Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 11.28 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. I 6′ [ S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS
… | S]ÌR-RU |
---|---|
to sing 3PL.PRS |
Vs. I 7′ [LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa]-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
[LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa]-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. I 8′ [pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫ]al-⸢za-a-i⸣to summon:3SG.PRS
[pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫ]al-⸢za-a-i⸣ |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. I 9′ [ ]-x ŠA ⸢½⸣one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar BÁN:GEN.SG(UNM)
… | ŠA ⸢½⸣ | BÁN | |
---|---|---|---|
one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | GEN.SG(UNM) |
Vs. I 10′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ]x
[LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A | … | |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM) |
Vs. I 11′ [LUGAL-iking:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-i | da-a-i | NINDA.GU]R₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to sit 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. I 12′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé]-⸢e-da⸣-ito take:3SG.PRS
[na-an-kán | pa-ra-a | pé]-⸢e-da⸣-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. I 13′ [pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán]squatter:GENunh=OBPk ⸢ú⸣-ez-zito come:3SG.PRS
[pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán] | ⸢ú⸣-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. I 14′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ?-aš]sitting:ADV ⸢Daš-ta-lu?⸣-x-[]
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ?-aš] | |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV |
Vs. I 15′ [a-ku]-⸢wa-an⸣-[z]ito drink:3PL.PRS
[a-ku]-⸢wa-an⸣-[z]i |
---|
to drink 3PL.PRS |
Vs. I 16′ [LÚ.MEŠḫa-al]-l[i]-⸢e⸣-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠḫa-al]-l[i]-⸢e⸣-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. I 17′ [ ] ⸢LÚpal⸣-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:NOM.SG.C
… | ⸢LÚpal⸣-wa-tal-⸢la⸣-aš |
---|---|
intoner NOM.SG.C |
Vs. I 18′ [pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki]-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[pal-wa-a-ez-zi | LÚki]-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. I 19′ [LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E]M-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚSAGI | 1 | NINDA.GUR₄.RA | E]M-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 20′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSA]GI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
[LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSA]GI.A-kán | LUGAL-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Vs. I 21′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-k]ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV
[1 | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-k]án | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Vs. I 22′ [pé-e-da]-⸢i⸣to take:3SG.PRS
[pé-e-da]-⸢i⸣ |
---|
to take 3SG.PRS |
Vs. I 23′ [ NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-g]a-⸢i-mi⸣-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C
Vorderseite I bricht ab
… | NINDA | mi-it-g]a-⸢i-mi⸣-uš |
---|---|---|
bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
Vs. II 1′ [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.⸢RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL⸣-iking:D/L.SG
[LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GU]R₄.⸢RA | EM-ṢA | LUGAL⸣-i |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG |
Vs. II 2′ [pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-uš]king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
[pa-a-i | LUGAL-uš] | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
Vs. II 3′ [LUGAL-iking:D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-i | 1 | NINDA.GUR₄.R]A | e-ep-zi |
---|---|---|---|
king D/L.SG | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 4′ [na-an-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
[na-an-ká]n | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 5′ [pár-aš-na]-⸢a⸣-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
[pár-aš-na]-⸢a⸣-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. II 6′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dni-na-at-ta-anNe/inat(t)a:DN.ACC.SG.C
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dni-na-at-ta-an |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ne/inat(t)a DN.ACC.SG.C |
Vs. II 7′ [Dk]u-li-it-ta-anKulitta:DN.ACC.SG.C GIŠTUKULtool:ACC.SG(UNM) Ú-NU-TUMtools:ACC.SG(UNM) MÈbattle:GEN.SG(UNM)
[Dk]u-li-it-ta-an | GIŠTUKUL | Ú-NU-TUM | MÈ |
---|---|---|---|
Kulitta DN.ACC.SG.C | tool ACC.SG(UNM) | tools ACC.SG(UNM) | battle GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8′ [GI]ŠTUKULtool:ACC.SG(UNM) NIR.GÁLstrong:ACC.SG(UNM) GÉŠPUfist:ACC.SG(UNM) NIR.GÁLstrong:ACC.SG(UNM)
[GI]ŠTUKUL | NIR.GÁL | GÉŠPU | NIR.GÁL |
---|---|---|---|
tool ACC.SG(UNM) | strong ACC.SG(UNM) | fist ACC.SG(UNM) | strong ACC.SG(UNM) |
Vs. II 9′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
a-ku-wa-an-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Vs. II 10′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Vs. II 11′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. II 12′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš |
---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C |
Vs. II 13′ ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
ḫal-za-a-i |
---|
to summon 3SG.PRS |
Vs. II 14′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 15′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
Vs. II 16′ LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 17′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV ⸢pé⸣-e-da-ito take:3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | ⸢pé⸣-e-da-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 18′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. II 19′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dḫé-pát | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 20′ iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Vs. II 21′ ⸢LÚNAR⸣singer:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
⸢LÚNAR⸣ | URUḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Vs. II 22′ ⸢LÚ⸣ALAM.⸢ZU₉⸣cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS *x*
⸢LÚ⸣ALAM.⸢ZU₉⸣ | me-ma-i | |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 23′ ⸢LÚ⸣pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
⸢LÚ⸣pal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. II 24′ ⸢LÚ⸣ki-⸢i⸣-[t]a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
⸢LÚ⸣ki-⸢i⸣-[t]a-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. II 25′ LÚ⸢SAGI.A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚ⸢SAGI.A⸣ | 1 | ⸢NINDA⸣.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 26′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
Vs. II 27′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-⸢e-da⸣-ito take:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-kán | pa-ra-a | pé-⸢e-da⸣-i |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 28′ NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C ti-an-zito sit:3PL.PRS
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in | ti-an-zi |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to sit 3PL.PRS |
Vs. II 29′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) ⸢NINDA⸣ta-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C
GAL | ME-ŠE-DI | ⸢NINDA⸣ta-pár-waa-šu-un |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C |
Vs. II 30′ tar-kum-⸢mi-ia⸣-ez-zito proclaim:3SG.PRS
tar-kum-⸢mi-ia⸣-ez-zi |
---|
to proclaim 3SG.PRS |
Vs. II 31′ pár-aš-na-a-⸢u⸣-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ⸢ú⸣-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-⸢u⸣-wa-aš-kán | ⸢ú⸣-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. II 32′ ⸢DUMU⸣MEŠ.É.GAL-⸢kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk ge⸣-nu-wa-ašknee:GEN.SG GADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM)
⸢DUMU⸣MEŠ.É.GAL-⸢kán | ge⸣-nu-wa-aš | GADAḪI.A |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | knee GEN.SG | linen cloth ACC.PL(UNM) |
Vs. II 33′ da-an-zito take:3PL.PRS
da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
Vs. II 34′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MU[NUS.LUG]ALqueen:NOM.SG(UNM) ⸢D10Storm-god:DN.HURR.ABS URUne-ra⸣-akNerik:GN.GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-z[i]to drink:3PL.PRS
⸢LUGAL⸣ | MU[NUS.LUG]AL | ⸢D10 | URUne-ra⸣-ak | a-ku-wa-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.HURR.ABS | Nerik GN.GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 35′ iš-⸢ka₄-ru⸣-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk [l]a-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
iš-⸢ka₄-ru⸣-ḫi-kán | [l]a-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Vs. II 36′ LÚ.MEŠ⸢GALA⸣cult singer:NOM.SG(UNM) SÌ[R]-RUto sing:3SG.PRS ar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N
LÚ.MEŠ⸢GALA⸣ | SÌ[R]-RU | ar-kam-mi |
---|---|---|
cult singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
Vs. II 37′ gal-⸢gal-tu⸣-u-ritambourine(?):ACC.SG.N wa-al-ḫa-an-né-eš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF
gal-⸢gal-tu⸣-u-ri | wa-al-ḫa-an-né-eš-kán-zi |
---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 38′ ⸢LÚALAM.ZU₉⸣cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
⸢LÚALAM.ZU₉⸣ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. II 39′ [pa]l-⸢wa-a-ez⸣-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C
[pa]l-⸢wa-a-ez⸣-zi | LÚki-i-ta-aš |
---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C |
Vs. II 40′ [ḫal-za-a]-ito summon:3SG.PRS
[ḫal-za-a]-i |
---|
to summon 3SG.PRS |
Vs. II 41′ [ ]-x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM)
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) |
Vs. II 42′ [ ]-x-na-za kat-ta-anlow:ADV ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
… | kat-ta-an | ar-ḫa | |
---|---|---|---|
low ADV | away ADV away from PREV |
Vs. II 43′ [ ]-x LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
… | LÚSAGI.A | |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
Vs. II 44′ [ ]x LUGAL-iking:D/L.SG
… | LUGAL-i | |
---|---|---|
king D/L.SG |
Vs. II 45′ [ L]ÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
Vs. II bricht ab
… | L]ÚSAGI.A-kán |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
Vs. III 1′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-m[a-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-aš]intoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-m[a-i | LÚpal-wa-tal-la-aš] |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. III 2′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚ⸢ki-i-ta-aš⸣reciting priest(?):NOM.SG.C ḫ[al-za-a-i]to summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚ⸢ki-i-ta-aš⸣ | ḫ[al-za-a-i] |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. III 3′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGA[L]-⸢iking:D/L.SG pa-a-i⸣to give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGA[L]-⸢i | pa-a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia!to break:3SG.PRS.MP1 LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-[i]king:D/L.SG
LUGAL-uš | pár-ši-ia! | … | LÚSAGI.A-kán | LUGAL-[i] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Vs. III 5′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-raout (to):PREV pé-⸢e-da-i⸣to take:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-kán | pa-ra | pé-⸢e-da-i⸣ |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 6′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi | DUMUMEŠ.É.GAL-kán |
---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM)=OBPk |
Vs. III 7′ ge-nu-wa-ašknee:GEN.SG;
knee:GEN.PL GADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A | ti-an-zi |
---|---|---|
knee GEN.SG knee GEN.PL | linen cloth ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Vs. III 8′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.HURR.ABS ŠA-ME-Esky:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DUTU | ŠA-ME-E | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Solar deity DN.HURR.ABS | sky GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
Vs. III 9′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3SG.PRS |
Vs. III 10′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. III 11′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-⸢i⸣to summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. III 12′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-⸢a-i⸣to give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III 13′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán | LUGAL-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Vs. III 14′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 15′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. III 16′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dku-mar-bi-inKum(m)arbi:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dku-mar-bi-in | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Kum(m)arbi DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
Vs. III 17′ iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Vs. III 18′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C ⸢SÌR⸣-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | ⸢SÌR⸣-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. III 19′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. III 20′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-⸢a⸣-ito summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-⸢a⸣-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. III 21′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III 22′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk ⸢LUGAL-i⸣king:D/L.SG
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán | ⸢LUGAL-i⸣ |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Vs. III 23′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-⸢kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra⸣-aout (to):PREV pé-e-⸢da⸣-ito take:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-⸢kán | pa-ra⸣-a | pé-e-⸢da⸣-i |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 24′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. III 25′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D⸢É-A⸣Ea:DN.ACC.SG(UNM) x Dx[ ]x-an
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | D⸢É-A⸣ | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ea DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. III 26′ a-ku-wa-⸢an-zito drink:3PL.PRS iš-ka₄⸣-r[u-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu]-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
a-ku-wa-⸢an-zi | iš-ka₄⸣-r[u-ḫi-kán | la-a-ḫu]-u-wa-an |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Vs. III 27′ ⸢GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal⸣-l[i-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS
⸢GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal⸣-l[i-ia-ri-eš | SÌR-R]U |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. III 28′ [LÚ]⸢ALAM.ZU₉⸣cult actor:NOM.SG(UNM) me-⸢ma-i⸣to speak:3SG.PRS [LÚpal-wa-tal-la-a]šintoner:NOM.SG.C
[LÚ]⸢ALAM.ZU₉⸣ | me-⸢ma-i⸣ | [LÚpal-wa-tal-la-a]š |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. III 29′ ⸢pal-wa-a⸣-ez-zito intone:3SG.PRS ⸢LÚ⸣ki-⸢i-ta⸣-[ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za]-⸢a-i⸣to summon:3SG.PRS
⸢pal-wa-a⸣-ez-zi | ⸢LÚ⸣ki-⸢i-ta⸣-[aš | ḫal-za]-⸢a-i⸣ |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. III 30′ ⸢LÚ⸣SA[G]I.⸢A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG p]a-⸢a-i⸣to give:3SG.PRS
⸢LÚ⸣SA[G]I.⸢A⸣ | [1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | p]a-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III 31′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢pár-ši⸣-[iato break:3SG.PRS.MP L]Ú⸢SAGI⸣.A-⸢kancupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL⸣-iking:D/L.SG
LUGAL-uš | ⸢pár-ši⸣-[ia | L]Ú⸢SAGI⸣.A-⸢kan | LUGAL⸣-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Vs. III 32′ NINDA.GUR₄.⸢RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na⸣-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.⸢RA | e-ep-zi | na⸣-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 33′ pár-aš-n[a-a]-u-w[a]-aš-⸢kán⸣squatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-n[a-a]-u-w[a]-aš-⸢kán⸣ | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. III 34′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MUNUS.⸢LUGAL⸣queen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DKALStag-god:DN.HURR.ABS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.⸢LUGAL⸣ | TUŠ-aš | DKAL | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Stag-god DN.HURR.ABS | to drink 3PL.PRS |
Vs. III 35′ iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Vs. III 36′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URU*ka-ne-eš*Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
LÚNAR | URU*ka-ne-eš* | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Vs. III 37′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. III 38′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-[i]to summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-[i] |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. III 39′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-[a-i]to give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-[a-i] |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III 40′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán | LUGAL-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Vs. III 41′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-[e-da]-ito take:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-kán | pa-ra-a | pé-[e-da]-i |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 42′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) [G]IŠIN-BUfruit:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | [G]IŠIN-BU | ti-an-zi |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | fruit ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Vs. III 43′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. III 44′ LU[GALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) T]UŠ-ašsitting:ADV Dwaa-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C ⸢a⸣-[ku-wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
LU[GAL | MUNUS.LUGAL | T]UŠ-aš | Dwaa-ḫi-ši-in | ⸢a⸣-[ku-wa-an-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Waḫiši DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
Vs. III 45′ iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N [ (vacat) ]
iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an | … |
---|---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Vs. III 46′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS [ (vacat) ]
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | … |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Vs. III 47′ [LÚ]ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-[wa-tal-la-aš]intoner:NOM.SG.C
[LÚ]ALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-[wa-tal-la-aš] |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. III 48′ [pal-wa]-⸢a⸣-ez-zito intone:3SG.PRS LÚ⸢ki-i⸣-t[a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
Vorderseite III bricht ab
[pal-wa]-⸢a⸣-ez-zi | LÚ⸢ki-i⸣-t[a-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 1′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši]-iato break:3SG.PRS.MP LÚSA[GI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-i]king:D/L.SG
[LUGAL-uš | pár-ši]-ia | LÚSA[GI.A-kán | LUGAL-i] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Rs. IV 2′ [NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS
[NINDA.GU]R₄.RA | e-ep-zi | na-an-ká[n | pa-ra-a | pé-e-da-i] |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 3′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV DGAL.ZUDN:DN.HURR.ABS a-ku-[wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | DGAL.ZU | a-ku-[wa-an-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | DN DN.HURR.ABS | to drink 3PL.PRS |
Rs. IV 5′ iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Rs. IV 6′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | [SÌR-RU] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 7′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-[la-aš]intoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-[la-aš] |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Rs. IV 8′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-[i]to summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-[i] |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 9′ NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in | pár-ši-ia |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 10′ NAP-TA-NIMmeal:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠDUGUDdignitary:NOM.PL(UNM) ar-nu-wa-an-zito take:3PL.PRS
NAP-TA-NIM | LÚ.MEŠDUGUD | ar-nu-wa-an-zi |
---|---|---|
meal ACC.SG(UNM) | dignitary NOM.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. IV 11′ ŠA DUMUMEŠ.É.GALpalace servantGEN.PL LÚMEŠvirility:GEN.PL(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
ŠA DUMUMEŠ.É.GAL | LÚMEŠ | ME-ŠE-DI |
---|---|---|
palace servantGEN.PL | virility GEN.PL(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
Rs. IV 12′ NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N da-an-zito take:3PL.PRS
NINDAša-ra-am-ma | da-an-zi |
---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Rs. IV 13′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 14′ [DUMU]MEŠ.É.GAL-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL;
knee:GEN.SG GADAHI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
[DUMU]MEŠ.É.GAL-kán | ge-nu-wa-aš | GADAHI.A | ti-an-zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=OBPk | knee GEN.PL knee GEN.SG | linen cloth ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Rs. IV 15′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL]queen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dzi-li-pu-ru-úZilipura:DN.ACC.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LUGAL] | TUŠ-aš | Dzi-li-pu-ru-ú |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zilipura DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 16′ [a-ku-wa-a]n-zito drink:3PL.PRS iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
[a-ku-wa-a]n-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-wa-an |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Rs. IV 17′ GIŠ.D⸢INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL⸣large:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.D⸢INANNA | GAL⸣ | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 18′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 19′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 20′ LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 21′ ⸢LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1⸣one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
⸢LÚSAGI.A | 1⸣ | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. IV 22′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A | LUGAL-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG |
Rs. IV 23′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-kán | pa-ra-a |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Rs. IV 24′ pé-e-da-ito take:3SG.PRS
pé-e-da-i |
---|
to take 3SG.PRS |
Rs. IV 25′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 26′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dtu-ḫa-ša-ilTuḫašail:DN.HURR.ABS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dtu-ḫa-ša-il |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Tuḫašail DN.HURR.ABS |
Rs. IV 27′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
a-ku-wa-an-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Rs. IV 28′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 29′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Rs. IV 30′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 31′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. IV 32′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán | LUGAL-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Rs. IV 33′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-[ra]-aout (to):PREV
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-kán | pa-[ra]-a |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Rs. IV 34′ pé-e-da-ito take:3SG.PRS
pé-e-da-i |
---|
to take 3SG.PRS |
Rs. IV 35′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 36′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dzi-iz-za-šu-úZizzaš(š)u:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dzi-iz-za-šu-ú |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zizzaš(š)u DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 37′ Dzu-li-ia-aZuliya:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
Dzu-li-ia-a | a-ku-wa-an-zi |
---|---|
Zuliya DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
Rs. IV 38′ iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
iš-ka₄-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-u-wa-an |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N |
Rs. IV 39′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 40′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Rs. IV 41′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. IV 42′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. IV 43′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán | LUGAL-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Rs. IV 44′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV
NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | na-an-kán | pa-ra-a |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Rs. IV 45′ pé-e-da-ito take:3SG.PRS
pé-e-da-i |
---|
to take 3SG.PRS |
Rs. IV 46′ [pár-aš]-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
[pár-aš]-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 47′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGA]Lqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URU⸢ša⸣-m[u-ḫa]Šamuḫa:GN.ACC.SG(UNM)
Rückseite IV bricht ab
[LUGAL | MUNUS.LUGA]L | TUŠ-aš | DIŠTAR | URU⸢ša⸣-m[u-ḫa] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | Šamuḫa GN.ACC.SG(UNM) |
… | |
---|---|
Rs. V 2′ [ NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
… | NINDA.GU]R₄.RA |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Rs. V 3′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-ri?Ḫurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-R]Uto sing:3SG.PRS
[pár-ši-ia | LÚNAR | URUḫur-ri? | SÌR-R]U |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 4′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dni-na]-ta-anNe/inat(t)a:DN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dni-na]-ta-an |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ne/inat(t)a DN.ACC.SG.C |
Rs. V 5′ [Dku-li-ta-anKuli(ya)t(t)a:DN.ACC.SG.C n-Š]Un times:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[Dku-li-ta-an | n-Š]U | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
Kuli(ya)t(t)a DN.ACC.SG.C | n times QUANmul | to drink 3PL.PRS |
Rs. V 6′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C x NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) *x x x*
[LUGAL-uš | NINDA.GUR₄.RA] | ||||
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Rs. V 7′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) UR]Uḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[pár-ši-ia | LÚNAR | UR]Uḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 8′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS].LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV GIŠTUKULtool:ACC.SG(UNM) Ú-NU-TUMtools:ACC.SG(UNM) MÈbattle:GEN.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS].LUGAL | TUŠ-aš | GIŠTUKUL | Ú-NU-TUM | MÈ |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | tool ACC.SG(UNM) | tools ACC.SG(UNM) | battle GEN.SG(UNM) |
Rs. V 9′ 1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar ⸢NINDA⸣.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
1-ŠU | a-ku-wa-an-zi | 3 | ⸢NINDA⸣.GUR₄.RA | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 10′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 11′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D⸢KAL⸣Stag-god:DN.HURR.ABS ŠA DIŠTARIštarGEN.SG 1-ŠUonce:QUANmul
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | D⸢KAL⸣ | ŠA DIŠTAR | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Stag-god DN.HURR.ABS | IštarGEN.SG | once QUANmul |
Rs. V 12′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-š[i-i]ato break:3SG.PRS.MP
a-ku-wa-an-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-š[i-i]a |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 13′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 14′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dx ⸢1-ŠU⸣once:QUANmul [a-k]u-⸢wa-an-zi⸣to drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | ⸢1-ŠU⸣ | [a-k]u-⸢wa-an-zi⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3PL.PRS |
Rs. V 15′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP [LÚ]⸢NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU⸣to sing:3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-⸢ia⸣ | [LÚ]⸢NAR | URUḫur-ri | SÌR-RU⸣ |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 16′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D[ ]x 1-ŠUonce:QUANmul
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | … | 1-ŠU | |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | once QUANmul |
Rs. V 17′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP
a-ku-wa-an-zi | 1 | [NINDA.GUR₄.RA | pár-š]i-ia |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 18′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-⸢ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU⸣to sing:3SG.PRS
LÚNAR | URUka-⸢ni-iš | SÌR-RU⸣ |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 19′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D⸢šar-ru⸣-ma-ašŠarrum(m)a:DN.ACC.SG(!) 2-ŠUtwice:QUANmul
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | D⸢šar-ru⸣-ma-aš | 2-ŠU |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Šarrum(m)a DN.ACC.SG(!) | twice QUANmul |
Rs. V 20′ [a]-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[a]-ku-wa-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 21′ [LÚ]NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa-at-ti-li-išHattic:NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[LÚ]NAR | URUḫa-at-ti-li-iš | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Hattic NOM.SG.C | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 22′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MU]NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.HURR.ABS URU[ḪA-AT-TI]Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul
[LUGAL | MU]NUS.LUGAL | GUB-aš | D10 | URU[ḪA-AT-TI] | 3-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.HURR.ABS | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | thrice QUANmul |
Rs. V 23′ [a]-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[a]-ku-wa-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 24′ [LÚ]NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa-at-ti-li-išHattic:NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[LÚ]NAR | URUḫa-at-ti-li-iš | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Hattic NOM.SG.C | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 25′ [LUGAL]king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-〈aš〉standing:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS mu-uš-nilofty:HURR.RLT.ABS.SG
[LUGAL] | MUNUS.LUGAL | GUB-〈aš〉 | Dḫé-pát | mu-uš-ni |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS | lofty HURR.RLT.ABS.SG |
Rs. V 26′ [Dḫ]é-pátḪepat:DN.HURR.ABS LUGAL-maŠarrumma:DN.GEN.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[Dḫ]é-pát | LUGAL-ma | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.ABS | Šarrumma DN.GEN.SG(UNM) | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
Rs. V 27′ [n](unknown number):QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[n] | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|
(unknown number) QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 28′ [LÚ]NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[LÚ]NAR | URUḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 29′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MU]NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.HURR.ABS ⸢URUne-ri-ik⸣Nerik:GN.GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul
[LUGAL | MU]NUS.LUGAL | GUB-aš | D10 | ⸢URUne-ri-ik⸣ | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.HURR.ABS | Nerik GN.GEN.SG(UNM) | once QUANmul |
Rs. V 30′ [a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[a-k]u-wa-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 31′ [LÚ]NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa-at-ti-li-išHattic:NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[LÚ]NAR | URUḫa-at-ti-li-iš | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Hattic NOM.SG.C | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 32′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS].LU[GALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-aš]standing:ADV ⸢D⸣x x x x 1-ŠUonce:QUANmul
[LUGAL | MUNUS].LU[GAL | GUB-aš] | 1-ŠU | |||
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul |
Rs. V 33′ [a-ku-w]a-a[n-zito drink:3PL.PRS n(unknown number):QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[a-ku-w]a-a[n-zi | n | NINDA.GUR₄.RA | pá]r-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (unknown number) QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 34′ [LÚN]A[Rsinger:NOM.SG(UNM) U]R[Uḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-R]Uto sing:3SG.PRS
[LÚN]A[R | U]R[Uḫur-ri | SÌR-R]U |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 35′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10?Storm-god:DN.HURR.ABS URUḪA-A]T-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | D10? | URUḪA-A]T-TI | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.HURR.ABS | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | once QUANmul |
Rs. V 36′ [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS n(unknown number):QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[a-ku-wa-an-zi | n | NINDA.GUR₄.RA | pár]-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (unknown number) QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 37′ [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa-at-ti-li-i]šHattic:NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[LÚNAR | URUḫa-at-ti-li-i]š | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Hattic NOM.SG.C | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 38′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV Dk]u-mar-biKum(m)arbi:DN.HURR.ABS
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | Dk]u-mar-bi |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Kum(m)arbi DN.HURR.ABS |
Rs. V 39′ [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS n(unknown number):QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP
Rückseite V bricht ab
[a-ku-wa-an-zi | n | NINDA.GUR₄.RA | pár]-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (unknown number) QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |