Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 14.83 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? II 1′ DUGA].⸢DA⸣.GURḪI.Alibation vessel:ACC.SG(UNM)
… | DUGA].⸢DA⸣.GURḪI.A |
---|---|
libation vessel ACC.SG(UNM) |
Vs.? II 2′ U]DUsheep:ACC.SG(UNM)
… | U]DU |
---|---|
sheep ACC.SG(UNM) |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs.? II 6′ ]x x ⸢ku?-in?⸣which:REL.ACC.SG.C
… | ⸢ku?-in?⸣ | ||
---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.C |
Vs.? II 7′ ]x x kat-tabelow:PREV;
under:POSP;
low:ADV
… | kat-ta | ||
---|---|---|---|
below PREV under POSP low ADV |
Vs.? II 8′ ] nu-⸢uš-ša⸣-anCONNn=OBPs DKUR-an-da-aš˽iš-⸢ḫi-i⸣Lord of the land:Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG
nu-⸢uš-ša⸣-an | DKUR-an-da-aš˽iš-⸢ḫi-i⸣ |
---|---|
CONNn=OBPs | Lord of the land Anrufung GEN.SG+Herr D/L.SG |
Vs.? II 9′ I-NA(?) Éar(?)]-za-naguesthouseD/L.SG pa-an-ku-ušpeople:NOM.SG.C
I-NA(?) Éar(?)]-za-na | pa-an-ku-uš |
---|---|
guesthouseD/L.SG | people NOM.SG.C |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Ende Kol. Vs.? II
… | … | ||
---|---|---|---|
… |
---|
Rs.? III 2 ]x[ EGI]R-paagain:PREV ti-[an-zi]to sit:3PL.PRS
… | EGI]R-pa | ti-[an-zi] | |
---|---|---|---|
again PREV | to sit 3PL.PRS |
Rs.? III 3 ]x x x x[ NINDA.GUR]₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠEbarley:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
… | … | NINDA.GUR]₄.⸢RA⸣ | ŠE | pár-ši-ia | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | barley GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs.? III 4 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DKUR-an-da-aš˽i]š-ḫi-iLord of the land:Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG EGI[R-paagain:ADV;
again:PREV ti-a]n-zito sit:3PL.PRS
na-an-ša-an | DKUR-an-da-aš˽i]š-ḫi-i | EGI[R-pa | ti-a]n-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | Lord of the land Anrufung GEN.SG+Herr D/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
Rs.? III 5 Ddam-na(?)]-aš-ša-ra-a[nDam(ma)naššareš:DN.ACC.SG DAM]AR.UTU-iaŠanta:DN.ACC.SG(UNM)=CNJadd e-ku-zito drink:3SG.PRS
Ddam-na(?)]-aš-ša-ra-a[n | DAM]AR.UTU-ia | e-ku-zi |
---|---|---|
Dam(ma)naššareš DN.ACC.SG | Šanta DN.ACC.SG(UNM)=CNJadd | to drink 3SG.PRS |
Rs.? III 6 ] DKUR-an-⸢da⸣-aš˽iš-ḫi-iLord of the land:Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG EGIR-paagain:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
… | DKUR-an-⸢da⸣-aš˽iš-ḫi-i | EGIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|
Lord of the land Anrufung GEN.SG+Herr D/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS |
Rs.? III 7 ]x-an e-⸢ku⸣-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠEbarley:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
… | e-⸢ku⸣-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠE | pár-ši-ia | |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | barley GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs.? III 8 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DKUR-an-da-aš˽iš-ḫi-iLord of the land:Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG E]GIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
na-an-ša-an | DKUR-an-da-aš˽iš-ḫi-i | E]GIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | Lord of the land Anrufung GEN.SG+Herr D/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
Rs.? III 9 1]one:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠEbarley:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
… | 1] | ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣ | ŠE | pár-ši-ia | na-an-ša-an |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | barley GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
Rs.? III 10 EGIR-paagain:PREV;
again:ADV ti-an-z]ito sit:3PL.PRS
… | EGIR-pa | ti-an-z]i |
---|---|---|
again PREV again ADV | to sit 3PL.PRS |
Rs.? III 11 PA-N]I DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS
… | PA-N]I DINGIR-LIM | ú-e-eḫ-zi |
---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | to turn 3SG.PRS |
Rs.? III 12 ]x-aš-du pí-iš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF
… | pí-iš-ke-ez-zi | |
---|---|---|
to give 3SG.PRS.IMPF |
Rs.? III 13 ]⸢3⸣-ŠUthrice:QUANmul pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | ]⸢3⸣-ŠU | pa-iz-zi |
---|---|---|
thrice QUANmul | to go 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs.? III bricht ab
… | |
---|---|