HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 13.216+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 13.216 (Frg. 1) + KBo 56.89 (Frg. 2) + KBo 56.90 (Frg. 3) (CTH 645)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ ]x x x x

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ ]x-e-pa-ni

(Frg. 2) Vs. I 3′ [ ]MEŠ ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)

ME-ŠE-DI
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 4′ [ ]x GIŠGIDRUḪattuša:GN.NOM.SG(UNM);
Ḫattuša:GN.ACC.SG(UNM);
Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM);
Ḫattuša:GN.D/L.SG(UNM);
Ḫattuša:GN.ALL(UNM)

GIŠGIDRU
Ḫattuša
GN.NOM.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.ACC.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.D/L.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.ALL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 5′ [ ]x pa-a-ito give:3SG.PRS


pa-a-i
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6′ [ši-ú-na]-ašgod:GEN.SG;
god:GEN.PL;
god:D/L.PL
DUGKA.GAG.A-aš(a vessel filled with) a type of beer:GEN.SG;
(a vessel filled with) a type of beer:GEN.PL;
(a vessel filled with) a type of beer:D/L.PL;
(a vessel filled with) a type of beer:NOM.SG.C

[ši-ú-na]-ašDUGKA.GAG.A-aš
god
GEN.SG
god
GEN.PL
god
D/L.PL
(a vessel filled with) a type of beer
GEN.SG
(a vessel filled with) a type of beer
GEN.PL
(a vessel filled with) a type of beer
D/L.PL
(a vessel filled with) a type of beer
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 7′ [na-a-ta-an]reed:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS

[na-a-ta-an]e-ep-zi
reed
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8′ [ LUGAL]-iking:D/L.SG 1one:QUANcar ḫar-na-i-šar(ritual ingredient):ACC.SG.N

LUGAL]-i1ḫar-na-i-šar
king
D/L.SG
one
QUANcar
(ritual ingredient)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 9′ [pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ḫa-ap-pé-e-ninaked flame:D/L.SG

[pa-a-iLUGAL-uš]ḫa-ap-pé-e-ni
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
naked flame
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 10′ [pé-eš-ši-ia-e]z-zito throw:3SG.PRS

[pé-eš-ši-ia-e]z-zi
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 11′ [ḫé-eš-tu-u-m]a--ša:NOM.SG.C=CNJadd šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG

[ḫé-eš-tu-u-m]a--šašu-up-pa-i

NOM.SG.C=CNJadd
ritually pure
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 12′ [SANGA-ipriest:D/L.SG 1]-ENone:QUANcar ḫar-na-i-šar(ritual ingredient):ACC.SG.N

[SANGA-i1]-ENḫar-na-i-šar
priest
D/L.SG
one
QUANcar
(ritual ingredient)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 13′ [pa-a-ito give:3SG.PRS šu-up]-pí-ritually pure:NOM.PL.C SANGApriest:NOM.SG(UNM)

[pa-a-išu-up]-pí-SANGA
to give
3SG.PRS
ritually pure
NOM.PL.C
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 14′ [ḫa-ap-pé-e-n]inaked flame:D/L.SG pé-eš-ši-ia-ez-zito throw:3SG.PRS

[ḫa-ap-pé-e-n]ipé-eš-ši-ia-ez-zi
naked flame
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 15′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALD]IMcook:GEN.PL(UNM)

[UGULALÚ.MEŠMUḪALD]IM
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 16′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫar-n]a-i-šar(ritual ingredient):ACC.SG.N pa-a-ito give:3SG.PRS

[LUGAL-ušḫar-n]a-i-šarpa-a-i
king
NOM.SG.C
(ritual ingredient)
ACC.SG.N
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫa-ap-pé-e-ni]naked flame:D/L.SG pé-eš-ši-iz-z[ito throw:3SG.PRS


[LUGAL-ušḫa-ap-pé-e-ni]pé-eš-ši-iz-z[i
king
NOM.SG.C
naked flame
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 18′ [L]Úḫé-eš-t[u-u-ma-aš-ša:NOM.SG.C=CNJadd š]u-up-pa-iritually pure:D/L.SG

[L]Úḫé-eš-t[u-u-ma-aš-šaš]u-up-pa-i

NOM.SG.C=CNJadd
ritually pure
D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 19′ SANGA-ipriest:D/L.SG 1one:QUANcar ḫar-n[a-i-šar(ritual ingredient):ACC.SG.N p]a-a-ito give:3SG.PRS

SANGA-i1ḫar-n[a-i-šarp]a-a-i
priest
D/L.SG
one
QUANcar
(ritual ingredient)
ACC.SG.N
to give
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 20′ šu-up-pí-išritually pure:NOM.PL.C SANGApriest:NOM.SG(UNM) ḫa-a[p-pé-e-ni]naked flame:D/L.SG

šu-up-pí-išSANGAḫa-a[p-pé-e-ni]
ritually pure
NOM.PL.C
priest
NOM.SG(UNM)
naked flame
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 21′ pé-eš-ši-ia-ez-zito throw:3SG.PRS

pé-eš-ši-ia-ez-zi
to throw
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 22′ nam-mathen:CNJ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar ḫar-na-i-šar(ritual ingredient):ACC.SG.N

nam-maUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM1ḫar-na-i-šar
then
CNJ
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
one
QUANcar
(ritual ingredient)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 23′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫa-ap-pé-e-n[i]naked flame:D/L.SG

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušḫa-ap-pé-e-n[i]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
naked flame
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 24′ pé-eš-ši-ia-ez-zito throw:3SG.PRS


Vs. I bricht ab

pé-eš-ši-ia-ez-zi
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1′ ta-x[

(Frg. 2) Vs. II 2′ ti-ia-ez-[zito step:3SG.PRS

ti-ia-ez-[zi
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3′ DUGti-iš-šu[m-mi-

(Frg. 2) Vs. II 4′ taCONNt š[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS


taš[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi]
CONNtto make holy
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 5′ DUGti-iš-šum-[mi-

(Frg. 2) Vs. II 6′ A-NA MUḪ[ALDIMcookD/L.SG

A-NA MUḪ[ALDIM
cookD/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 7′ túḫ-ḫu-i-[šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

túḫ-ḫu-i-[šarLUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi]
(solid purification substance)
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 8′ LU[GAL-ušking:NOM.SG.C tu-uḫ-ša]:3SG.PRS.MP

LU[GAL-uštu-uḫ-ša]
king
NOM.SG.C

3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 9′ G[ALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-i-šar](solid purification substance):ACC.SG.N

G[ALLÚ.MEŠMUḪALDIMtúḫ-ḫu-i-šar]
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(solid purification substance)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 10′ [A-NA MUḪALDIMcookD/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

[A-NA MUḪALDIMpa-a-i]
cookD/L.SGto give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 11′ [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

[DUMU.É.GALLUGAL-ipa-a-i]
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 3) 12′ [LUGAL-uš-za-kánking:NOM.SG.C=REFL=OBPk QA-TI]-ŠUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [a-an-ši]to wipe off:3SG.PRS

[LUGAL-uš-za-kánQA-TI]-ŠU[a-an-ši]
king
NOM.SG.C=REFL=OBPk
hand
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 3) 13′ [MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) DUGt]i-iš-šum-mi-inclay cup:ACC.SG.C

[MUḪALDIMDUGt]i-iš-šum-mi-in
cook
NOM.SG(UNM)
clay cup
ACC.SG.C

(Frg. 3) 14′ [túḫ-ḫu-i-šar-r]a(solid purification substance):ACC.SG.N=CNJadd A-NAtoD/L.SG LÚ.MEŠḫé-eš-tu-u-um-[x

[túḫ-ḫu-i-šar-r]aA-NA
(solid purification substance)
ACC.SG.N=CNJadd
toD/L.SG

(Frg. 3) 15′ [pa-a]-ito give:3SG.PRS


Vs. II bricht ab

[pa-a]-i
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 1′ x [


(Frg. 1) Rs. III 2′ D[

(Frg. 1) Rs. III 3′ x [

Lücke von wenigen Zeilen

(Frg. 2) Rs. III 1′ ḫa-[aš-šihearth:D/L.SG

ḫa-[aš-ši
hearth
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 2′ 1[Uonce:QUANmul


1[U
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. III 3′ za-ap-pa-[Zappa:DN.D/L.PL


za-ap-pa-[
Zappa
DN.D/L.PL

(Frg. 2) Rs. III 4′ ši-pa-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS

ši-pa-a[n-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 5′ ši-pa-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS

ši-pa-a[n-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 6′ 1[Uonce:QUANmul

Rs. III bricht ab

1[U
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS

3-ŠUši-pa-a[n-ti
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 2′ Dpa-a-ap-pa-ia-ašPap(p)aya:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP

Dpa-a-ap-pa-ia-ašpé-ra-an
Pap(p)aya
DN.GEN.SG
in front of
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 3′ ]n-ŠUn times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


]n-ŠUši-pa-an-ti
n times
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [D]ḫa-ša-am-mi-li-ia-ašḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP

[D]ḫa-ša-am-mi-li-ia-ašpé-ra-an
Ḫaš(š)amme/ili
DN.GEN.SG
in front of
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [n]Un times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[n]Uši-pa-an-ti
n times
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ Dzi-l]i-pu-ri-ia-ašZilipura:DN.GEN.SG pé-ra-[an](be)fore:PREV


Dzi-l]i-pu-ri-ia-ašpé-ra-[an]
Zilipura
DN.GEN.SG
(be)fore
PREV

(Frg. 2) Rs. IV 7″ ]x

(Frg. 2) Rs. IV 8″ ]-x

(Frg. 2) Rs. IV ]

(Frg. 2) Rs. IV 9″ ]-x

(Frg. 2) Rs. IV ]


(Frg. 2) Rs. IV 10″ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) KAŠ.GEŠ]TIN-aš(beverage):GEN.SG

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMKAŠ.GEŠ]TIN-aš
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(beverage)
GEN.SG

(Frg. 2) Rs. IV 11″ [DUGiš-pa-an-tu-uz-z]i-i-šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM)

[DUGiš-pa-an-tu-uz-z]i-i-šarGE₆
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 12″ [LUGAL-iking:D/L.SG pa]-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[LUGAL-ipa]-ra-ae-ep-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 13″ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C tu-u-a]zfrom afar:ADV

[LUGAL-uštu-u-a]z
king
NOM.SG.C
from afar
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 14″ [QA-TAMlikewise:ADV d]a-a-ito take:3SG.PRS

[QA-TAMd]a-a-i
likewise
ADV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 15″ [PA-NI Dle]-e-li-wa-ni-ia-ašLeliwaniD/L.SG_vor:POSP

[PA-NI Dle]-e-li-wa-ni-ia-aš
LeliwaniD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Rs. IV 16″ [3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS


Kolophon

[3-ŠUši-pa-a]n-ti
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 17″ [ ] x x

Rs. IV bricht ab