Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 13.194 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | |||
---|---|---|---|
2′ [ LÚMEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} UR]U⸢a⸣‑nu‑nu‑um‑ni‑išAnunuwäer:NOM.PL.C;
Anunumna:NOM.PL.C;
Anunumniš:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[
… | LÚMEŠ | UR]U⸢a⸣‑nu‑nu‑um‑ni‑iš | |
---|---|---|---|
Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Anunuwäer NOM.PL.C Anunumna NOM.PL.C Anunumniš {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
3′ [LÚAL]AM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me‑ma‑ito speak:3SG.PRS LÚpal‑u?‑wa‑⸢tal⸣‑l[a‑ašAnstimmer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[LÚAL]AM.ZU₉ | me‑ma‑i | LÚpal‑u?‑wa‑⸢tal⸣‑l[a‑aš |
---|---|---|
Kultakteur {(UNM)} | to speak 3SG.PRS | Anstimmer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
4′ [pa]l‑u‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS LÚSAGI.AMundschenk:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} x[
[pa]l‑u‑wa‑ez‑zi | LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | |
---|---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS | Mundschenk {(UNM)} | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} |
5′ [LUG]AL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG 〈pa‑a‑i〉geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich: LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP [
[LUG]AL‑i | 〈pa‑a‑i〉 | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} Volk gänzlich | König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |
6′ UGULAAufseher:{(UNM)} LÚMUḪALDIM‑kánKoch:{(UNM)} SILA₄‑anLamm:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Lamm:{(UNM)} ḫa‑aš‑ša‑azEnkel:ABL;
Asche:ABL;
Herd:ABL;
Ḫašša:DN.ABL;
zeugen:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)};
Asche:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} [
UGULA | LÚMUḪALDIM‑kán | SILA₄‑an | ḫa‑aš‑ša‑az | … |
---|---|---|---|---|
Aufseher {(UNM)} | Koch {(UNM)} | Lamm {ACC.SG.C, GEN.PL} Lamm {(UNM)} | Enkel ABL Asche ABL Herd ABL Ḫašša DN.ABL zeugen 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} Asche {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
7′ ḫu‑u‑it‑ti‑ia‑az‑〈zi〉to pull:3SG.PRS ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV} LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG [
ḫu‑u‑it‑ti‑ia‑az‑〈zi〉 | ta | LUGAL‑i | … |
---|---|---|---|
to pull 3SG.PRS | CONNt nehmen 2SG.IMP Verdickung(?) {(ABBR)} gesamt {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG |
8′ da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} e‑ez‑za‑az‑[zito eat:3SG.PRS
da‑a‑i | LUGAL‑uš | e‑ez‑za‑az‑[zi |
---|---|---|
nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | to eat 3SG.PRS |
9′ [n]am‑ma‑an‑kánnoch:;
dann: pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [
[n]am‑ma‑an‑kán | pa‑ra‑a | … |
---|---|---|
noch dann | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
10′ [ ] A‑NA BE‑LUḪI.AHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
… | A‑NA BE‑LUḪI.A | |
---|---|---|
Herr {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
11′ [A‑N]A LÚDUB.SARTontafelschreiber:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
Text bricht ab
[A‑N]A LÚDUB.SAR | … |
---|---|
Tontafelschreiber {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |