*

SIḪI.A‑ŠUNU.GÁL
horn
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
(there is) not
NEG

(Frg. 1) Rs. VI 18 [I]Š‑TU É.GALpalaceABL LÚ.MEŠSIPAshepherd:NOM.PL(UNM)

[I]Š‑TU É.GALLÚ.MEŠSIPA
palaceABLshepherd
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 19 [ZA]G‑ašright(-side):GEN.SG GÙB‑la‑aš‑šaleft:GEN.SG=CNJadd

[ZA]G‑ašGÙB‑la‑aš‑ša
right(-side)
GEN.SG
left
GEN.SG=CNJadd

(Frg. 1) Rs. VI 20 [šal]‑la‑an‑ni‑ia‑an‑zito pull:3PL.PRS.IMPF


[šal]‑la‑an‑ni‑ia‑an‑zi
to pull
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. VI 21 [EG]IR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr DÀRA.*MAŠ*stag:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[EG]IR‑ŠU‑maDÀRA.*MAŠ*KÙ.BABBAR
afterwards
ADV=CNJctr
stag
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 22 [S]IḪI.A‑ŠUhorn:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG NU.GÁL(there is) not:NEG KÙ.S[I₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[S]IḪI.A‑ŠUNU.GÁLKÙ.S[I₂₂
horn
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
(there is) not
NEG
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 23 [M]man:NOM.PL(UNM) URUḫa‑a‑ri‑ia[šaḪariyaša:GN.GEN.SG(UNM)

[M]URUḫa‑a‑ri‑ia[ša
man
NOM.PL(UNM)
Ḫariyaša
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 24 [šal‑l]a‑an‑ni‑i[a‑an‑zito pull:3PL.PRS.IMPF


[šal‑l]a‑an‑ni‑i[a‑an‑zi
to pull
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. VI 25 [EGIR‑ŠU‑ma]afterwards:ADV=CNJctr DÀRA.MAŠstag:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) SIhorn:NOM.PL(UNM) NU.G[ÁL(there is) not:NEG

[EGIR‑ŠU‑ma]DÀRA.MAŠKÙ.BABBARSINU.G[ÁL
afterwards
ADV=CNJctr
stag
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
horn
NOM.PL(UNM)
(there is) not
NEG

(Frg. 1) Rs. VI 26 [MEŠ]man:NOM.PL(UNM) gi‑iz‑zi‑ma‑raKiz(i)mara:GN.GEN.SG(UNM)5

[MEŠ]gi‑iz‑zi‑ma‑ra
man
NOM.PL(UNM)
Kiz(i)mara
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 27 [šal‑l]a‑an‑ni‑ia‑an‑zito pull:3PL.PRS.IMPF

[šal‑l]a‑an‑ni‑ia‑an‑zi
to pull
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. VI 28 GIŠzu‑up‑pa‑ri‑ia‑aš‑ma‑aštorch:ACC.PL.N=PPRO.3PL.D/L

GIŠzu‑up‑pa‑ri‑ia‑aš‑ma‑aš
torch
ACC.PL.N=PPRO.3PL.D/L

(Frg. 1) Rs. VI 29 pé‑ra‑an‑pát(be)fore:PREV=FOC ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS


pé‑ra‑an‑pátḫar‑kán‑zi
(be)fore
PREV=FOC
to have
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 1) Rs. VI 30 D[UB?clay tablet:NOM.SG(UNM)

Rs. VI bricht ab

D[UB?
clay tablet
NOM.SG(UNM)
Die Verjüngung der Tafel an dieser Stelle suggeriert die Nähe des Fragements zum Tafelrand (kollationiert von D. Schwemer, September 2016), daher können hier in Kol. III nur wenige Zeilen davor fehlen.
Laut Kollation von D. Schwemer, September 2016, dem Tafelrande nahe.
Singer I. 1983-1984a: Bd. 2 S. 14 setzt KBo 10.22 hier an, und ergänzt die Zeilen 21′–25′ damit. Jedoch ist die genaue Position von KBo 10.22 im Verhältnis zu KBo 10.23 Rs. V ist unklar. Laut Kollation der Tafel von D. Schwemer, September 2016, schließt KBo 10.22 (425/p) nicht direkt an 285/p an, kann jedoch im Verhältnis zu 241/p grob in der rechten Hälfte von Kol. V passen, aber die genaue Position wird sich nur durch weitere Joins zeigen. Der Kontext gibt auch keine genauere Position des Textes her, sodass wir KBo 10.22 separat angeben.
Siehe vorige Fußnote zur Position dieses Fragments.
Zur Lesung, vgl. Siegelová J. 2001a: 204–5 mit Anm. 91, contra Singer I. 1983-1984a: Bd. 2 S. 15: [z]i-iz-zi-ma-ra.