HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 10.27 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ -e]s?

Vs. II 2′ ]

Vs. II 3′ ]

Vs. II 4′ ]-ša

Vs. II 5′ ]

Vs. II 6′ ]


Vs. II 7′ ]x

Vs. II 8′ ]

Vs. II 9′ ]


Vs. II 10′ ]

Vs. II 11′ ]-x-ta


Vs. II 12′ ]x

Vs. II 13′ ]


Vs. II 14′ ] SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS

SÌR-RU
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

Vs. II 15′ ]x wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS

wa-ap-pí-an-zi
to bark
3PL.PRS

Vs. II 16′ ]x pé-eš-ši-ia-an-zito throw:3PL.PRS

pé-eš-ši-ia-an-zi
to throw
3PL.PRS

Vs. II 17′ ] Ùand:CNJadd QA-TAM-MAlikewise:ADV pí-an-zito give:3PL.PRS


ÙQA-TAM-MApí-an-zi
and
CNJadd
likewise
ADV
to give
3PL.PRS

Vs. II 18′ p]í-an-zito give:3PL.PRS

p]í-an-zi
to give
3PL.PRS

Vs. II 19′ ]x-i a-ku-an-nato drink:INF

a-ku-an-na
to drink
INF

Vs. II 20′ ]

Vs. II 21′ -z]i


Vs. II 22′ ]x-an

Vs. II 23′ ]x

Vs. II bricht ab

Vs. III 1′ [ ]x x [

Vs. III 2′ [i]š-ša-an-zito make:3PL.PRS.IMPF


[i]š-ša-an-zi
to make
3PL.PRS.IMPF

Vs. III 3′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠḫu-lu-ga-an-nicarriage:D/L.SG [

nu-uš-ša-anGIŠḫu-lu-ga-an-ni
CONNn=OBPscarriage
D/L.SG

Vs. III 4′ I-NA KÁ.GALgateD/L.SG a-šu-ša-ašearrings(?):GEN.PL x[

I-NA KÁ.GALa-šu-ša-aš
gateD/L.SGearrings(?)
GEN.PL

Vs. III 5′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C ú-nu-wa-an-te-[to adorn:PTCP.NOM.PL.C

LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-ešú-nu-wa-an-te-[
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
to adorn
PTCP.NOM.PL.C

Vs. III 6′ ša-ra-az-zi-azupper:ABL EGIRagain:ADV GIŠḫu-lu-[ga-an-ni-a]zcarriage:ABL

ša-ra-az-zi-azEGIRGIŠḫu-lu-[ga-an-ni-a]z
upper
ABL
again
ADV
carriage
ABL

Vs. III 7′ [i]š-ga-ra-an-te-ešto stab:PTCP.NOM.PL.C KUŠkur-ša-aš-ša-x-x ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM [


[i]š-ga-ra-an-te-ešta-aš
to stab
PTCP.NOM.PL.C
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM

Vs. III 8′ [LUG]AL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk pé-ra-anin front of:ADV ar-ḫaaway from:PREV pa-iz-z[ito go:3SG.PRS

[LUG]AL-uš-kánpé-ra-anar-ḫapa-iz-z[i
king
NOM.SG.C=OBPk
in front of
ADV
away from
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. III 9′ [m]a-a-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pé-ra-anin front of:ADV ar-ḫaaway from:PREV wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS

[m]a-a-anLUGAL-ušpé-ra-anar-ḫawa-aḫ-nu-zi
when
CNJ
king
NOM.SG.C
in front of
ADV
away from
PREV
to turn
3SG.PRS

Vs. III 10′ NIN.DINGIR-ma(priestess):NOM.SG(UNM)=CNJctr ša-ra-aup:ADV I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
KU[Škur-š]a-ašfleece:GEN.SG

NIN.DINGIR-maša-ra-aI-NA ÉKU[Škur-š]a-aš
(priestess)
NOM.SG(UNM)=CNJctr
up
ADV
houseD/L.SG
houseD/L.PL
fleece
GEN.SG

Vs. III 11′ pa-iz-zito go:3SG.PRS pé-ra-anin front of:ADV Dkán-ti-pu-it-ti-ia-ašKanti(p)u(i)tti:DN.GEN.SG

pa-iz-zipé-ra-anDkán-ti-pu-it-ti-ia-aš
to go
3SG.PRS
in front of
ADV
Kanti(p)u(i)tti
DN.GEN.SG

Vs. III 12′ KUŠkur-ša-ašfleece:NOM.SG.C i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP

KUŠkur-ša-aši-ia-at-ta
fleece
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS.MP

Vs. III 13′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C ú-nu-wa-an-te-[to adorn:PTCP.NOM.PL.C

LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-ešú-nu-wa-an-te-[
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
to adorn
PTCP.NOM.PL.C

Vs. III 14′ i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP MEŠman:NOM.PL(UNM) URUa-nu-nu-waAnunuwa:GN.GEN.SG(UNM) [SÌR]-RUto sing:3PL.PRS

i-ia-an-taMEŠURUa-nu-nu-wa[SÌR]-RU
to go
3PL.PRS.MP
man
NOM.PL(UNM)
Anunuwa
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Vs. III 15′ MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-ia-aš(functionary):NOM.PL.C EGIR-anafterwards:ADV [SÌR]-RUto sing:3PL.PRS

MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-ia-ašEGIR-an[SÌR]-RU
(functionary)
NOM.PL.C
afterwards
ADV
to sing
3PL.PRS

Vs. III 16′ MUNUS.MEŠar-kam-mi-ia-li-eš(male or female) harpist:NOM.PL.C GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N

MUNUS.MEŠar-kam-mi-ia-li-ešGIŠar-kam-mi
(male or female) harpist
NOM.PL.C
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N

Vs. III 17′ [ga]l-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N GUL-aḫ-ḫa-an-né-eš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF


[ga]l-gal-tu-u-riGUL-aḫ-ḫa-an-né-eš-kán-zi
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

Vs. III 18′ ma-a-anwhen:CNJ NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
KUŠkur-ša-ašfleece:GEN.SG a-rito arrive at:3SG.PRS

ma-a-anNIN.DINGIRI-NA ÉKUŠkur-ša-aša-ri
when
CNJ
(priestess)
NOM.SG(UNM)
houseD/L.SG
houseD/L.PL
fleece
GEN.SG
to arrive at
3SG.PRS

Vs. III 19′ na-aš-taCONNn=OBPst Éḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG an-da-aninside:POSP x-x-x-x SÌR-RUto sing:3SG.PRS;
to sing:3PL.PRS

na-aš-taÉḫi-lam-nian-da-anSÌR-RU
CONNn=OBPstgatehouse
D/L.SG
inside
POSP
to sing
3SG.PRS
to sing
3PL.PRS

Vs. III 20′ NIN.DINGIR-kán(priestess):NOM.SG(UNM)=OBPk an-da-aninside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

NIN.DINGIR-kánan-da-anpa-iz-zi
(priestess)
NOM.SG(UNM)=OBPk
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. III 21′ ŠA NIN.DINGIR(priestess)GEN.SG DUMUMEŠ.É.GAL-TIMpalace servant:NOM.PL(UNM) ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS

ŠA NIN.DINGIRDUMUMEŠ.É.GAL-TIMap-pa-an-zi
(priestess)GEN.SGpalace servant
NOM.PL(UNM)
to seize
3PL.PRS

Vs. III 22′ na-aš-taCONNn=OBPst an-dainside:PREV tar-ku-wa-an-zito dance:3PL.PRS

na-aš-taan-datar-ku-wa-an-zi
CONNn=OBPstinside
PREV
to dance
3PL.PRS

Vs. III 23′ ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ḫu-u-i-ia-an-zato walk:PTCP.NOM.SG.C

˽GIŠGIDRU-ašpé-ra-anḫu-u-i-ia-an-za
staffbearer
GEN.SG
in front of
POSP
to walk
PTCP.NOM.SG.C

Vs. III 24′ [ ]x-an LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš-ša(male or female) cult functionary):GEN.PL=CNJadd;
(male or female) cult functionary):D/L.PL=CNJadd
x-x-x-an

LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš-ša
(male or female) cult functionary)
GEN.PL=CNJadd
(male or female) cult functionary)
D/L.PL=CNJadd

Vs. III 25′ [ ] UDKAM-tiday:D/L.SG I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
LÚ.MEŠḫa-a-[]-aš(male or female) cult functionary):GEN.PL

UDKAM-tiI-NA ÉLÚ.MEŠḫa-a-[]-aš
day
D/L.SG
houseD/L.SG
houseD/L.PL
(male or female) cult functionary)
GEN.PL

Vs. III 26′ [ ]x ki-nu-un-nanow:DEMadv=CNJadd QA-TAM-MA-[pát]likewise:ADV=FOC


ki-nu-un-naQA-TAM-MA-[pát]
now
DEMadv=CNJadd
likewise
ADV=FOC

Vs. III 27′ [ ] zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS nu[CONNn

zi-in-na-an-zinu[
to stop
3PL.PRS
CONNn

Vs. III 28′ [ a]n-dainside:PREV;
in:POSP
pa-iz-zito go:3SG.PRS x[

a]n-dapa-iz-zi
inside
PREV
in
POSP
to go
3SG.PRS

Vs. III 29′ ar-ḫ[aaway from:PREV d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
pa-ra-a-aš-t[afurther:ADV=OBPst

ar-ḫ[ad]a-a-ipa-ra-a-aš-t[a
away from
PREV
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
further
ADV=OBPst

Vs. III 30′ TÚGboxwood:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) wa-aš-ša-anto cover:PTCP.INDCL ḫar-z[ito have:3SG.PRS


TÚGSA₅wa-aš-ša-anḫar-z[i
boxwood
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
to cover
PTCP.INDCL
to have
3SG.PRS

Vs. III 31′ taCONNt [w]a-ga-an-nato bite (off):INF ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP [

ta[w]a-ga-an-naḫal-zi-ia
CONNtto bite (off)
INF
to summon
3SG.PRS.MP

Vs. III 32′ taCONNt I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
LÚ.MEŠḫa-a-pí-[ia-aš(male or female) cult functionary):GEN.PL

taI-NA ÉLÚ.MEŠḫa-a-pí-[ia-aš
CONNthouseD/L.SG
houseD/L.PL
(male or female) cult functionary)
GEN.PL

Vs. III 33′ IGI-zifront:D/L.SG UDKAM-tiday:D/L.SG a-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N;
assembly:ACC.SG.N
[

IGI-ziUDKAM-tia-še-eš-šar
front
D/L.SG
day
D/L.SG
assembly
NOM.SG.N
assembly
ACC.SG.N

Vs. III 34′ NINDAša-ra-am-ma-wa-aš-ma-ašbread allotment(?):ACC.PL.N=QUOT=PPRO.3PL.D/L;
bread allotment(?):NOM.PL.N=QUOT=PPRO.3PL.D/L
[

NINDAša-ra-am-ma-wa-aš-ma-aš
bread allotment(?)
ACC.PL.N=QUOT=PPRO.3PL.D/L
bread allotment(?)
NOM.PL.N=QUOT=PPRO.3PL.D/L

Vs. III 35′ e-eš-tato sit:2SG.PST ki-nu-un-nanow:DEMadv=CNJadd a-še-[eš-šarassembly:NOM.SG.N;
assembly:ACC.SG.N

e-eš-taki-nu-un-naa-še-[eš-šar
to sit
2SG.PST
now
DEMadv=CNJadd
assembly
NOM.SG.N
assembly
ACC.SG.N

Vs. III 36′ nuCONNn NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) wa-ga-an-nato bite (off):INF x[

nuNIN.DINGIRwa-ga-an-na
CONNn(priestess)
NOM.SG(UNM)
to bite (off)
INF

Vs. III 37′ nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
a-da-an-nato eat:INF wa-g[a-an-nato bite (off):INF

nu-uš-šia-da-an-nawa-g[a-an-na
CONNn=PPRO.3SG.D/L
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
to eat
INF
to bite (off)
INF

Vs. III 38′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:GEN.SG(UNM)
KUŠkur-ša-aš-pátfleece:GEN.SG=FOC ti-i-[


ÉKUŠkur-ša-aš-pát
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
fleece
GEN.SG=FOC

Vs. III 39′ a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-an-z[ito give:3PL.PRS ]x[

a-ku-wa-an-napí-an-z[i
to drink
INF
to give
3PL.PRS

Vs. III 40′ TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS NA[Rsinger:NOM.SG(UNM)

TUŠ-aše-ku-ziNA[R
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)

Vs. III 41′ 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP

1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-i[a
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Vs. III 42′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SANGApriest:NOM.SG(UNM) URU[

na-an-kánSANGA
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkpriest
NOM.SG(UNM)

Vs. III 43′ šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG x[

šu-up-pa-iÉ.ŠÀ-ni
ritually pure
D/L.SG
inner chamber
D/L.SG

Vs. III 44′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI Dzi-it-ḫa-[ri-iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG_vor:POSP


na-anPA-NI Dzi-it-ḫa-[ri-ia
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCZit(ta)ḫariyaD/L.SG_vor
POSP

Vs. III 45′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM);
Storm-god:DN.NOM.SG(UNM)
URUz[i]-ip-pa-la-an-[daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)

Vs. III bricht ab

D10URUz[i]-ip-pa-la-an-[da
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 1′ Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM)
[

É
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)

Rs. IV 2′ a-š[a?-

Rs. IV 3′ DIŠT[AR?Ištar:DN.GEN.SG(UNM);
Ištar:DN.D/L.SG(UNM);
Ištar:DN.ACC.SG(UNM);
Ištar:DN.NOM.SG(UNM)

DIŠT[AR?
Ištar
DN.GEN.SG(UNM)
Ištar
DN.D/L.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Ištar
DN.NOM.SG(UNM)

Rs. IV 4′ Dx x[

Rs. IV 5′ N[A]Rsinger:NOM.SG(UNM) [R-RUto sing:3SG.PRS


N[A]R[R-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Rs. IV 6′ ta-x-an x[

Rs. IV 7′ pa-iz-zito go:3SG.PRS pé-ra-[anin front of:ADV

pa-iz-zipé-ra-[an
to go
3SG.PRS
in front of
ADV

Rs. IV 8′ KUŠkur-ša-ašfleece:GEN.SG ḫu-u-i[a-

KUŠkur-ša-aš
fleece
GEN.SG

Rs. IV 9′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C ú-[nu-wa-an-te-ešto adorn:PTCP.NOM.PL.C

LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-ešú-[nu-wa-an-te-eš
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
to adorn
PTCP.NOM.PL.C

Rs. IV 10′ i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP MEŠvirility:NOM.PL(UNM) U[RU

i-ia-an-taMEŠ
to go
3PL.PRS.MP
virility
NOM.PL(UNM)

Rs. IV 11′ MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-i[a-aš(functionary):GEN.PL;
(functionary):D/L.PL;
(functionary):NOM.PL.C

MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-i[a-aš
(functionary)
GEN.PL
(functionary)
D/L.PL
(functionary)
NOM.PL.C

Rs. IV 12′ gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N GUL-[aḫ-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF

gal-gal-tu-u-riGUL-[aḫ-ḫa-an-ni-an-zi
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

Rs. IV 13′ NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM);
(priestess):GEN.PL(UNM)
dam-na-aš-ša-[ra-aš(?)Dam(ma)naššareš:DN.GEN.PL

NIN.DINGIRdam-na-aš-ša-[ra-aš(?)
(priestess)
NOM.SG(UNM)
(priestess)
GEN.PL(UNM)
Dam(ma)naššareš
DN.GEN.PL

Rs. IV 14′ Dḫa-ra-at-ši-inḪaratši:DN.ACC.SG.C [


Dḫa-ra-at-ši-in
Ḫaratši
DN.ACC.SG.C

Rs. IV 15′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM)
Dḫal-ki-ia-ašḪalki:DN.GEN.SG a-rito arrive at:3SG.PRS [

ÉDḫal-ki-ia-aša-ri
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
Ḫalki
DN.GEN.SG
to arrive at
3SG.PRS

Rs. IV 16′ D[t]e-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C ar?-[

D[t]e-li-pí-nu-un
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C

Rs. IV 17′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM)
DGÌRŠakkan:DN.GEN.SG(UNM) a-rito arrive at:3SG.PRS DGÌRŠakkan:DN.NOM.SG(UNM);
Šakkan:DN.ACC.SG(UNM);
Šakkan:DN.GEN.SG(UNM);
Šakkan:DN.D/L.SG(UNM)
x[


ÉDGÌRa-riDGÌR
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
Šakkan
DN.GEN.SG(UNM)
to arrive at
3SG.PRS
Šakkan
DN.NOM.SG(UNM)
Šakkan
DN.ACC.SG(UNM)
Šakkan
DN.GEN.SG(UNM)
Šakkan
DN.D/L.SG(UNM)

Rs. IV 18′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr Dpár-gaPargaš:DN.HURR.ABS BAL-an-tito pour a libation:3SG.PRS [

pa-ra-a-maDpár-gaBAL-an-ti
further
ADV=CNJctr
Pargaš
DN.HURR.ABS
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 19′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA DÉ-AEaD/L.SG BAL-an-[tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA DÉ-ABAL-an-[ti
further
ADV=CNJctr
EaD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 20′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA DAL-LA-TUMAllatuD/L.SG BA[L-an]-tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA DAL-LA-TUMBA[L-an]-ti
further
ADV=CNJctr
AllatuD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 21′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA DDAG-tiThrone deityD/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA DDAG-tiBAL-ti
further
ADV=CNJctr
Throne deityD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 22′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA Dḫa-an-zu-un-ziḪanzunziD/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA Dḫa-an-zu-un-ziBAL-ti
further
ADV=CNJctr
ḪanzunziD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 23′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA DINGIR.MAḪmother goddessD/L.SG BAL-an-tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA DINGIR.MAḪBAL-an-ti
further
ADV=CNJctr
mother goddessD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 24′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA Dzu-ú-lu-maZulum(m)aD/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA Dzu-ú-lu-maBAL-ti
further
ADV=CNJctr
Zulum(m)aD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 25′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA Dzi-iz-ze-eZizziyaD/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA Dzi-iz-ze-eBAL-ti
further
ADV=CNJctr
ZizziyaD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 26′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA Dši-šum-mi-tu₄?šišummituD/L.SG BAL-[tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA Dši-šum-mi-tu₄?BAL-[ti
further
ADV=CNJctr
šišummituD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 27′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr A-NA Dšur-riŠur(r)aD/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS

pa-ra-a-maA-NA Dšur-riBAL-ti
further
ADV=CNJctr
Šur(r)aD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 28′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr KÁ.GALgate:D/L.SG(UNM) a-šu-ša-ašearrings(?):GEN.PL

pa-ra-a-maKÁ.GALa-šu-ša-aš
further
ADV=CNJctr
gate
D/L.SG(UNM)
earrings(?)
GEN.PL

Rs. IV 29′ Dša-la-wa-na-ašŠalawana:DN.D/L.PL

Dša-la-wa-na-aš
Šalawana
DN.D/L.PL

Rs. IV 30′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr AŠGAB?leather worker:NOM.SG(UNM) Dma-a-li-ia-ašMaliya:DN.GEN.SG

pa-ra-a-maAŠGAB?Dma-a-li-ia-aš
further
ADV=CNJctr
leather worker
NOM.SG(UNM)
Maliya
DN.GEN.SG

Rs. IV 31′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr ku-gulsic-li-ia-ašdonut:D/L.PL

pa-ra-a-maku-gulsic-li-ia-aš
further
ADV=CNJctr
donut
D/L.PL

Rs. IV 32′ pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr an-dainside:PREV ḫu-u-up-pa-an-zi?to mix(?):3PL.PRS


pa-ra-a-maan-daḫu-u-up-pa-an-zi?
further
ADV=CNJctr
inside
PREV
to mix(?)
3PL.PRS

Rs. IV 33′ na-aš-taCONNn=OBPst NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM);
(priestess):D/L.SG(UNM)
šu-u-ašfull:GEN.SG;
full:GEN.PL
x-x[

na-aš-taNIN.DINGIRšu-u-aš
CONNn=OBPst(priestess)
NOM.SG(UNM)
(priestess)
D/L.SG(UNM)
full
GEN.SG
full
GEN.PL

Rs. IV 34′ an-da-aninside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠAofGEN.PL LÚ.MEŠx[

an-da-anpa-iz-ziŠA
inside
PREV
to go
3SG.PRS
ofGEN.PL

Rs. IV 35′ 3-ŠUthrice:QUANmul x[ ] x [

3-ŠU
thrice
QUANmul

Rs. IV 36′ 3-ŠUthrice:QUANmul x[

Rs. IV bricht ab

3-ŠU
thrice
QUANmul

Rs. V 1′ [ ]-an-x[

Rs. V 2′ [ ú-nu-w]a-an-te-ešto adorn:PTCP.NOM.PL.C

ú-nu-w]a-an-te-eš
to adorn
PTCP.NOM.PL.C

Rs. V 3′ [ ] SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS

SÌR-RU
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

Rs. V 4′ [ KUŠk]ur-ša-ašfleece:GEN.SG i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP

KUŠk]ur-ša-aši-ia-at-ta
fleece
GEN.SG
to go
3SG.PRS.MP

Rs. V 5′ [ MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫ]i-ia-aš(functionary):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫ]i-ia-ašSÌR-RU
(functionary)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. V 6′ [MUNUS.MEŠar-kam-mi-ia-li-e-eš](male or female) harpist:NOM.PL.C GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N

[MUNUS.MEŠar-kam-mi-ia-li-e-eš]GIŠar-kam-mi
(male or female) harpist
NOM.PL.C
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N

Rs. V 7′ [gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N GUL-a]ḫ-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF

[gal-gal-tu-u-riGUL-a]ḫ-ḫa-an-ni-an-zi
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

Rs. V 8′ [ É]a-le-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL pa-a-iz-zito go:3SG.PRS


É]a-le-en-tu-u-wa-ašpa-a-iz-zi
palace
D/L.PL
to go
3SG.PRS

Rs. V 9′ [ ]x-ga a-rito arrive at:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GILIM.GURUN-ašwreath made of fruits:D/L.PL;
wreath made of fruits:GEN.PL;
wreath made of fruits:GEN.SG

a-rina-aš-taGILIM.GURUN-aš
to arrive at
3SG.PRS
CONNn=OBPstwreath made of fruits
D/L.PL
wreath made of fruits
GEN.PL
wreath made of fruits
GEN.SG

Rs. V 10′ [ ]x-a-an-zi ma-a-anwhen:CNJ NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM);
(priestess):D/L.SG(UNM)

ma-a-anNIN.DINGIR
when
CNJ
(priestess)
NOM.SG(UNM)
(priestess)
D/L.SG(UNM)

Rs. V 11′ [ ]x Éḫa-le-en-tu-wa-ašpalace:D/L.PL;
palace:GEN.PL;
palace:GEN.SG

Éḫa-le-en-tu-wa-aš
palace
D/L.PL
palace
GEN.PL
palace
GEN.SG

Rs. V 12′ [ ]x an-dainside:PREV;
in:POSP
ar-nu-zito take:3SG.PRS

an-daar-nu-zi
inside
PREV
in
POSP
to take
3SG.PRS

Rs. V 13′ [ ]x-ti-ia-aš GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart:GEN.SG;
cart:NOM.SG.C;
cart:GEN.PL;
cart:D/L.PL

GIŠMAR.GÍD.DA-aš
cart
GEN.SG
cart
NOM.SG.C
cart
GEN.PL
cart
D/L.PL

Rs. V 14′ [ GIŠ]u-u-lu-ga-an-ni-azcarriage:ABL a-ra-a-ez-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS

GIŠ]u-u-lu-ga-an-ni-aza-ra-a-ez-zi
carriage
ABL
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS

Rs. V 15′ [LÚ.MEŠḫa]-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C pé-ra-an-še-etvor:POSP=POSS.3SG.UNIV iš-ga-ra-an-te-ešto stab:PTCP.NOM.PL.C

[LÚ.MEŠḫa]-a-pí-e-ešpé-ra-an-še-etiš-ga-ra-an-te-eš
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
vor
POSP=POSS.3SG.UNIV
to stab
PTCP.NOM.PL.C

Rs. V 16′ [MEŠman:NOM.PL(UNM) URU]a-nu-nu-waAnunuwa:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

[MEŠURU]a-nu-nu-waSÌR-RUNARDINGIR-LIM
man
NOM.PL(UNM)
Anunuwa
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

Rs. V 17′ [ ḫa-az(?)-z]i-iš-ke-ez-zito play (an instrument):3SG.PRS.IMPF KUŠkur-ša-ašfleece:NOM.SG.C ar-tato stand:3SG.PRS.MP


ḫa-az(?)-z]i-iš-ke-ez-ziKUŠkur-ša-ašar-ta
to play (an instrument)
3SG.PRS.IMPF
fleece
NOM.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP

Rs. V 18′ [ ]x LUGAL-ušking:NOM.SG.C NIN.DINGIRHigh priestess (deified):DN.D/L.SG(UNM) a-wa-analong:ADV ar-ḫaaway from:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

LUGAL-ušNIN.DINGIRa-wa-anar-ḫapa-iz-zi
king
NOM.SG.C
High priestess (deified)
DN.D/L.SG(UNM)
along
ADV
away from
PREV
to go
3SG.PRS

Rs. V 19′ [ ]x I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

I-NA ÉDUTUpa-iz-zi
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

Rs. V 20′ [ ma]-a-an-mawhen:CNJ=CNJctr GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-incarriage:ACC.SG.C

ma]-a-an-maGIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-in
when
CNJ=CNJctr
carriage
ACC.SG.C

Rs. V 21′ [ Ék]at(?)-ta-pu-uz-ziarea(?):D/L.SG GAM-anlow:POSP DINGIRMEŠ-aš(?)god:GEN.PL;
god:D/L.PL
x-x-za

Ék]at(?)-ta-pu-uz-ziGAM-anDINGIRMEŠ-aš(?)
area(?)
D/L.SG
low
POSP
god
GEN.PL
god
D/L.PL

Rs. V 22′ [ w]a-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst tu-ḫu-uš(?)-tato cut off:3SG.PRS.MP

w]a-aḫ-nu-zina-aš-tatu-ḫu-uš(?)-ta
to turn
3SG.PRS
CONNn=OBPstto cut off
3SG.PRS.MP

Rs. V 23′ [ ]x-zi taCONNt Éḫa-le-en-tu-wapalace:ALL ú-ez-zito come:3SG.PRS

taÉḫa-le-en-tu-waú-ez-zi
CONNtpalace
ALL
to come
3SG.PRS

Rs. V 24′ [ma-a]-an-mawhen:CNJ=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
Dx-x-x-x-x

[ma-a]-an-maLUGAL-ušI-NA É
when
CNJ=CNJctr
king
NOM.SG.C
houseD/L.SG
houseD/L.PL

Rs. V 25′ [tar-k]u-zito dance:3SG.PRS NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.PL;
houseD/L.SG
DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) pa-a-iz-zito go:3SG.PRS

[tar-k]u-ziNIN.DINGIRI-NA ÉDUTUpa-a-iz-zi
to dance
3SG.PRS
(priestess)
NOM.SG(UNM)
houseD/L.PL
houseD/L.SG
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

Rs. V 26′ [NIN.DING]IR(?)(priestess):NOM.SG(UNM) tar-ku-zito dance:3SG.PRS KI.MINditto:ADV


[NIN.DING]IR(?)tar-ku-ziKI.MIN
(priestess)
NOM.SG(UNM)
to dance
3SG.PRS
ditto
ADV

Rs. V 27′ [ma]-a-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

[ma]-a-an-ma-kánpa-ra-aú-ez-zi
when
CNJ=CNJctr=OBPk
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. V 28′ [GIŠ]u-u-lu-ga-an-ni-iacarriage:D/L.SG e-šato sit:3SG.PRS.MP taCONNt I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
KUŠkur-ša-ašfleece:GEN.SG

[GIŠ]u-u-lu-ga-an-ni-iae-šataI-NA ÉKUŠkur-ša-aš
carriage
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP
CONNthouseD/L.SG
houseD/L.PL
fleece
GEN.SG

Rs. V 29′ [ ]-zi LÚ.MEŠḫa-a-p[í-e]š(male or female) cult functionary):NOM.PL.C ú-nu-wa-an-te-e[š]to adorn:PTCP.NOM.PL.C

LÚ.MEŠḫa-a-p[í-e]šú-nu-wa-an-te-e[š]
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
to adorn
PTCP.NOM.PL.C

Rs. V 30′ [pé-r]a-an-še-etvor:POSP=POSS.3SG.UNIV i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP MEŠvirility:NOM.PL(UNM) URUa-nu-nu-waAnunuwa:GN.GEN.SG(UNM)

[pé-r]a-an-še-eti-ia-an-taMEŠURUa-nu-nu-wa
vor
POSP=POSS.3SG.UNIV
to go
3PL.PRS.MP
virility
NOM.PL(UNM)
Anunuwa
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 31′ [SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-ia-aš(functionary):NOM.PL.C EGIR-ŠUafterwards:ADV SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[SÌR-R]UMUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-ia-ašEGIR-ŠUSÌR-RU
to sing
3PL.PRS
(functionary)
NOM.PL.C
afterwards
ADV
to sing
3PL.PRS

Rs. V 32′ [MUNUS.MEŠa]r-kam-mi-ia-li-e-eš(male or female) harpist:NOM.PL.C GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N

[MUNUS.MEŠa]r-kam-mi-ia-li-e-ešGIŠar-kam-mi
(male or female) harpist
NOM.PL.C
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N

Rs. V 33′ [gal-gal-tu]-u-ritambourine(?):ACC.SG.N GUL-aḫ-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF


[gal-gal-tu]-u-riGUL-aḫ-ḫa-an-ni-an-zi
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

Rs. V 34′ [ ]x KUŠkur-ša-ašfleece:GEN.SG;
fleece:NOM.SG.C
a-rito arrive at:3SG.PRS

KUŠkur-ša-aša-ri
fleece
GEN.SG
fleece
NOM.SG.C
to arrive at
3SG.PRS

Rs. V 35′ [ ] É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-da-aninside:PREV;
inside:POSP
pa-iz-zito go:3SG.PRS

É.ŠÀ-nian-da-anpa-iz-zi
inner chamber
D/L.SG
inside
PREV
inside
POSP
to go
3SG.PRS

Rs. V 36′ [ -i]a?-aš-ta ú-ez-z[i]to come:3SG.PRS

ú-ez-z[i]
to come
3SG.PRS

Rs. V 37′ [ ]x-za-kán KINḪI.A(?)-tawork:ACC.COLL;
work:NOM.COLL

KINḪI.A(?)-ta
work
ACC.COLL
work
NOM.COLL

Rs. V 38′ [ ]Gboxwood:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) wa-aš-ši-ia-zito cover:3SG.PRS


]GSA₅wa-aš-ši-ia-zi
boxwood
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
to cover
3SG.PRS

Rs. V 39′ [ ]x wa-ga-an-nato bite (off):INF

wa-ga-an-na
to bite (off)
INF

Rs. V 40′ [ ]x NINDAša-r[a-a]m-mabread allotment(?):ACC.PL.N;
bread allotment(?):NOM.PL.N

NINDAša-r[a-a]m-ma
bread allotment(?)
ACC.PL.N
bread allotment(?)
NOM.PL.N

Rs. V 41′ [ ]x-za-an x-x

Rs. V 42′ [ ]x-an-[z]i


Rs. V 43′ [ ]x x x[ ]x

Rs. V 44′ [ ]x [ ]x

Rs. V 45′ [ ]-mi-uš

Rs. V bricht ab